Three brothers, Tonguch, Ortancha, and Kendja, embark on a journey to seek fortune after their father advises them to live honestly, avoid laziness, and explore the world. They overcome challenges, including defeating a lion, a giant snake, and a band of robbers. Kendja saves a shah but faces false accusations. Ultimately, the brothers marry the shah’s daughters, reject royal servitude, and return home to live freely and happily.
Source
Folk Tales from the Soviet Union
Central Asia & Kazakhstan
compiled by R. Babloyan and M. Shumskaya
Raduga Publishers, Moscow, 1986
► Themes of the story
Trials and Tribulations: Throughout their adventure, they confront and overcome obstacles, including defeating a lion, a giant snake, and a band of robbers.
Family Dynamics: The bond between the three brothers is central to the story, highlighting their cooperation and mutual support during their quest.
Moral Lessons: The narrative imparts lessons on honesty, humility, and diligence, as advised by their father before their departure.
► From the same Region or People
Retold by Serghei Palastrov
Translated by Olga Shartse
Well then, listen… Many, many years ago there lived a man who was neither rich nor poor. He had three sons. All three were handsome boys, they had learnt to read and write, they had good sense, and never kept bad company.
The eldest brother, Tonguch-batyr, was twenty-one, the second brother, Ortancha-batyr, was eighteen, and the youngest, Kendja-batyr, was sixteen.
One day their father called them together, told them to sit down, stroked the head of each fondly, and said:
► Continue reading…
“My dear sons, I am not rich, and what you inherit after me will not last you long. Do not expect or hope for anything more than I can leave you. I brought you up in good health, and you became strong young men; I gave you each a sword, and you have become skilled warriors; and I taught you to fear nothing, and you.became brave men. I shall now give you three behests. Listen well and do not forget them: be honest, and you’ll live without any qualms; do not brag, and you’ll never have to feel ashamed of yourselves; do not be lazy, and you’ll be happy. As for the rest, it’s your own lookout. I have prepared three horses for you: a black, a dun, and a grey. Your bags have been filled with food for a week. Fortune is yours to seek. Go now, go and see the world. Without seeing the world you won’t be able to make your way in life. Go and seek your fortune. Goodbye, my sons.”
And on this, their father rose and left them.
Early next morning the three brothers mounted their horses and set off. They rode the whole day without stopping, and covered a great distance from home. When evening came they decided to take a rest. They dismounted, had their supper, but before going to sleep they arranged to take turns keeping watch, as this was a desolate spot and it wouldn’t do for all of them to be asleep. They divided the night into three watches.
Tonguch, the eldest brother, went on watch first, while the other two brothers lay down to sleep. He sat there, playing with his sword, and looking about him in the light of the moon. It was very, very quiet. The whole world slept.
Suddenly, he heard a noise coming from the forest. Tonguch drew his sword and prepared to defend the three of them.
A lion, scenting people, came out into the open.
Tonguch was sure that he could overcome the lion alone, and ran a little way from his brothers so as not to waken them. The lion went after him. Tonguch swung round, brought his sword down on the lion’s left leg. The wounded beast pounced on Tonguch, but he side-stepped in time and with his whole might hit the lion over the head. And the lion went down, dead.
Tonguch then sat astride the dead beast, cut a narrow ribbon out of his hide, tied it round his body under his shirt, and returned to his sleeping brothers as if nothing had happened.
The next to go on watch was Ortancha-batyr, the middle brother.
And after him, the youngest, Kendja-batyr who guarded his sleeping brothers till daybreak.
Thus passed the first night.
In the morning the brothers mounted their horses and continued on their way. They rode until evening, and called a halt at the foot of a tall mountain. A solitary, spreading poplar grew there, and under it a spring of sweet water gushed from the ground. Behind the spring was a cave, and in it lived Azhdar-sultan, the King of Snakes.
The brothers did not know this. They tethered their horses, cleaned them with a curry-comb, fed them, and then sat down to their own supper. They decided to keep watch again, as on the previous night. Tonguch-batyr, the eldest, did his three hours, and then it was the turn for the middle brother, Ortancha-batyr to stand watch.
It was a moonlit night, and very quiet. Suddenly Ortancha heard a strange rustling sound coming, he thought, from the cave. And out crawled Azhdar-sultan, with a head like a tree stump, and a body that was long and thick like a tree trunk. The King of Snakes was making for the spring.
Ortancha-batyr did not want to waken his brothers, and so he ran a little distance off, to lure the snake away from them. Scenting man, Azhdar-sultan went after him. Ortancha-batyr side-stepped and struck him on the tail. The snake writhed and twisted. And then Ortancha-batyr struck him on the back. The gravely wounded snake made a desperate lunge at him, and here Ortancha-batyr finished him off.
He cut a narrow ribbon out of the snake’s back, tied it round his middle under the shirt, returned to camp and squatted on the ground as if he had never left the place.
The youngest brother had an uneventful watch next, and early in the morning they set off again.
They rode all day over the steppe. When the sun was setting they came to a solitary hill, dismounted, started a fire, had their supper, and as before had one of them keep watch while the other two brothers slept.
It was the youngest brother’s turn to watch. He sat there, lost in thought, and did not notice that the fire had gone out. “It’s not safe for us to have no fire going,” he chided himself. He climbed to the top of the hill and looked around. A tiny light twinkled in the distance. Kendja-batyr mounted his horse and rode in that direction. He rode for a long time, and finally came to a house standing all by itself in the middle of the steppe. He dismounted, tiptoed to the window and peeped in.
A lamp was burning, and a pot of broth was cooking on the hearth. There were about twenty men sitting round it. All of them had sullen faces and angry eyes. Kendja-batyr guessed that they were up to no good.
“They look like a band of robbers,” he thought. “It won’t do for an honest man to simply let them be and quietly slip away. I’ll try to outwit them: I’ll get them to trust me, and then I’ll do what I must.”
Kendja-batyr pushed open the door and walked in. The robbers grabbed their knives.
“Master,” Kendja-batyr addressed their chieftain. “I’m your worthless slave. I come from a town far away. Until now I’ve been living by petty deals, and I’ve long dreamed of joining a large band like yours. When I heard that you were here, I hastened to you. I know I’m very young, but give it no mind. You’re my only hope. Please take me in. I know a lot of different tricks. I’m good at spying, at nosing things out, and doing other such things. You’ll find me useful in your business.”
He talked so cleverly that the chieftain replied:
“You did well to come to us.”
Kendja-batyr pressed his palms to his breast, bowed low, and sat down close to the hearth. The broth was ready now, and they supped on it.
That night the robbers were planning to rob the shah. When they had eaten, they got on their horses and rode off. Kendja-batyr went with them. When they came to the shah’s garden, they dismounted and put their heads together about the best way to steal into the palace. And this is what they decided to do: Kendja-batyr would climb over the garden wall first and spy out the land. If the guards were sleeping, the robbers would climb over the wall one after the other, assemble in the garden and break into the palace all together.
The robbers helped Kendja-batyr on to the wall. He jumped down on the other side, walked about the garden, finding all the guards fast asleep, then rolled a cart right up to the wall. Standing on this cart, he looked over the wall and said: “The time’s just right.”
The chieftain ordered his men to climb over one after the other.
When the first robber heaved himself on to the wall and bent over to climb down to the cart, Kendja-batyr swung his sword and chopped off his head.
“Climb down now,” he said, and pulled the body down to the ground.
To cut a long story short, he chopped off the heads of all the robbers, one after another, and after that went to the palace.
He slipped past the sleeping guards and entered a hall that had three doors. Ten girl-servants were keeping guard here, but they, too, were fast asleep.
Unnoticed, Kendja-batyr opened the first door and found himself in a gorgeously decorated room. The walls were hung with silk curtains embroidered in red flowers.
A beauty, lovelier than all the flowers in the world, was sleeping on a silver bed, wrapped in white cloth. Kendja- batyr stole up to her, pulled a gold ring off a finger on her right hand, dropped it in his pocket and tiptoed back into the great hall.
Now he opened the second door, and found himself in a gorgeously decorated room. The silk drapes here had birds embroidered on them. In the middle of the room stood a silver bed and on it slept a beautiful girl surrounded by her ten handmaidens. Was it from the sun or the moon that she had taken her beauty?
Kendja-batyr stole up to her, took a golden bracelet off her arm, dropped it in his pocket, and tiptoed back into the main hall.
He now went into the third room. It was even more gorgeously decorated than the other two. The walls were hung with crimson silk.
A beauty was sleeping on the silver bed, surrounded by sixteen pretty handmaidens. She was so lovely that even the queen of stars, the Morning Star, might well be her servant.
Stealthily, Kendja-batyr took the gold earring out of the beauty’s right ear and dropped it in his pocket.
He left the palace, climbed over the garden wall, mounted his horse and rode back to his brothers.
They were still asleep. Kendja-batyr squatted beside them and played with his sword-till daybreak.
When it grew light, the brothers had breakfast, got on their horses and continued on their travels.
Before long they came to a town and put up at the caravanserai. They tethered their horses under the shed and went to the tea-room to have a nice pot of tea.
The quiet of the morning was disrupted by the loud voice of the town crier.
“Those who have ears to hear, listen! Last night a person unknown chopped off the heads of twelve robbers in the palace garden. It is the wish of our Shah that the entire population, old and young alike, should try to throw some light upon this puzzling happening and to name the hero who has performed such an outstanding feat. Anyone in whose house there are guests, newly arrived from other towns or lands, must bring them to the palace at once. The Shah’s three grown daughters have reported the loss of a piece of gold jewelry each.”
The owner of the caravanserai asked the three brothers to go to the palace forthwith. They finished their tea and went.
When the Shah heard that they came from another country, he ordered them to be put in a richly. furnished room all by themselves, and told his vizier to make them talk.
The vizier said: “If I ask them straight out they may not tell me anything. Eavesdropping would be better, I think.”
The brothers were served a lavish meal, and they sat down to eat, while the Shah and his vizier sat in the next room and listened.
“We’ve been given the meat of a young lamb, but it was a bitch and not a sheep that had nursed it,” said Tonguch- batyr. “Shahs don’t turn up their noses at the taste of dog, it seems. What really amazes me is that this grape syrup smells of human blood.”
“You’re right,” said Kendja-batyr. “All shahs are blood- suckers. It may well be that human blood has been mixed in with the syrup. There’s one thing that amazes me too: those flat cakes have been arranged so artfully on the platter as only a good baker could arrange them.”
“Probably you’re right,” said Tonguch-batyr. “Listen, brothers; the Shah wants to find out what happened in the palace last night, and that’s why we’ve been called here. We’ll be questioned, naturally. What shall we tell them?”
“We’re not going to lie, we’ll speak the truth,” said Ortancha-batyr.
“Yes, it’s time we told what we’d seen in those last three days,” said Kendja-batyr.
Tonguch-batyr then told his brothers about killing the lion that first night. He undid the ribbon of lion hide which he wore under his shirt and threw it down before his brothers. Next, Ortancha-batyr told them what happened on the second night, and removing the ribbon cut from the back of the King of Snakes, showed it to his brothers. Now it was Kendja-batyr’s turn. He told his brothers what happened on the third night and showed them the gold ring, gold earring and gold bracelet he had taken from the sleeping princesses.
Now the Shah and his vizier knew the whole truth about the night’s happenings in the palace, but they simply could not understand what the brothers had meant about the lamb, the syrup and the flat cakes. So, first of all they sent for the shepherd.
“Tell me the truth,” the Shah said to him. “Had the lamb you sent to the palace yesterday been nursed by a bitch?”
“Oh Mighty Shah! If my life is spared, I’ll tell all!” wailed the shepherd.
“Please tell me the truth,” said the Shah.
“One of my sheep died in the winter. I was sorry for the wee lamb and gave it to a bitch to nurse together with her pups. And it was this very lamb I sent you yesterday, because it was the only one I had left, your servants having already taken all the others.”
Now, the Shah sent for the gardener.
“Tell me the truth,” the Shah said to him. “Has human blood been mixed into the grape syrup?”
“Oh Mighty Shah!” replied the gardener. “Something did happen, and if my life is spared I’ll tell you the whole truth.”
“Your life will be spared. Speak up.”
“Last summer, someone took to coming every night to steal the best grapes which I was saving for you, oh mighty Shah! I hid in the vineyard and watched. I saw someone coming towards me, and hit him over the head with a cudgel. I then dug a deep hole under the vine and buried the body in it. The vine grew so big and strong, there were more grapes on it than leaves. Only the taste was a bit different. So instead of sending you the fresh grapes I cooked that syrup from them.”
As for the flat cakes, the truth was that the Shah himself had arranged them so nicely on the platter. His father, surprisingly, had been.a baker.
The Shah came into the room where the three brothers were, greeted them, and said:
“Everything you said here turned out to be true, and I like you for it. I have a request to make of you, dear guests. Please hear me out.
“I have three daughters and no sons. Stay here. I’ll give you my daughters in marriage, I’ll invite the whole town to the wedding, and for forty days I’ll treat all my guests to pilau.”
And Tonguch-batyr replied:
“Your speech sounds fine, but how can we marry your daughters when we are not a shah’s sons and our father is not rich at all? Your wealth came to you for sitting on the throne, while we were brought up in industry.”
But the Shah insisted:
“I am a Shah but a father who brought up such fine, brave sons is in no way inferior to me. In fact, he is richer than I am. And I, the father of three lovely girls who had been sought in marriage by mighty rulers of the world, by great Shahs who were smitten by my daughters’ beauty and wept brokenly before them, now I stand here before you and implore you to marry my daughters!”
The brothers consented. The Shah gave a great feast which went on for forty days. The three brothers now came to live in the Shah’s palace. The Shah grew fondest of the youngest brother, Kendja-batyr.
One day the Shah was taking a nap in his garden in the shade. Suddenly a poisonous snake crawled out of a ditch and would have bitten the Shah if not for Kendja-batyr who saw it in the nick of time, drew his sword, slashed the snake in two and threw the pieces into the bushes. He was still holding the sword in his hands when the Shah woke up. And what he saw made him suspicious. “Probably being my son-in-law isn’t good enough for him,” the Shah was thinking. “He’s scheming to kill me and himself become the Shah.”
The Shan went to his vizier and confided his suspicions to him. The vizier had long been nursing a grudge against the three brothers, and this was a marvellous chance to get rid of them.
“You did not care to consult me and married off your daughters to some nobodies. And now your beloved son-in- law wanted to kill you. He’s a sly fox, he’ll do the deed anyway one day if you don’t look out.”
The Shah believed the vizier and ordered Kendja-batyr to be put in prison.
The young princess, Kendja-batyr’s wife, cried all day and night, she grew pale and wan, and her heart ached terribly for her beloved husband. And then one day she threw herself at her father’s feet and begged him to release Kendja-batyr. The Shah ordered the prisoner to be brought into his presence.
“What a traitor you turned out to be!” he said to Kendja- batyr. “So you resolved to kill me, did you?” For answer, Kendja-batyr told the Shah the story of the parrot.
The Story of the Parrot
Once upon a time there lived a shah who had a pet parrot. The Shah was so fond of this parrot that he could not live without him for even an hour.
The parrot said flattering things to the Shah and generally amused him. And then one day the parrot said:
“At home, in India, I have my father and mother, my brothers and sisters, and I haven’t seen them for a very long time, ever since I started living in this cage. Please let me go home for twenty days. It will take me six days to fly there, six days to fly back, and eight days I’ll spend at home and look my fill at my father and mother, my brothers and sisters.”
“No,” replied the Shah. “If I let you go you’ll never come back, and I’ll have no one to keep me amused.”
“I give you my word and I’ll keep it,” begged the parrot.
“Very well then, I’ll let you go but only for two weeks,” said the Shah.
“I’ll have to look sharp then. Goodbye,” said the parrot happily.
From the cage he flew to the top of the garden wall, cried goodbye to everyone, and hastened southward. The Shah stood and watched him out of sight. He did not believe that the parrot would keep his word.
It took the parrot six days to reach India and his parents’ home. How happy the poor thing was, flitting about, playing, flying from one tree to another, from one branch to another, relishing the green forests, visiting his relatives and old friends, and before he knew it the two days he had were over. It was time to fly back to prison, to his cage. He had to part again with his father and mother, his brothers and sisters, and it nearly broke his heart. The minutes of happiness he had enjoyed were to be followed by hours and days of grief and sorrow. His wings drooped. Perhaps he’d be given leave again some day, perhaps not. All the relatives and friends came to say goodbye, all felt sorry for the parrot and advised him not to return to the Shah at all. But the parrot said:
“I gave him my word. How can I break my promise?”
“Was there ever a shah who kept his promise?” said one of the relatives. “If your Shah were a fair-minded person would he have kept you in a cage for fourteen years and set you free for a mere fourteen days? Were you born to live in a cage? You have your freedom now, so don’t give it up just to keep someone amused! Hang on to it! There’s more meanness than kindness in your Shah. It’s foolish and dangerous to come too close to a Shah or a tiger.”
Still, the parrot was resolved to fly back, and no one could make him change his mind.
And then it was his own mother who spoke.
“Listen to me then. Growing in our forests here are the fruits of life. It is enough to eat just one fruit for an old man to turn into a youth, and an old woman to turn into a girl. Take some of these precious fruits to your Shah and ask him to set you free. Maybe a sense of justice will awaken in him, and he’ll give you your freedom.”
Everyone approved. Three of the fruits were brought at once. The parrot said goodbye to his family and friends, and flew northward. Everyone watched him, hopefully.
It took the parrot six days to fly back. He gave the fruits to the Shah and told him what magic properties they possessed. The Shah was delighted, and promised to free the parrot. One of the fruits he gave to his wife, and the other two he placed in a cup.
The Shah’s vizier went quite sick with envy and spite, and his scheming mind cooked up a plan at once.
“Do not eat the fruits brought by your parrot right away, let’s first test them,” he said to the Shah. “If they’re good, it will never be too late to eat them.”
The Shah agreed, and the vizier furtively injected some strong poison into one of the fruits.
Two peacocks were brought in and given the fruit to peck. Both died instantly.
“That’s what would have happened to you if you’d eaten it,” said the vizier.
“I would have died too!” cried the Shah, dragged the parrot out of the cage and tore off his head. And that was how the ruler rewarded his pet for his loyalty.
Soon after this the Shah was so displeased with one of his old servants that he wanted his head chopped off, but instead he ordered him to eat the remaining fruit. And no sooner had the old man eaten it than his hair turned black, new teeth were cut, a youthful sparkle shone in his eyes, and altogether he looked like a man of twenty.
The Shah knew then that he shouldn’t have killed his parrot, but too late.
* * *
“And now I’ll tell you what happened while you were sleeping,” said Kendja-batyr in conclusion.
He went to the garden and brought back the two halves of the poisonous snake. The Shah begged his son-in-law to forgive him.
“Master, permit my brothers and me to go home. One cannot live in peace and friendship with shahs, it seems.”
The brothers remained deaf to the Shah’s pleas and promises. They refused to live in his palace as his servants, even if privileged. They wanted to work for their living as free men.
“But my daughters shall stay here with me,” said the Shah.
“No, I won’t part with my husband,” replied each of his daughters.
And so the three brothers returned home to their father with their young wives, and they all lived happily ever after.
Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page
