H’ab Sliman

A tale of jealousy and resilience unfolds as a young girl, betrayed by her stepmother, suffers blindness and exile. Transformed into a pigeon by magical crows, she returns to expose the truth. Her suffering inspires nature’s upheaval, compelling the community to seek justice. Through poetic vengeance, harmony is restored, showcasing themes of injustice, transformation, and eventual triumph over cruelty.

Source
Moorish Literature
   romantic ballads, tales of the Berbers,
   stories of the Kabyles, folk-lore,
   and national traditions
The Colonial Press,
   London, New York, 1901


► Themes of the story

Transformation: The young girl’s metamorphosis into a pigeon, facilitated by magical crows, symbolizes resilience and the potential for change in the face of adversity.

Divine Intervention: The crows’ intervention to restore the girl’s sight and transform her underscores the influence of supernatural forces in guiding and correcting human affairs.

Harmony with Nature: The connection between the girl’s emotions and the environment reflects a deep bond between humans and nature, emphasizing how personal suffering can resonate with the natural world.

► From the same Region or People

Learn more about the Berber peoples


Translated by J. Rivière
and Chauncey C. Starkweather

A man had a boy and a girl. Their mother died and he took another wife. The little boy stayed at school until evening. The school-master asked them:

“What do your sisters do?”

One answered, “She makes bread.”

A second, “She goes to fetch water.”

A third, “She prepares the couscous.”

When he questioned H’ab Sliman, the child played deaf, the master struck him.

► Continue reading…

One day his sister said to him: “What is the matter, O my brother? You seem to be sad.”

“Our schoolmaster punishes us,” answered the child.

“And why does he punish you?” inquired the young girl.

The child replied: “After we have studied until evening he asks each of us what our sisters do. They answer him: she kneads bread, she goes to get water. But when he questions me I have nothing to say, and he beats me.”

“Is it nothing but for that?”

“That is all.”

“Well,” added the young girl, “the next time he asks you, answer him: ‘This is what my sister does: When she laughs the sun shines; when she weeps it rains; when she combs her hair, legs of mutton fall; when she goes from one place to another, roses drop.'”

The child gave that answer.

“Truly,” said the schoolmaster, “that is a rich match.” A few days after he bought her, and they made preparations for her departure for the house of her husband. The stepmother of the young girl made her a little loaf of salt bread. She ate it and asked some drink from her sister, the daughter of her stepmother.

“Let me pluck out one of your eyes,” said the sister.

“Pluck it out,” said the promised bride, “for our people are already on the way.”

The stepmother gave her to drink and plucked out one of her eyes.

“A little more,” she said.

“Let me take out your other eye,” answered the cruel woman.

The young girl drank and let her pluck out the other eye. Scarcely had she left the house than the stepmother thrust her out on the road. She dressed her own daughter and put her in the place of the blind one. They arrive.

“Comb yourself,” they told her, and there fell dust.

“Walk,” and nothing happened.

“Laugh,” and her front teeth fell out.

All cried, “Hang H’ab Sliman!”

Meanwhile some crows came flying near the young blind girl, and one said to her: “Some merchants are on the point of passing this way. Ask them for a little wool, and I will restore your sight.”

The merchants came up and the blind girl asked them for a little wool, and each one of them threw her a bit. The crow descended near her and restored her sight.

“Into what shall we change you?” they asked.

“Change me into a pigeon,” she answered.

The crows stuck a needle into her head and she was changed into a pigeon. She took her flight to the house of the schoolmaster and perched upon a tree near by. The people went to sow wheat.

“O master of the field,” she said, “is H’ab Sliman yet hanged?”

She began to weep, and the rain fell until the end of the day’s work.

One day the people of the village went to find a venerable old man and said to him:

“O old man, a bird is perched on one of our trees. When we go to work the sky is covered with clouds and it rains. When the day’s work is done the sun shines.”

“Go,” said the old man, “put glue on the branch where it perches.”

They put glue on its branch and caught the bird. The daughter of the stepmother said to her mother:

“Let us kill it.”

“No,” said a slave, “we will amuse ourselves with it.”

“No; kill it.” And they killed it. Its blood spurted upon a rose-tree. The rose-tree became so large that it overspread all the village. The people worked to cut it down until evening, and yet it remained the size of a thread.

“To-morrow,” they said, “we will finish it.” The next morning they found it as big as it was the day before. They returned to the old man and said to him:

“O old man, we caught the bird and killed it. Its blood gushed upon a rose-tree, which became so large that it overspreads the whole village. Yesterday we worked all day to cut it down. We left it the size of a thread. This morning we find it as big as ever.”

“O my children,” said the old man, “you are not yet punished enough. Take H’ab Sliman, perhaps he will have an expedient. Make him sleep at your house.” H’ab Sliman said to them, “Give me a sickle.” Someone said to him: “We who are strong have cut all day without being able to accomplish it, and do you think you will be capable of it? Let us see if you will find a new way to do it.”

At the moment when he gave the first blow a voice said to him:

“Take care of me, O my brother!”

The voice wept, the child began to weep, and it rained. H’ab Sliman recognized his sister.

“Laugh,” he said. She laughed and the sun shone, and the people got dried.

“Comb yourself,” and legs of mutton fell. All those who were present regaled themselves on them. “Walk,” and roses fell. “But what is the matter with you, my sister?”

“What has happened to me.”

“What revenge does your heart desire?”

“Attach the daughter of my stepmother to the tail of a horse that she may be dragged in the bushes.”

When the young girl was dead, they took her to the house, cooked her, and sent her to her mother and sister.

“O my mother,” cried the latter, “this eye is that of my sister Aftelis.”

“Eat, unhappy one,” said the mother, “your sister Aftelis has become the slave of slaves.”

“But look at it,” insisted the young girl. “You have not even looked at it. I will give this piece to the one who will weep a little.”

“Well,” said the cat, “if you give me that piece I will weep with one eye.”


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Leave a comment