Origin of the fern root and the ground hog

Two orphaned girls, shunned by their peers while playing house under a cliff, suffered when the cliff collapsed, trapping everyone. Using food to attract birds, they escaped, though one orphan became stuck. Tragically, she was split in two as the cliff closed. Her head transformed into the fern root kwalx, and her body became a groundhog, intertwining her spirit with nature’s elements.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Transformation: The girl’s metamorphosis into a fern root and a groundhog exemplifies a profound physical change, a common motif in myths to explain natural phenomena.

Origin of Things: This story provides an explanation for the existence of the fern root and the groundhog, attributing their origins to the tragic fate of the orphaned girl.

Sacrifice: The narrative highlights the unintended sacrifice of the girl, whose transformation leads to the creation of natural elements, underscoring themes of loss and the interconnectedness of life and nature.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


Myth recorded in English at Wrangell, Alaska, in January-April 1904

The girls of a certain place were playing house under a cliff back of their village, and each of them took some kind of food there. Among them were two very poor little orphans who had no food to bring, so the elder went home and brought, up the bony part of a dry salmon and the younger a fern root named kwalx.

Then the older girls took these from them and threw them away, so that they began to cry very hard. While the girls were crying, the cliff behind them fell over in front and imprisoned them all.

They began to cry from fright. After that they began to rub on the cliff the tallow and salmon they had with them, and the, little birds that had also been imprisoned began to peck it off, so that at length they began to make a hollow in the rock.

► Continue reading…

In course of time the birds pecked a hole entirely through, and, when it was large enough, the girls began to crawl out. Finally all of the girls were taken out except one poor little girl who got stuck half way. The walls had in reality closed in on her, and they continued to do so until they had cut her quite in two. Her head became the fern root (kwalx) and her body became a ground hog.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

A story of the Gonaqadas’t

A chief traveling on the Nass River narrowly escaped a Gonaqade’t, a sea monster, after his canoe was shaken violently. Although his nephews were swallowed, he chose to treat the monster kindly, hosting a feast instead of seeking vengeance. The Gonaqade’t returned his nephews adorned with ceremonial items, gifting the Nass people valuable traditions. This story explains origins of cultural practices, such as the chief’s headdress and morning customs.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Origin of Things: The tale explains the origins of cultural practices among the Nass people, such as the chief’s headdress and morning customs.

Supernatural Beings: The Gonaqade’t is a sea monster interacting with humans, embodying the theme of encounters with supernatural entities.

Sacrifice: The chief’s decision to host a feast for the Gonaqade’t, instead of seeking vengeance for his nephews’ disappearance, reflects a form of sacrifice for the greater good.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


Myth recorded in English at Wrangell, Alaska, in January-April 1904

The head chief of the people living at the head of Nass river once came down to the ocean and on his way back tied his canoe to a dead tree hanging from a cliff. At midnight he felt the canoe shaking very hard. He jumped up and was terrified to see foam breaking almost over his canoe. Then he thought of a sea monster, and climbed up to the cliff by means of the dead tree. His nephews, however, went down with the canoe. A Gonaqade’t had swallowed them.

Along with this canoe had come down another, which stopped for the night at a sandy beach right opposite. They had seen the chief’s canoe there the night before, and, observing next morning that it was gone, supposed the chief had started on ahead and continued their journey.

► Continue reading…

They had also felt the motion of the sea, although it was previously very calm. When they reached home the canoe chief asked whether the head chief had returned, and they said, “No.” Then he told them how strangely the sea had acted and how he missed the chief’s canoe and thought that it had gone on ahead.

After he had remained in the village for five days the canoe chief began to think seriously about the chief’s absence. Then he got into a large canoe along with very many people and set out to look for him. Four men stood up in the canoe continually, one at the bow, one at the stern, and two in the middle, looking always for the chief from the time that they left their village. They camped very early that night and arrived next morning at the dead tree where the chief’s canoe had been tied. As they passed this place they hoard somebody shout, and the man in the stern, looking up, saw the missing chief standing on the very top of the cliff. They saw also signs of the Gonaqade’t and knew what had happened. Then they took him in, but he would say nothing until they had gotten back to the village. There he spoke, saying, “I did not have time to awaken my sisters’ children. I could not have saved myself if I had done so. That is why they are gone.” He felt badly about them.

Then all the people in the village began bathing for strength, sitting in the water and whipping each other, so that they might kill the monster. The chief, however, was very quiet, and, when they asked him what they should do, he told them to do as they pleased. They were surprised at this. When he saw that they really meant business he was very silent, and they could see that he was thinking deeply. Finally he said, “Boys, you better not punish yourselves so much. You are injuring yourselves, and you are all that I have left now. Let us treat this monster kindly. Instead of having destroyed my sisters’ children, he may have taken them to live with him, and, if we were to kill him, we might kill my sisters’ children as well. Instead, I will give a feast and invite this Gonaqade’t to it.” They all told him to do so if he thought he could get his nephews back thereby.

Then they talked this whole matter over in the chief’s house, and the chief said, “Who will go to invite this Gonaqade’t?” And many of the brave young men answered, “I will; I will,” so that he got a canoe load very quickly. After that the chief said, “Which one of my brothers-in-law will go to invite him?” “I will,” answered one of them who was also brave. Then all got into the canoe, traveled that night and encamped just before dawn on a sandy beach close to the Gonaqade’t’s cliff. About noon they put on their best dancing clothes and paddled to the cliff. Then the chief’s brother-in-law arose in the canoe and shouted out as loudly as he could, “The great chief has invited the Gonaqade’t to a feast.” He repeated these words four times, and the fourth time he did so the water began to act as on the night when the chief’s nephews had been lost. The foam became very thick finally, and the cliff opened, revealing at some distance a very long town. They were invited to come nearer, and, although they thought that the cliff would close upon them, they did so. There were many men about this town, and out of one large house came the chief (the Gonaqade’t), who said, “Our song leader is out after wood. Therefore, my father’s people, you will have to stay out there quite a while. We must wait for our song leader.” Then the Gonaqade’t said, “A long time since I heard that I was going to be invited to a feast by that great chief.” While he was so speaking there came people into the town with a load of wood, and they, knew that it was the song leader himself. The Gonaqade’t’s people were now so impatient that all rushed down to the song leader’s canoe and carried it up bodily. Then the streets became empty, because everyone had gone in to dress, and in a little while they came down on the beach again and danced for the people in the canoes.

As soon as this was over the visitors asked to come ashore, and immediately their canoe with everyone inside was carried up to the house of the chief. One of the visitors was sent to all the houses in the town to invite them to the chief’s house, and there they gave them Indian tobacco and watched very closely to see what they would do with it. They seemed very fond of it.

After this tobacco feast was over the Gonaqade’t said, “Let us have a dance for these people who have come to invite us. Let us make them happy.” They went away and dressed, and that evening they had a dance for their visitors. Then the Gonaqade’t said, “These people that come to invite me have to fast.” Early next morning, therefore, the Gonaqade’t sat up in bed and said to the people in the house, “Make a fire and let us feed these people who have come so far to invite me.” He sent one of his men through the village to announce that he was going to have a feast for the people who had come after him. When this was over, he said to his visitors, “You will stay here with us for four days.”

Many people had volunteered to go on this expedition, because they thought that if they were swallowed they would see those who had been lost before, and they looked for them all of that time, but in vain. At the close of the fourth day the Gonaqade’t said, “We will start off very early in the morning.” When they got close to the host’s village, however, it rained hard, and they thought they would not be able to dance in it. Seeing that it did not let up, they said to the Gonaqade’t, “Haven’t you a shaman among you! Now is the time to get help from your shaman. He ought to make it stop raining.” They employed him, and he made the rain stop by summoning his spirits. All this time the people who had invited the Gonaqade’t were very silent, and only he knew what was the matter with them. As they were now very close to the town, they sent one canoe thither to make it known that the Gonaqade’t’s people were encamped close by, ready to come to the village. The chief told his people to get a quantity of wood and take it to those he had invited, because they were to stay there another day. All in the village were anxious to do this, because they thought that they would see the chief’s nephews. As they went along they said to one another that they would look for the chief’s eldest nephew, whom they expected to see dressed in his dancing clothes. But, when they arrived at the camp, they were disappointed.

Next morning all of the Gonaqade’t’s people started for the village, and, when they arrived, they were asked to stop their canoes a few feet off so that the village people could dance for them. Then the village people came down close to their canoes and danced. Afterward the Gonaqade’t’s people danced. The Gonaqade’t himself always led, wearing the same hat with jointed crown.

Next day the village people danced again, and, after they were through, the chief said that his guests would have to fast. So they fasted all that day, and very early in the morning the Gonaqade’t got up and told his people that they must sit up in bed and sing before the raven called. This they had to be very particular about. Then the village chief sent to the different houses to announce that the Gonaqade’t and his people were to eat, and he gave them food that day. They danced for three days and feasted for the same length of time. The fourth day the village chief invited the Gonaqade’t’s people in order to give them property. He gave more to the Gonaqade’t than to all the rest. That was his last feast. The evening he finished it he felt sad, and he and all of his people were very quiet because they had not yet seen his nephews. He said to himself, “I wonder why this Gonaqade’t did not bring my sisters’ children. That is just what I invited him to the feast for.”

Soon after this thought had passed through the chief’s mind the Gonaqade’t called loudly to one of his men, “Bring me my box from over yonder.” This box was beautifully carved and painted, and it was from it that the Tsimshian came to know how to carve and paint boxes. Then he took out a chief’s dancing hat with sea lion bristles and a rattle, and just as soon as he had done so the chief’s eldest nephew stood beside him. He put the headdress upon him and gave him the rattle, and the Gonaqade’t’s people sang songs for him. They sang four songs, and the Gonaqade’t said, “This hat, this rattle, and these songs are yours.” The village chief was happy when he saw his nephew.

Then the Gonaqade’t went through the same actions as before. There had been twenty youths in the chief’s large canoe, and he gave each a hat, a rattle, and four songs, making them all stand on one side of the house. Now the village chief felt very happy and was glad that he had invited the Gonaqade’t to him instead of doing as the village people had planned.

Next morning, when the Gonaqade’t was preparing to start, it was very foggy. He and his people left the village singing, and their canoes went along side by side until they passed out of sight in the fog. They returned to their own home.

It is from this story that people do not want to hear the raven before their guests get up. The chief’s headdress with sea lion bristles also came from the Gonaqade’t, and so it happened that the Nass people wore it first.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Raven (Part 22)

This story recounts the survival of a mother and her son, the child of a heron, in a town plagued by mysterious disappearances. The son, equipped with a magical shirt and courage, confronts the supernatural creatures responsible, including a devilfish, a deadly rat, and a cannibal couple. Overcoming these threats, he restores safety to the region, leaving behind the origin of mosquitoes.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Supernatural Beings: The protagonist encounters and overcomes supernatural creatures such as a devilfish, a cannibal couple, and other entities.

Transformation: The union of the mother with a heron and the birth of her son demonstrate significant physical and symbolic transformations.

Origin of Things: The story provides a mythological explanation for the origin of mosquitoes.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


Myth recorded in English at Wrangell, Alaska, in January-April 1904

Now people were disappearing from the town they had left. There were two wood roads. When anybody went out on one of these roads he never came back. When one went away by canoe, he too was never seen again. In a single year there was no one left in that town except two, a woman and her daughter. After she had thought over their condition, this woman took her daughter away. She said, “Who will marry my daughter?” A heron that was walking upon the shore ice spoke to them, “How am I?” “What can you do?” said the woman. “I can stand upon the ice when it comes up.” “Come home with us,” said the woman. So the heron married [the girl], and she became pregnant. She brought forth. She bore a son. It began to grow large. The heron said to his wife, “What is the matter with your friends?” and she answered, “When they went after wood they never came back.”

► Continue reading…

After the child had become large he kept taking it to the beach. He would bathe it amid the ice. Then the little boy began shooting with arrows. He always took his bow and arrows around. When he killed anything his father would say of the little boy, “My little son is just like me.” By and by he said to his wife, “I am going away.” After that the little boy began to go into the water. He crawled up, when he was almost killed by it.

Once he started off with his bow and arrows. When he was walking along the beach [he saw] a hin-tayi’ci swimming in a little pond of sea water. He took it up. It cut his hands with its sharp sides. He reared it in the little pond. As he was going along with his bow and arrows he would feed it.

One time he said to his mother, “I am going after firewood.” “But your uncles never came down,” [she said]. In the morning he jumped quickly out on the floor. He took a stone ax and ran up in one of the roads. In it there was a finger sticking up, which said to him, “This way with your finger.” He took hold of it and pulled up the being which was there. He threw it down on a stone. In the place from which he took it bones were left where it had been killing. Then he cut off its head with his stone ax. He took it down to his mother. He threw it into the house to her and to his grandmother, and they cut the face all up. They burned its face in the fire along with urine. They treated it just as they felt like doing. By and by the boy went up to the hin-tayi’ci he was raising. Before it got longer than himself he shot it in the head. He took off its skin. Then he put [the skin] on a stump. How sharp were its edges!

When he got home again he jumped quickly out on the floor in the morning. He took his stone ax along in the next road. When he got far up he saw a head sticking up in the road. He said, “Up with your eyes, Kucaqe’tku.” The head was bent far backward. After he had moved its head backward he cut it off. The place where he took up this head was all full of bones. He threw that also down into the house. They rubbed its face with dung. They did to it as they felt toward it. After that he kept taking his bow and arrows up. He brought all kinds of things into the house for his mothers (i.e., his mother and grandmother). The son of the heron who came to help the woman was doing this. By and by he asked his mother, “In which direction did my uncles go who went out by sea and never came home?” She said to him, “They would go this way, little son.” He went in that direction with his bow and arrows, and came out above the hole of a devilfish. As he was sitting there ready for action he looked right down into it. Then he went back for the hin-tayi’ci coat he had hidden. When he returned he threw a stone down upon the devilfish. He put on the hin-tayi’ci coat in order to jump into the midst of the devilfish’s arms. Then he went right into them very quickly. He moved backward and forward inside of the devilfish’s arms, and cut them all up into fine pieces with his side. By and by he cut its color sac in the midst of its arms, and afterward he swam out of the hole. He was floating outside, and he came ashore and took off his coat. Then be put it on the stump, and came again to his mother. The large tentacles floated up below them. He had cut them up into small pieces. It was that which had destroyed the people.

Again he took his bow and arrows. He came across a rat hole. The rat’s tail was hanging out. He came directly home and, early in the morning before the raven called, he set out for it. He took his hin-tayi’ci shirt. When he got back he started to put [the shirt] on after he had sharpened its edges. After he had gotten into it he went up to the [rat] hole. Then he threw a stone down upon it, making it give forth a peeping sound, as if the mountain were cracking in two. He swam round a stone, waiting for it to swim out. When it swam out it ran its nose against him. It swain past him. It wanted to drop its tail down on him. Then he floated edge up, and it tried to drop its tail down upon him. When it dropped its tail down upon him it was cut up into small pieces. Then it swam up to his side, crying on account of what he had done. He cut it all up. Afterward he swam ashore. He put his skin back on the stump. In the morning its head floated in front of them. They cut it up.

After two days he pulled down his canoe. Going along for awhile, he came up to the beach in front of a woman sitting in a house. She had only one eye. “Come up, my nephew. I have stale salmon heads, my nephew,” she said to him. This person in front of whom he had come was the real one who had destroyed the canoes. Those were human heads that she spoke of as stale heads. He did not eat them. He saw what they were. “I have also fish eggs,” [she said]. Those were human eyes, and he did not eat of them. He emptied them by the fire. The woman’s husband, however, was away hunting for human beings. Lastly she got human ribs, and when he would not eat those she became angry about it. She threw a shell at him with which she used to kill human beings, but missed him, for he jumped away quickly. Then he took it up. He hit her with it in return, and the cannibal wife broke in two. After be had killed her he pulled her over on the fire. When he blew upon her ashes, however, they became mosquitoes. This is why mosquitoes eat people. After he had killed her he went away and met the cannibal man. When he met him he killed him. He cut off his head and took it to his mother’s home. There they cut his face all up. They burned his face with dung.

In the past when a person finished a story he said, “It’s up to you.”


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The finding of the blue paint, and how a certain creek received its name

Four Sitka brothers, skilled hunters, discovered blue pigment under a cliff near Mount Edgecumbe during a storm. Taking it risked their safety, as storms seemed tied to its removal. Despite challenges, they brought it home, and its value outweighed fears. Separately, near Sitka, a tragic misunderstanding led a boy to burn his sister, creating the name “Creek-where-a-person-was-burned.” These tales blend discovery and cautionary tragedy.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Origin of Things: The tale explains the discovery of a valuable blue pigment by four brothers near Mount Edgecumbe, shedding light on the origins of this material used for painting and carving.

Conflict with Nature: The brothers’ act of taking the blue paint leads to turbulent weather, suggesting a struggle against natural forces and the consequences of disturbing natural elements.

Moral Lessons: The narrative imparts cautionary lessons about miscommunication and its tragic outcomes, as seen in the misunderstanding that leads a boy to harm his sister, resulting in the naming of “Creek-where-a-person-was-burned.”

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


Myth recorded in English at Sitka, Alaska
January-April 1904

At Sitka lived four brothers who were very fond of hunting. In those days people liked to hunt about the straits north of Sitka for fur seals, sea otters, etc. One day, while they were out, they were forced to take refuge from a storm at a place near Mount Edgecumbe, called Town-on-the-inside-of-blue-paint-point (Nexi’ntaiataq-an), and while hunting about this place during their long stay they discovered a rocky cave or overhanging cliff from which soft blue stuff continually dropped. The youngest said, “I have discovered a valuable thing which will be used for painting and for everything carved.”

After they had been there for a long time the weather became fine and the sea smooth. Now in olden times people knew that everything was dangerous.

► Continue reading…

When the brothers were about to start, they said, “We will take some off now to carry home.” So they knocked off a big piece, rolled it up among their clothes and hid it away. But the canoe had scarcely started before the sea began to get rough. When they were some way out they headed for an island outside of Edgecumbe which they had to pass. Then the eldest, who was steering, began to compose a song about the course he was taking: “Which way shall I steer the canoe, straight out into the ocean or straight on to the shore?” The youngest said, “There is no way of getting home. Would it not be better to throw this blue paint into the water? Then we can get ashore.” So the eldest brother put in the next verse as follows: “Which way shall we steer, straight in or not? Shall we not throw this blue paint into the water? If not how shall we be saved?” Then he exclaimed, “Bring the blue stuff here and tie it to my head, and I will be drowned with it so that things shall eat me up with it.”

They were not drowned, however, and reached shore in safety, so people still speak of their bravery in not throwing the blue paint overboard. To this day they say that, if you take anything from there, the weather will be stormy, and people are still afraid to do it, but take the risk because the thing obtained is valuable.

For a long time after the brothers reached shore with this blue paint the weather was bad and great rollers came sweeping in out of the ocean. No one could go to sea after halibut.

At that time some people were camping a short distance north of Sitka, and one day two women went from there with their children to dig clams. The came into a small inlet and made their camp. Then the women began bringing up shellfish, which they afterwards boiled to get the insides out, ran small sticks through them, and hung them up to dry for their children. One day they went down on the beach as usual, leaving their babies in camp; and the smallest began crying. Then a child somewhat larger shouted, “The baby is crying. The baby is crying.” Its mother said, “Bury one of those cockles in the fire and cook it for her,” but the little boy understood his mother to say, “Dig a hole for your little sister in the fire and put her into it.” So the little boy began to pull the fire apart and to make a hole in the middle of it. He tried to knock his little sister into this hole but she kept getting up again, so he shouted, “She keeps trying to get away from me.” After a while he became too strong for his little sister, put her in, and covered her over.

When his mother came up, she said, “Little son, where is your little sister?” “I have buried her in the fire. She is there.” So after that they named the stream Creek-where-a-person-was-burned.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The big clam

This tale from Tenakee Inlet recounts two mythic events. In the bay named Where-sweetness-killed-a-person, a man, Tsel, was swallowed by a halibut while wading across to join girls picking strawberries, giving the area its name. Nearby, a giant clam that devoured canoes was slain by Raven’s clever plan, leaving the place known as Clam-slide, where the remnants foster abundant growth.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Mythical Creatures: The giant clam and the halibut that swallowed Tsel are mythical creatures central to the narrative.

Cunning and Deception: Raven employs cunning to devise a plan that ultimately leads to the clam’s demise.

Origin of Things: The story explains the origins of place names like Where-sweetness-killed-a-person and Clam-slide, linking them to the events described.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


Myth recorded in English at Sitka, Alaska
January-April 1904

At the farther end of Tenakee inlet (Ti’nage) is a little bay called Where-sweetness-killed-a-person (Gatlqo’wageya). One summer there were many people encamped there drying salmon, and among them many lively young people. One day some girls took a canoe and crossed the bay to a strawberry patch on the other side. Afterwards a man named Tsel went down into the water to wade over to them but was swallowed by a halibut. So they named the place Kotse’l after this man.

Near this inlet is a high cliff in front of which a big clam formerly lived. It used to stick its head (lit. penis) high up out of the water. It always had its valves open, and if a canoe passed that way, it would close them on it (lit. shut its mouth on it), and the canoe was gone.

► Continue reading…

Raven heard of this clam, and he instructed a little mink to call to it, “Stick out your head and let us see you,” (ili’l-anaxda’x tsaga’x dusti’n), while the people stood ready above with sharpened sticks. But, instead of speaking as it was told, the mink said, “Raven made clam” (Yel dje’aosiniyi gal). Finally the mink said plainly as he had been directed, “Stick your head out of the water and let us see you,” and it began to put out its head. He said, “A little more.” When it was well out, all the people seized their sticks and plunged them into it, cutting the ligament which held the valves together so that they sprang apart. Then the whole bay began to smell badly from it. On the rock slide back of the place where this clam used to run out its head all sorts of things now grow. It is called Clam-slide (Yes-kade’).


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Raven

This myth tells the origin stories of the Raven, a central figure in many Indigenous cultures of the Pacific Northwest. The tale chronicles Raven’s cunning, adventures, and creation of the world, including bringing light, creating rivers, and shaping animals and humans. His trickery highlights his dual nature as a culture hero and a mischievous figure, impacting natural elements and cultural practices.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Creation: Raven plays a pivotal role in forming the world, bringing light, creating rivers, and shaping animals and humans.

Trickster: Raven’s cunning nature is evident as he devises clever plans to obtain light and other necessities for the world.

Origin of Things: The tale explains natural phenomena and cultural practices, such as the appearance of stars and the moon, attributing their origins to Raven’s actions.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


Myth recorded in English at Sitka, Alaska
January-April 1904

No one knows just how the story of Raven really begins, so each starts from the point where he does know it. Here it was always begun in this way. Raven was first called Kit-ka’ositiyi-qa-yit (“Son of Kit-ka’ositiyi-qa”). When his son was born, Kit-ka’ositiyi-qa tried to instruct him and train him in every way and, after he grew up, told him he would give him strength to make a world. After trying in all sorts of ways Raven finally succeeded. Then there was no light in this world, but it was told him that far up the Nass was a large house in which some one kept light just for himself.

Raven thought over all kinds of plans for getting this light into the world and finally he hit on a good one. The rich man living there had a daughter and he thought, “I will make myself very small and drop into the water in the form of a small piece of dirt.”

► Continue reading…

The girl swallowed this dirt and became pregnant. When her time was completed, they made a hole for her, as was customary, in which she was to bring forth, and lined it with rich furs of all sorts. But the child did not wish to be born on those fine things. Then its grandfather felt sad and said, “What do you think it would be best to put into that hole? Shall we put in moss?” So they put moss inside and the baby was born on it. Its eyes were very bright and moved around rapidly.

Round bundles of varying shapes and sizes hung about on the walls of the house. When the child became a little larger it crawled around back of the people weeping continually, and as it cried it pointed to the bundles. This lasted many days. Then its grandfather said, “Give my grandchild what he is crying for. Give him that one hanging on the end. That is the bag of stars.” So the child played with this, rolling it about on the floor back of the people, until suddenly he let it go up through the smoke hole. It went straight up into the sky and the stars scattered out of it, arranging themselves as you now see them. That was what he went there for.

Some time after this he began crying again, and he cried so much that it was thought he would die. Then his grandfather said, “Untie the next one and give it to him.” He played and played with it around behind his mother. After a while he let that go up through the smoke hole also, and there was the big moon.

Now just one thing more remained, the box that held the daylight, and he cried for that. His eyes turned around and showed different colors, and the people began thinking that he must be something other than an ordinary baby. But it always happens that a grandfather loves his grandchild just as he does his own daughter, so the grandfather said, “Untie the last thing and give it to him.” His grandfather felt very sad when he gave this to him. When the child had this in his hands, he uttered the raven cry, “Ga,” and flew out with it through the smoke hole. Then the person from whom he had stolen it said, “That old manuring raven has gotten all of my things.

Journeying on, Raven was told of another place, where a man had an everlasting spring of water. This man was named Petrel (Ganu’k). Raven wanted this water because there was none to drink in this world, but Petrel always slept by his spring, and he had a cover over it so as to keep it all to himself. Then Raven came in and said to him, “My brother-in-law, I have just come to see you. How are you?” He told Petrel of all kinds of things that were happening outside, trying to induce him to go out to look at them, but Petrel was too smart for him and refused.

When night came, Raven said, “I am going to sleep with you, brother-in-law.” So they went to bed, and toward morning Raven heard Petrel sleeping very soundly. Then he went outside, took some dog manure and put it around Petrel’s buttocks. When it was beginning to grow light, he said, “Wake up, wake up, wake up, brother-in-law, you have defecated all over your clothes.” Petrel got up, looked at himself, and thought it was true, so he took his blankets and went outside. Then Raven went over to Petrel’s spring, took off the cover and began drinking. After he had drunk up almost all of the water, Petrel came in and saw him. Then Raven flew straight up, crying “Ga.”

Before he got through the smoke hole, however, Petrel said, “My spirits up the smoke hole, catch him.” So Raven stuck there, and Petrel put pitchwood on the fire under him so as to make a quantity of smoke. Raven was white before that time, but the smoke made him of the color you find him today. Still he did not drop the water. When the smoke-hole spirits let him go, he flew around the nearest point and rubbed himself all over so as to clear off as much of the soot as possible.

This happened somewhere about the Nass, and afterwards he started up this way. First he let some water fall from his mouth and made the Nass. By and by he spit more out and made the Stikine. Next he spit out Taku river, then Chilkat, then Alsek, and all the other large rivers. The small drops that came out of his mouth made the small salmon creeks.

After this Raven went on again and came to a large town where were people who had never seen daylight. They were out catching eulachon in the darkness when he came to the bank opposite, and he asked them to take him across but they would not. Then he said to them, “If you don’t come over I will have daylight break on you.” But they answered, “Where are you from? Do you come from far up the Nass where lives the man who has daylight?” At this Raven opened his box just a little and shed so great a light on them that they were nearly thrown down. He shut it quickly, but they quarreled with him so much across the creek that he became angry and opened the box completely, when the sun flew up into the sky. Then those people who had sea-otter or fur-seal skins, or the skins of any other sea animals, went into the ocean, while those who had land-otter, bear, or marten skins, or the skins of any other land-animals, went into the woods [becoming the animals whose skins they wore].

Raven came to another place where a crowd of boys were throwing fat at one another. When they hit him with a piece he swallowed it. After a while he took dog’s manure and threw at the boys who became scared, ran away, and threw more fat at him. He consumed all in this way, and started on again.

After a while he came to an abandoned camp where lay a piece of jade (su) half buried in the ground, on which some design had been pecked. This he dug up. Far out in the bay he saw a large spring salmon jumping about and wanted to get it but did not know how. Then he stuck his stone into the ground and put eagle down upon the head designed thereon. The next time the salmon jumped, he said, “See here, spring salmon jumping out there, do you know what this green stone is saying to you? It is saying, ‘You thing with dirty, filthy back, you thing with dirty, filthy gills, come ashore here’.”

Raven suddenly wanted to defecate and started off. Just then the big spring salmon also started to come ashore, so Raven said, “Just wait, my friend, don’t come ashore yet for I have some business to attend to.” So the salmon went out again. Afterward Raven took a piece of wild celery (ya’naet), and, when the salmon did come ashore, he struck it with this and killed it. Because Raven made this jade talk to the salmon, people have since made stone axes, picks, and spears out of it.

Then, Raven, carrying along the spring salmon, got all kinds of birds, little and big, as his servants. When he came to a good place to cook his fish he said to all of them, “Here, you young fellows, go after skunk cabbage. We will bury this in the ground and roast it.” After they had brought it down, however, he said, “I don’t want any of that, My wife has defecated all over that, and I will not use it. Go back and pass over two mountains.” While they were gone, Raven put all of the salmon except one fat piece cut from around the “navel” [perhaps the anal opening] which is usually cooked separately, into the skunk cabbage and buried it in the fire. Before they returned, he dug this up and ate it, after which he put the bones back into the fire and covered them up.

When the birds at last came back he said to them, “I have been across two mountains myself. Now it is time to dig it up. Dig it out.” Then all crowded around the fire and dug, but, when they got it up, there was nothing there but bones.

By and by the birds dressed one another in different ways so that they might be named from their dress. They tied the hair of the blue jay up high with a string, and they added a long tail to the tsegeni’, another crested bird. Then they named one another. Raven let out the tsegeni’ and told him that when the salmon comes he must call its slime unclean and stay high up until the salmon are all gone.

Now Raven started off with the piece of salmon belly and came to a place where Bear and his wife lived. He entered and said, “My aunt’s son, is this you? The piece of salmon he had buried behind a little point. Then Bear told him to sit down and said, “I will roast some dry salmon for you.” So he began to roast it. After it was done, he set a dish close to the fire and slit the back of his hands with a knife so as to let grease run out for Raven to eat on his salmon. After he had fixed the salmon, he cut a piece of flesh out from in front of his thighs and put it into the dish. That is why bears are not fat in that place.

Now Raven wanted to give a dinner to Bear in return, so he, too, took out a piece of fish, roasted it, set out the dish Bear had used, close to the fire and slit up the back of his hand, thinking that grease would run out of it. But instead nothing but white bubbles came forth. Although he knew he could not do it, he tried in every way.

Then Raven asked Bear, “Do you know of any halibut fishing ground out here?” He said “No.”’ Raven said, “Why! what is the use of staying here by this salt water, if you do not know of any fishing ground? I know a good fishing ground right out here called Just-on-the-edge-of-kelp (Gi’ckicuwanyi’). There are always halibut swimming there, mouth up, ready for the hook.”

By and by Raven got the piece of fish he had hidden behind the point and went out to the bank in company with Bear and Cormorant. Cormorant sat in the bow, Bear in the middle, and, because he knew where the fishing ground was, Raven steered. When they arrived Raven stopped the canoe all at once. He said to them, “Do you see that mountain, Wase’ti-ca? [perhaps Mount St. Elias] When you sight that mountain, that is where you want to fish.” After this, Raven began to fill the canoe with halibut. So Bear asked him, “What do you use for bait anyhow, my friend?”

[Corvus respondit, “Testium cute ad escam praeparandam utor.” Ursus aiebat corvo, “Licetne uti meis quoque?” Sed corvus dixit, “Noli id facere, ne forte sint graviter attriti.” Paulo post ursus aegre ferens aiebat, “Abscide eos.” Tum corvus cultellum acuens aiebat, “Pone eos extrema in sede.” Postea corvus eos praecidit, at Ursus gemens proripuit circum scapham et moriens incidit in undas extremo cum gemitu.] [Our translation from latin: The crow replied, “I use the skin of the testicles to prepare food.” The bear said to the crow, “Is it permissible to use mine too?” But the crow said, “Don’t do that, lest they be severely worn out.” A little later the bear, bearing it with difficulty, said, “Cut them off.” Then the crow, sharpening his knife, said, “Put them on the seat.” Afterwards the crow cut them off, but the bear, groaning, rushed around the boat and, dying, fell into the waves with a last groan.]

After a while Raven said to Cormorant; “There is a louse coming down on the side of your head. Come here. Let me take it off.” When he came close to him, he picked it off. Then he said, “Open your mouth so that I can put it on your tongue.” When he did open his mouth, however, Raven reached far back and pulled his tongue out. He did this because he did not want Cormorant to tell about what he had done. He told Cormorant to speak, but Cormorant made only a gabbling noise. “That is how young fellows ought to speak,” said Raven. Then Raven towed the dead body of the bear behind the point and carried it ashore there. Afterwards he went to Bear’s wife and began to take out his halibut. He said to the female bear, “My father’s sister, cut out all the stomachs of the halibut and roast them.” So she went down on the beach to cut them out. While she was working on the rest of the halibut, he cooked the stomachs and filled them with hot rocks. Then he went down and said to her, “You better come up. I have cooked all those stomachs for you. You better wash your hands, come up, and eat.” After that Cormorant came in and tried to tell what had happened but made only a gabbling sound. Raven said to the bear, “Do you know what that fellow is talking about? He is saying that there were lots of halibut out where we fished. Every time we tried to get a canoe load they almost turned us over.” When she was about to eat he said, “People never chew what I get. They always swallow it whole.” Before she began she asked Raven where her husband was, and Raven said, “Somehow or other he caught nothing, so we landed him behind the point. He is cutting alders to make alder hooks. He is sitting there yet.”

After the bear had swallowed all of the food she began to feel uneasy in her stomach, and Raven said to Cormorant, “Run outside quickly and get her some water.” Then she drank a great quantity of water, and the things in her stomach began to boil harder and harder. Said Raven, “Run out Cormorant.” He did so, and Raven ran after him. Then the female bear ran about inside the house grabbing at everything and finally fell dead. Then Raven skinned the female bear, after which he went around the point and did the same thing to the male. While he was busy there Cormorant came near him, but he said, “Keep away, you small Cormorant,” and struck him on the buttocks with his hand saying, “Go out and stay on those rocks.” Ever since then the cormorants have been there. Raven stayed in that Place until he had consumed both of the bears.

Starting on again, Raven came to a place where many people were encamped fishing. They used nothing but fat for bait. He entered a house and asked whit they used for bait. They said “Fat.” Then he said, “Let me see you put enough on your hooks for bait,” and he noticed carefully how they baited and handled their hooks. The next time they went out, he walked off behind a point and went under water to get this bait. Now they got bites and pulled up quickly, but there was nothing on their hooks. This continued for a long time. The next time they went out they felt the thing again, but one man among them who knew just how fish bite, jerked at the right moment and felt that he had caught something. The line went around in the water very fast. They pulled away, however, until they got Raven under the canoe, and he kicked against it very hard. All at once his nose came off, and they pulled it up. When they landed, they took it to the chief’s house and said, “We have caught a wonderful thing. It must be the nose of the Gonaqade’t.” So they took it, put eagle down on it, and hung it up on the wall.

After that, Raven came ashore at the place where he had been in the habit of going down, got a lot of spruce gum and made a new nose out of it. Then he drew a root hat down over his face and went to the town. Beginning at the nearer end he went through the houses saying “I wonder in what house are the people who caught that Gonaqade’t’s nose.” After he had gone halfway, he entered the chief’s house and inquired, “Do you know where are the people who caught that Gonaqade’t’s nose?” They answered, “There it is on the wall.” Then he said, “Bring it here. Let me examine it.” So they gave it to him. “This is great,” he said, and he put up his hat to examine it. “Why,” said he, “this house is dark. You ought to take off the smoke-hole cover. Let some one run up and take it off so that I can see.” But, as soon as they removed it, he put the nose in its place, cried “Ga,” and flew away. They did not find out who he was.

Going thence, Raven saw a number of deer walking around on the beach, with a great deal of fat hanging out through their noses. As he passed one of these, he said, “Brother, you better blow your nose. Lots of dirt is hanging out of it.” When the deer would not do this, Raven came close to him, wiped his nose and threw the fat by his own side. Calling out, “Just for the Raven,” he swallowed it.

Now Raven formed a certain plan. He got a small canoe and began paddling along the beach saying, “I wonder who is able to go along with me.” Mink came down and said, “How am I?” and Raven said, “What with?” (i.e., What can you do?). Said Mink, “When I go to camp with my friends, I make a bad smell in their noses. With that.” But Raven said, “I guess not. You might make a hole in my canoe,” so he went along farther. The various animals and birds would come down and say, “How am I?” but he did not even listen. After some time Deer ran down to him, saying, “How am I?” Then he answered, “Come this way, Axkwa’li, Come this Axkwa’li.” He called him Axkwa’li because he never got angry. Finally Raven came ashore and said to Deer, “Don’t hurt yourself, Axkwa’li.” By and by Raven said” Not very far from here my father has been making a canoe. Let us go there and look at it.”

Then Raven brought him to a large valley. He took very many pieces of dried wild celery and laid them across the valley, covering them with moss. Said Raven, “Axkwa’li, watch me, Axkwa’li, watch me.” Repeating this over and over he went straight across on it, for he is light. Afterwards he said to Deer, “Axkwa’li, now you come and try it. It will not break,” and he crossed once more. “You better try it now,” he said. “Come on over.” Deer did so, but, as he was on the way, he broke through the bridge and smashed his head to pieces at the bottom. Then Raven went down, walked all over him, and said to himself, “I wonder where I better start, at the root of his tail, at the eyes, or at the heart.” Finally he began at his anus, skinning as he went along. He ate very fast.

When he started on from this place, he began crying “Axkwa’li-i-i!” and the fowls asked him, “What has become of your friend, Axkwa’li?” “Some one has taken him and pounded him on the rocks, and I have been walking around and hopping around since he died.”

By and by he came to a certain cliff and saw a door in it swing, open. He got behind a point quickly, for he knew that here lived the woman who has charge of the falling and rising of the tide. Far out Raven saw some kelp, and, going out to this, he climbed down on it to the bottom of the sea and gathered up a number of small sea urchins (nis), which were lying about there. He brought these ashore and began eating, making a great gulping noise as he did so. Meanwhile the woman inside of the cliff kept mocking him saying, “During what tide did he get those things?”

While Raven was eating Mink came along, and Raven said, “Come here. Come here.” Then he went on eating. And the woman again said, “On what tide did you get those sea urchins you are making so much noise about?” “That is not your business,” answered Raven. “Keep quiet or I will stick them all over your buttocks.” Finally Raven became angry, seized the knife he was cutting up the sea urchins with and slit up the front of the cliff out of which she spoke. Then he ran in, knocked her down and began sticking the spines into her buttocks. “Stop, Raven, stop,” she cried, “the tide will begin to go down.” So he said to his servant, Mink, “Run outside and see how far down the tide has gone.” Mink ran out and said, “It is just beginning to go down.” The next time he came in he said, “The tide is still farther down.” The third time he said, “The tide is lower yet. It has uncovered everything on the beach.” Then Raven said to the old woman, “Are you going to let the tide rise and fall again regularly through the months and years?” She answered “Yes.” Because Raven did this while he was making the world, nowadays, when a woman gets old and can not do much more work, there are spots all over her buttocks.

After the tide had gone down very far he and his servant went out. He said to Mink, “The thing that will be your food from now on is the sea urchin (nis). You will live on it.” The tide now goes up and down because he treated this woman so.

Now Raven started on from this place crying, “My wife, my wife!” Coming to some trees, he saw a lot of g um on one of them and said to it, “Why! you are just like me. You are in the same state.” For he thought the tree was crying.

After this he got a canoe and began paddling along. By and by Petrel met him in another canoe. So he brought his canoe alongside and said, “Is this you, my brother-in-law? Where are you from?” He answered, “I am from over there.” Then Raven began to question him about the events in this world, asking him how long ago they happened, etc. He said, “When were you born? How long have you been living?” And Petrel answered, “I have been living ever since the great liver came up from under the earth. I have been living that long.” So said Petrel. “Why! that is but a few minutes ago,” said Raven. Then Petrel began to get angry and said to Raven, “When were you born?” “I was born before this world was known.” “That is just a little while back.”

They talked back and forth until they became very angry. Then Petrel pushed Raven’s canoe away from him and put on his hat called fog-hat (qoga’s saxu) so that Raven could not see where he was. The world was round for him [in the fog]. At last he shouted, “My brother-in-law, Petrel, you are older than I am. You have lived longer than I.” Petrel also took water from the sea and sprinkled it in the air so that it fell through the fog as very fine rain. Said Raven, “Az, i.” He did not like it at all. After Petrel had fooled him for some time, he took off Fog-hat and found Raven close beside him, pulling about in all directions. Then Raven said to Petrel, “Brother-in-law, you better let that hat go into this world.” So he let it go. That is why we always know, when we see fog coming out of an open space in the woods and going right back again, that there will be good weather.

Leaving this place, Raven came to another where he saw something floating not far from shore, though it never came any nearer. He assembled all kinds of fowl. Toward evening he looked at the object and saw that it resembled fire. So he told a chicken hawk (kaku) which had a very long bill to fly out to it, saying, “Be very brave. If you get some of that fire, do not let go of it.” The chicken hawk reached the place, seized some fire and started back as fast as it could fly, but by the time it got the fire to Raven its bill was burned off. That is why its bill is short. Then Raven took some red cedar, and some white stones called neq which are found on the beach, and he put fire into them so that it could be found ever afterward all over the world.

After he had finished distributing the fire he started on again and came to a town where there were many people. He saw what looked like a large animal far off on the ocean with fowl all over the top of it. He wondered very much what it was and at last thought of a way of finding out. He said to one of his friends, “Go up and cut a cane for me.” Then he carved this cane so as to resemble two tentacles of a devil fish. He said, “No matter how far off a thing is, this cane will always reach it.”

Afterward he went to the middle of the town and said, “I am going to give a feast. My mother is dead, and I am going to beat the drums this evening. I want all of the people to come in and see me.” In the evening he assembled all of the people, and they began to beat drums. Then he held the cane in his hands and moved it around horizontally, testing it. He kept saying “Up, up, up.” He said, “I have never given any feast for my mother, and it is time I did it, but I have nothing with which to give a feast. Therefore I made this cane, and I am going to give a feast for my mother with this wonderful thing.”

Then he got the people all down on the beach and extended his cane toward the mysterious object until it reached it. And he began to draw it in little by little, saying to the people, “Sing stronger all the time.” When it struck land, a wave burst it open. It was an everlasting house, containing everything that was to be in the waters of the world. He told the people to carry up fish and they did so. If one had a canoe, he filled it; if he had a box, he filled that; and those that had canoes also boiled eulachon in them. Since then they have known how to boil them. With all of these things Raven gave the feast for his mother.

After this was over he thought up a plot against the killer whales and sent an invitation to them. Then he told each of his people to make a cane that would reach very much above his head. So, when the killer whales came in and inquired, “What do the people use those canes for that extend up over their heads?”, he replied, “They stick them down into their heads.” They asked him several times, and he replied each time in the same way. After a while one of the whales said, “Suppose we try it.” Raven was glad to hear that and said, “All right, we will try it with you people, but the people I have invited must not look when I put a cane into anyone’s head.” Then he went away and whittled a number of sticks until they were very sharp. After that he laid all of the killer whales on the beach at short distances apart, and again he told them not to look up while he was showing one how it was done. Then he took a hammer or maul and drove his sticks into the necks of these whales one after the other so that they died. But the last one happened to look up, saw what was being done, and jumped into the ocean.

Now Raven and another person started to boil out the killer-whales’ grease, and the other man had more than he. So Raven dreamed a dream which informed him that a lot of people were coming to fight with him, and, when such people really did make their appearance, he told his companion to run out. After he had done so, Raven quickly drank all the latter’s grease. By and by, however, the man returned, threw Raven into a grease box, and shut him in, and started to tic it up with a strong rope. Then Raven called out, “My brother, do not tie the box up very strongly. Tie it with a piece of straw such as our forefathers used to use.” The man did so, after which he took the box up on a high cliff and kicked it over. Then Raven, breaking the straw, flew out, crying “Ga.” When he got to the other side of the point, he alighted and began wiping himself.

Next he came to a large whale blowing along out at sea, and noticed that every time it came up, its mouth was wide open. Then Raven took a knife and something with which to make fire. When the whale came up again he flew into its mouth and sat down at the farther end of its stomach. Near the place where he had entered he saw something that looked like an old woman. It was the whale’s uvula (anutayi). When the whale came up, it made a big noise, the uvula went to one side and the herring and other fish it lived on poured right in. Then Raven began eating all these things that the whale had swallowed, and, presently, he made a fire to cook the fat of the whale itself that hung inside. Last of all he ate the heart. As soon as he cut out this, the whale threw itself about in the water and soon floated up dead. Raven felt this and said, “I wish it would float up on a good sandy beach.” After he had wished this many times, the whale began to drift along, and it finally floated ashore on a long sandy beach.

After a while some young fellows who were always shooting about in this neighborhood with their bows and arrows, heard a voice on the beach say, “I wonder who will make a hole on the top so that he can be my friend.” The boys ran home to the town and reported, “We heard a queer noise. Something floated ashore not far from this place, and a person inside said, ‘I wish that somebody would make a hole above me so that he can be my friend.”’ Then the people assembled around the whale and heard Raven’s words very clearly. They began to cut a hole just over the place these came from and presently they heard some one inside say, “Xone’-e.” When the hole was large enough, Raven flew straight up out of it until he was lost to sight. And they said to him, “Fly to any place where you would like to go.” After that they cut the whale up and in course of time came to the spot where Raven had lighted his fire to make oil.

Meanwhile Raven flew back of their camp to a large dead tree that had crumbled into fine pieces and began rubbing on it to dry himself. When he thought that the people were through making oil, he dressed himself up well and repaired to the town. There he said to the people, “Was anything heard in that tcan (whale)?” and one answered, “Yes, a queer noise was heard inside of the whale.” “I wonder what it was,” said Raven.

After their food was all prepared Raven said to the people, “Long ago, when a sound was heard inside of a tcan, all the people moved out of their town so as not to be killed. All who remained were destroyed. So you better move from this town.” Then all of the people said, “All of us better move from this town rather than be destroyed.” So they went off leaving all of their things, and Raven promptly took possession of them.

Raven once went to a certain place outside of here (Sitka) in his canoe. It was calm there, but he began rocking the canoe up and down with his feet until he had made a great many waves. Therefore there are many waves there now even when it is calm outside, and a canoe going in thither always gets lost.

By and by Raven came to a sea gull standing at the mouth of a creek and said to it, “What are you sitting in this way for? How do you call your new month?”, “Yadaqo’l,” replied the sea gull. [This name does not occur in the list given by this same man. He said it was the eighth month and according to his list the eighth month is March, which he calls Hin ta’nax kaya’ni di’si, “Month when things under the sea begin to grow.”] Raven was questioning him in this way because he saw many herring out at sea. So he said, “I don’t believe at all what you say. Fly out and see if you can bring in a herring.” This is why, until the present time, people have differed in their opinions concerning the months and have disputed with one another.

After they had quarreled over it for a long time, the gull became angry, flew out to sea, and brought back a big herring. He lighted near Raven and laid the herring beside him, but, when Raven tried to get it, he gulped it down. In another direction from the sea gull Raven saw a large heron and went over to it. He said to the heron, “Sea gull is calling you Big-long-legs-always-walking-upon-the beach.” Then, although the heron did not reply, he went back to the sea gull and said, “Do you know what that heron is saying about you? He says that you have a big stomach and get your red eyes by sitting on the beach always looking out on the ocean for something to eat.” Then he went back to the heron and said to it, “When I meet a man of my own size, I always kick him just below the stomach. That fellow is talking too much about you. Go over, and I will help you thrash him.” So the heron went over toward the sea gull, and, when he came close to it, Raven said, “Kick him just under his stomach.” He did so, and the big herring came out. Then Raven swallowed it quickly saying, “Just for the Raven.”

Going on again, Raven came to a canoe in which were some people lying asleep along with a big salmon which he took away. When the people awoke, they saw the trail where he had dragged it off, and they followed him. They found him lying asleep by the fire after having eaten the salmon. Seeing his gizzard hanging out at his buttocks, they twisted it off, ran home with it and used it as a shinny ball; this is why no human being now has a gizzard.

The People knew it was Raven’s gizzard, so they liked to show it about, and they knocked it around so much that it grow large by the accumulation of sand. But Raven did not like losing his gizzard. He was cold without it and had to get close to the fire. When he came to the place where they were playing with it, he said, “Let it come this way.” No sooner had they gotten it near him, however, than they knocked it away again. After a while it reached him, and he seized it and ran off, with all the boys after him. As he ran he washed it in water and tried to fit it back in place. It was too hot from much knocking about, and he had to remove it again. He washed it again but did not get all of the, sand off. That is why the raven’s gizzard is big and looks as if it had not been washed.

Next Raven came to a town where lived a man called Fog (or Cloud)-on-the-Salmon (Xa’tka-koga’si). He wanted to marry this man’s daughter because he always had plenty of salmon. He had, charge of that place. So he married her, and they dried quantities of salmon, after which they filled many animal stomachs with salmon eggs. Then he loaded his canoe and started home. He put all of the fish eggs into the bow. On the way it became stormy, and they could not make much headway, so he became tired and threw his paddles into the bow, exclaiming to his wife, “Now you paddle!” Then the salmon eggs shouted out, “It is very hard to be in stomachs. Hand the paddles here and let me pull.” So the salmon eggs did, and, when they reached home, Raven took all of them and dumped them overboard. But the dried salmon he carried up. That is why people now use dried salmon and do not care much for salmon eggs.

Journeying on, Raven came to a seal sitting on the edge of a rock, and he wanted to get it, but the seal jumped into the ocean. Then he said, “Yakocta’l”, because he was so sorry about it. Farther on he came to a town and went behind it to watch. After a while a man came out, took a little club from a certain place where he kept it in concealment, and said to it, “My little club, do you see, that seal out there? Go and get it.” So it went out and brought the little seal ashore. The club was hanging to its neck. Then the man took it up and said, “My little club, you have done well,” after which he put it back in its place and returned to the town. Raven saw where it was kept, but first he went to the town and spoke kindly to the owner of it. In the night, however, when every one was asleep, he went back to the club, carried it behind a point and said to it, “See here, my little club, you see that seal out in the water. Go and get it.” But the club would not go because it did not know him. After he had tried to get it to go for some time, he became angry and said to it, “Little club, don’t you see that seal out there?” He kept striking it against a rock until he broke it in pieces.

Coming to a large bay, Raven talked to it in order to make it into Nass (i.e., he wanted to make it just like the Nass), but, when the tide was out great numbers of clams on the flats made so much noise shooting up at him that his voice was drowned, and he could not succeed. He tried to put all kinds of berries there but in vain. After many attempts, he gave it up and went away saying, “I tried to make you into Nass, but you would not let me. So you can be called Skana’x” (the name of a place to the southward of Sitka).

Two brothers started to cross the Stikine river, but Raven saw them and said, “Be stones there.” So they became stones.

Starting on, he came to the ground-hog people on the mainland. His mother had died some time before this, and, as he had no provisions with which to give a feast, he came to the ground hogs to get some. The ground-hog people know when slides descend from the mountains, and they know that spring is then near at hand, so they throw all of their winter food out of their burrows. Raven wanted them to do this, so he said, “There is going to be a world snow slide.” But the ground-hog chief answered, “Well! nobody in this town knows about it.” Toward spring, however, the slide really took place, and the ground hogs then threw all of their green herbs, roots, etc., outside to him.

[Postea corvus in litus descendit cum quidam eum certiorem faceret de quattuor mulieribus, quae essent in insula, maturitatem adipiscentes. Deinde conatus est muliebria genitalia conficere e cortice lini arboris, et cum adveniret mediam in viam, quae in insulam perducebat, simile nomine eam nuncupavit; sed res male processerunt. Cortex edidit vocem argutam at ille, ira incensus, in undas eum proiecit. Eodem modo tentavit tabaci folia et alias res, sed inutile erat. Postremo processit in insulam, cui nomen erat mulieribus genitalibus (ganqa’te). Eius comes vir quidem nomine Ignavus (qatxa’n) erat. Corvus autem aiebat ignavo, “Etiam si aliquid minime pavorem tibi iniicit, percute scapham.” Mox ignavus scapham quassabat atque exclamavit, “Iam luna adest.” Paene corvum in undas proiecit, qui, etsi ipse hortatus cum erat ut id faceret, aegre tulit. Corvus omnia genitalia, quae in insula erant, colligens, complevit scapham. Disponens ea locis in aequis, praeparvit dare propter ea convivium escis porci.] [Our translation from latin: Later, the crow went down to the shore when someone informed him of four women who were on the island, reaching maturity. Then he tried to make female genitalia from the bark of a flax tree, and when he arrived halfway along the road that led to the island, he named it by the same name; but things went badly. The bark uttered a shrill voice, but he, inflamed with anger, threw him into the waves. In the same way he tried tobacco leaves and other things, but it was useless. Finally he went to the island, which was named for women’s genitals (ganqa’te). His companion was a man named Ignavus (qatxa’n). But the crow said to the lazy one, “Even if something scares you in the slightest, strike the boat.” Soon the lazy one shook the boat and exclaimed, “The moon is here now.” He almost threw the crow into the waves, who, although he himself was encouraged to do so, took it with difficulty. The crow, gathering all the genitals that were on the island, completed the boat. Arranging them in appropriate places, he prepared to give a feast of pig’s food for them.]

After this he said to the people, “Make ear pendants because I am going to invite the whole world.” He was going to invite everyone because he had heard that the Gonaqade’t had a Chilkat blanket and a hat, and he wanted to see them. First he invited the Gonaqade’t and afterwards the other chiefs of all the tribes in the world. At the appointed time they began to come in. When the Gonaqade’t came in he had on his hat with many crowns and his blanket but was surrounded by a fog. Inside of the house, however, he appeared in his true form. It is from this feast of Raven’s that people now like to attend feasts. It is also from this that, when a man is going to have a feast, he has a many-crowned hat carved on top of the dead man’s grave post (kuti’ya).

Raven made a woman under the earth to have charge of the rise and fall of the tides. [This appears to be retrospective.] One time he wanted to learn about everything under the ocean and had this woman raise the water so that he could go there. He had it rise very, slowly so that the people had time to load their canoes and get into them. When the tide had lifted them up between the mountains they could see bears and other wild animals walking around on the still unsubmerged tops. Many of the bears swam out to them, and at that time those who had their dogs had good protection. Some people walled the tops of the mountains about and tied their canoes inside. They could not take much wood up with them. Sometimes hunters see the rocks they piled up there, and at such times it begins to grow foggy. That was a very, dangerous time. The people who survived could see trees swept up roots and all by the rush of waters, and large devilfish and other creatures were carried up by it.

When the tide began to fall, all the people followed it down, but the trees were gone and they had nothing to use as firewood, so they were destroyed by the cold. When Raven came back from under the earth, if he saw a fish left on top of a mountain or in a creek, he said, “Stay right there and become a stone.” So it became a stone. If he saw any person coming down, he would say, “Turn to a stone just where you are,” and it did so.

After that the sea went down so far that it was dry everywhere. Then Raven went about picking up the smallest fish, as bull heads and tom cod, which he strung on a stick, while a friend who was with him at this time, named Caka’ku [said to be a kind of bird — kaku alone would mean “chicken hawk”], took large creatures like whales. With the grease he boiled out, Caka’ku filled an entire house, while Raven filled only a small bladder.

Raven stayed with Caka’ku and one night had a dream. He said to his friend, “I dreamed that a great enemy came and attacked us.” Then he had all the fowls assemble and come to fight, so that his dream might be fulfilled. As soon as Raven had told his dream, Caka’ku went down and saw the birds. Then Raven went into the house and began drinking up his grease. But the man came back, saw what Raven was doing, and threw him into a grease box, which he started to tie up with a strong rope. Raven, however, called out, “My brother, do not tie me up with a strong rope, but take a straw such as our forefathers used to employ.” He did so. Then Raven drank up all the grease in the box, and, when the man took him up on a high cliff and kicked him off, he came out easily and flew away crying, “Ga.”

One time Raven assembled all the birds in preparation for a feast and had the bears in the rear of his house as guests. All the birds had canes and helped him sing. As he sang along Raven would say quietly, “Do you think one of you could fly into the anus of a bear?” Then he would start another song and end it by saying in much the same language, “One of you ought to fly up into that hole” (i.e., anus). He kept taunting the birds with their inability to do this, so, when the bears started out, the wren (wu’lnaxwu’ckaq, “bird-that-can-go-through-a-hole”) flew up into the anus of one of them and came out with his intestines. Before it had pulled them far out the bear fell dead. Then Raven chased all of the small birds away, sat down, and began eating.

Raven never got full because he had eaten the black spots off of his own toes. He learned about this after having inquired everywhere for some way of bringing such a state about. Then he wandered through all the world in search of things to eat.

After all the human beings had been destroyed Raven made new ones out of leaves. Because he made this new generation, people know that he must have changed all of the first people who had survived the flood, into stones. Since human beings were made from leaves people always die off rapidly in the fall of the year when flowers and leaves are falling.

At the time when he made this world, Raven made a devilfish digging-stick and went around to all created things (shellfish apparently) saying, “Are you going to hurt human beings? Say now either yes or no.” Those that said “No” he passed by; those that said “Yes” he rooted up. He said to the people, “When the tide goes out, your food will be there. When the tide comes in, your food will be in the woods,” indicating bear and other forest animals.

In Raven’s time the butts of ferns (kwalx) were already cooked, but, after some women had brought several of these in, Raven broke a stick over the fern roots. Therefore they became green like this stick. He also broke the roots up into many layers one above another.

Devilfish were very fat then, and the people used to make grease out of them, but, when Raven came to a place where they were making he said, “Give me a piece of that hard thing.” That is why its fatness left it.

[Corvus appellavit saxum, quod erat tectum algis, “Pudenda, ubi crescunt crines.” Nepotes patris eius rogaverunt, “Esne capillatus?” Et ille respondit, “Sane, pudenda mea pilis vestita sunt.” At modo habebat in mente copias algarum, quae protegebant saxum in quo sedebat.] [Our translation from latin: The crow called the rock, which was covered with seaweed, “Private parts, where hair grows.” His father’s grandchildren asked, “Are you hairy?” And he answered, “Yes, my private parts are covered with hair.” But now he had in mind the multitude of seaweed that protected the rock on which he sat.]

One time Raven invited all the tribes of little people and laid down bear skins for them to sit on. After they had come in and reached the bear skins, they shouted to one another, “Here is a swampy, open space.” That was the name they gave to those places on the skins from which the hair had fallen out. By and by Raven seized the bear skins and shook them over the fire, when all the little people flew into the eyes of the human beings. He said, “You shall be pupils in people’s eyes,” and ever since human beings have had them.

Now he went on from this place and camped by himself. There he saw a large sculpin trying to get ashore below him, and he said to it, “My uncle’s son, come ashore here. Come way up. One time, when you and I were going along in our uncle’s canoe we fell into the water. So come up a little farther.” Raven was very hungry, and, when the sculpin came ashore, he seized it by its big, broad tail intending to eat it. But it slipped through his fingers. This happened many times, and each time the sculpin’s tail became smaller. That is why it is so slender today. Then Raven said to it, “From now on you shall be named sculpin (weq).”

Raven had a blanket which kept blowing out from him, so he threw it into the water and let it float away. Then he obtained a wife, and, as he was traveling along with her, he said, “There is going to be a great southwest wind. We better stop here for a little while. I expect my blanket ashore here.” After a while it came in. Then his wife said to him, “Take your blanket ashore and throw it on some branches.” He did so and it became Rebis bracteosum (cax). When they went on farther the sea became so rough that his wife was frightened, and told him to put ashore some of the fat with which his canoe was loaded. He did this, but was so angry with his wife for having asked him, that he said to her, “You better put ashore you sewing basket,” and so she did. [This is evidently told to account for certain peculiarly shaped rocks.]

Then he left his wife and went along by himself. He assembled very many young birds, and, when he camped told them to go after catk, the term he at that time applied to drinking water.

Afterwards he came to a certain place and started to make a salmon creek. He said, “This woman shall be at the head of this creek.” The woman he spoke of had long teats, so he called her Woman-with-long-teats-floating-around (Hin-cakxe’nayi), saying, “When the salmon come to the creeks, they shall all go up to see her.” That is why salmon run up the creeks.

After this he went into the woods and set out to make the porcupine. For quills he took pieces of yellow cedar bark, which he set all the way up and down its back so that bears would be afraid of it. This is why bears never eat porcupines. He said to the porcupine, “Whenever anyone comes near you, throw your tail about.” This is why people are afraid of it when it does so.

Now Raven went off to a certain place and made the west wind, naming it Qaxo’. He said to it, “You shall be my son’s daughter. No matter how hard you blow you shall hurt nobody.

He took up a piece of red salmon and said to it, “If anyone is not strong enough to paddle home he shall take up this fish and blow behind him.”

Raven is a grandchild of the mouse (kule’ltani). That is why a mouse can never get enough to eat.

Raven also made the south wind (sa’naxet). When the south wind climbs on top of a rock it never ceases to blow.

He made the north wind (xun) and on top of a mountain he made a house for it with something like ice hanging down on the sides. Then he went in and said to it, “Your buttocks are white.” This is why the mountains are white with snow.

He made all the different races, as the Haida and the Tsimshian. They are human beings like the Tlingit, but he made their languages different.

He also made the dog. It was at first a human being and did everything Raven wanted done, but he was too quick with everything, so Raven took him by the neck and pushed him down, saying, “You are nothing but a dog. You shall have four legs.”

One time Raven came to a certain thing called fat-on-the-sea (yikatayi’), which stuck out of the ocean. He kept saying to it, “Get down a little,” so it kept going under the surface. But every time it came up he took his paddle and cut part off. It did this seven times, but, when he spoke to it the eighth time, it went down out of sight, and he never saw it again.

As he was traveling along in another place, a wild celery came out, became angry with Raven, and said, “You are always wandering around for things to eat.” Then he named it wild celery (ya’naet) and said to it, “You shall stay there, and people shall eat you.”

Once he passed a large tree and saw something up in it called caxda’q. Raven called out “Caxda’q,” and it shouted back, “You Raven.” They called back and forth to each other for some time.

[Advenit in alium locum et alligavit aliquid circum caput ostrei, quod protrudebat ex arena. Appellavit idem Ldas-qe’t (viri pudenda).] [Our translation from latin: He came to another place and tied something around the head of an oyster, which was protruding from the sand. He called it Ldas-qe’t (the man’s private parts).]

Supplementary to the Story

Near a bay not far from Kotse’l there used to be a sea-water pond in which lived a beaver. Raven very much wanted to get at this beaver and kill it, so he dug two trenches in order to drain the lake at low tide. After the water had run out through them, and the beaver had become visible at the bottom, he let down a kind of hook and pulled it up.

Raven had tried every sort of thing as a post under this earth. Last of all he caught this beaver and made the post out of the bone of its foreleg [which is very solid]. That is why the world is now standing. Old-woman-underneath (Hayica’naku) attends to this post, but, when she is hungry, the earth shakes. Then people put grease into the fire and it goes to her.

After he had killed the beaver Raven killed also a big whale and got his people to tow it to the place where the beaver, had formerly lived. He got four large canoes full of people to tow it up the rapids in one of the canals he had then made. After they had labored for many days, they became tired, and he said to them, “Take it easy.” Finally he himself became tired and said, “Turn into stone.” All did so, and to this day you can see a large island there shaped like a whale and a string of four smaller islands extending out from one end of it.

Raven named several places in this neighborhood. One was Qaguantoqa’, (A-hidden-person); another Tsetk (Little Ladder). He named an island outside, Latan. Still another was called Laqo’xas, after the name of a small canoe, because one of these was passing at the time.

Between two mountain peaks just eastward of Sitka is a hollow filled with trees supposed to resemble boys, so the place is called Kesa’ni-a’yaodihayiya, Where-is-a-big-crowd-of-boys. Raven appointed this as the place from which the sun would turn back north. A point on the coast just north of Sitka was called by him Kolacatqa’, Point-holding-things-back, because when a canoe passes it coming toward Sitka it can not go fast (i.e., it does not seem to get by this rapidly). Just north of this is a kind of bay which Raven called Ka’dalatc-xaku, Noisy-beach.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Origin of the people of Diomede Islands and at East Cape, Siberia

Two origin myths from Arctic regions describe the beginnings of their communities. On Big Diomede Island, it’s believed the first humans descended from the sky. A man carved ten figures from ivory and wood, which transformed into men and women, ancestors of the islanders. Similarly, Siberian Eskimos trace their lineage to a man and woman arriving in stone-transformed kaiaks, with their descendants populating East Cape.

Source: 
The Eskimo about Bering Strait 
by Edward William Nelson 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Eighteenth Annual Report 
Washington, 1900


► Themes of the story

Creation: These tales explain the origins of the first humans in their respective regions, detailing how life began for their communities.

Origin of Things: They provide explanations for natural phenomena and cultural practices, such as the transformation of carved figures into humans and the petrification of kaiaks into stones.

Supernatural Beings: The involvement of mystical transformations and otherworldly events highlights interactions with supernatural elements in these origin myths.

► From the same Region or People

Learn more about Inuit peoples


An old man from the Diomede islands told me that it was believed among his people that the first human beings who came to Big Diomede island were a man and a woman who came down from the sky and lived on the island a long time, but had no children. At last the man took some walrus ivory and carved five images of people. Then he took some wood and made five more images from it and put all of them to one side.

The next morning the ten dolls had become transformed into ten people. Those coming from the ivory dolls were men, being hardy and brave, and those from the wood were women and were soft and timid. From these people came the inhabitants of the islands.

► Continue reading…

An Eskimo living at East cape, Siberia, told me that the first Eskimo who lived on East cape were a man and a woman who came there in two kaiaks from St Lawrence island. The kaiaks turned to stone when, the pair landed, and two peculiarly shaped stones, one on each side of the cape, are pointed out as being these kaiaks. From this pair of people came all of the Siberian Eskimo.

In those days there were two kinds of people on East Cape, who could not understand each other, but after a time the other people went away and only the Eskimo were left, as they are today.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Origin of land and people

In the beginning, the earth was covered by icy waters, devoid of life. A man arrived, married a she-wolf, and their children, born in boy-girl pairs, spoke unique languages. Each pair dispersed across the land, populating the earth and creating its diverse languages. As the ice melted, rivers and valleys formed, shaping the world we know today.

Source: 
The Eskimo about Bering Strait 
by Edward William Nelson 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Eighteenth Annual Report 
Washington, 1900


► Themes of the story

Creation: The narrative explains how the earth transformed from being covered in icy waters to a habitable land with rivers, valleys, and diverse peoples.

Origin of Things: It provides an explanation for the existence of different languages and the distribution of people across the earth.

Transformation: The story depicts the physical changes of the earth’s landscape as the ice melted, leading to the formation of rivers and valleys, and the emergence of human societies.

► From the same Region or People

Learn more about Inuit peoples


from the Lower Yukon

In the beginning there was water over all the earth, and it was very cold; the water was covered with ice, and there were no people. Then the ice ground together, making long ridges and hummocks.

At this time came a man from the far side of the great water and stopped on the ice hills near where Pikmiktalik now is, taking for his wife a she-wolf.

By and by he had many children, which were always born in pairs a boy and a girl. Each pair spoke a tongue of their own, differing from that of their parents and different from any spoken by their brothers and sisters.

► Continue reading…

As soon as they were large enough each pair was sent out in a different direction from the others, and thus the family spread far and near from the ice hills, which now became snow-covered mountains. As the snow melted it ran down the hillsides, scooping out ravines and river beds, and so making the earth with its streams.

The twins peopled the earth with their children, and as each pair with their children spoke a language different from the others, the various tongues found on the earth were established and continue until this day.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Sun and the Moon

In a riverside village, a sister and her lazy young companion had a falling out over his behavior, leading her to leave via a celestial ladder. She became the sun, and he, pursuing her in vain, became the moon. Their eternal chase explains the waxing and waning of the moon, symbolizing its starvation and renewal as the sun feeds it in cycles.

Source: 
The Eskimo about Bering Strait 
by Edward William Nelson 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Eighteenth Annual Report 
Washington, 1900


► Themes of the story

Creation: It offers an explanation for the origins of celestial bodies and their movements.

Origin of Things: The tale provides a narrative for natural phenomena, specifically the moon’s phases.

Transformation: Both characters undergo a metamorphosis into celestial entities, highlighting themes of change and adaptation.

► From the same Region or People

Learn more about Inuit peoples


from the Lower Yukon

In a village on the great river once lived four brothers and a sister. The sister had for a companion a small boy of whom she was very fond. This boy was lazy and could never be made to work. The other brothers were great hunters and in the fall hunted at sea, for they lived near the shore. As soon as the Bladder feast was over they went to the mountains and hunted reindeer. The boy never went with them, but stayed at home with the sister, and they amused each other. One night the sister awoke and found the boy lying in bed close to her, at which she became very angry and made him go to sleep in the kashim with the men. The next evening, when she carried food to her brothers in the kashim she gave none to the boy; instead, she went home, and after mixing some berries and deer fat, cut off one of her breasts, placed it in the dish, and carried it to the boy.

► Continue reading…

Putting the dish before him she said, “You wanted me last night, so I have given you my breast. If you desire me, eat it.” The boy refused the dish, so she took it up and went outside. As she went out she saw a ladder leading up into the sky, with a line hanging down by the side of it. Taking hold of the line, she ascended the ladder, going up into the sky. As she was going up her younger brother came out and saw her and at once ran back into the kashim, telling his brothers. They began at once to scold the boy and ran out to see for themselves.

The boy caught up his sealskin breeches and, being in such a hurry, thrust one leg into them and then drew a deerskin sock upon the other foot as he ran outside. There he saw the girl far away up in the sky and began at once to go up the ladder toward her, but she floated away, he following in turn.

The girl then became the sun and the boy became the moon, and ever since that time he pursues but never overtakes her. At night the sun sinks in the west and the moon is seen coming up in the east to go circling after, but always too late. The moon, being without food, wanes slowly away from starvation until it is quite lost from sight; then the sun reaches out and feeds it from the dish in which the girl had placed her breast. After the moon is fed and gradually brought to the full, it is then permitted to starve again, so producing the waxing and waning every month.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The circling of cranes

Long ago, cranes preparing for their autumn migration encountered a beautiful young woman near a village. Enchanted, they lifted her on their wings and carried her away, their cries drowning her calls for help. She was never seen again. To this day, cranes circle and call loudly each autumn, echoing their ancient deed in preparation for their journey southward.

Source: 
The Eskimo about Bering Strait 
by Edward William Nelson 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Eighteenth Annual Report 
Washington, 1900


► Themes of the story

Supernatural Beings: The cranes exhibit extraordinary behavior by communicating with the woman and abducting her, suggesting a supernatural element beyond typical animal behavior.

Origin of Things: The tale provides an explanation for the cranes’ circling behavior and loud calls during autumn migrations, attributing it to their ancient deed of abducting the young woman.

Transformation: The young woman’s life undergoes a dramatic change as she is taken from her village by the cranes, symbolizing a transformation from her human world to an unknown fate.

► From the same Region or People

Learn more about Inuit peoples


from St. Michael and other places on Norton Sound

One autumn day, very long ago, the cranes were preparing to go southward. As they were gathered in a great flock they saw a beautiful young woman standing alone near the village. Admiring her greatly, the cranes gathered about, and lifting her on their widespread wings, bore her far up in the air and away.

While the cranes were taking her up they circled below her so closely that she could not fall, and their loud, hoarse cries drowned her calls for help, so she was carried away and never seen again.

Ever since that time the cranes always circle about in autumn, uttering their loud cries while preparing to fly southward, as they did at that time.

► Continue reading…

text


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page