Adventures of two boys

Two boys survive a Cree attack that decimates their tribe. They encounter two young geese, tie them to an old canoe, and fall asleep as the geese pull them along. Upon waking, the geese have matured, and the boys, driven by hunger, consume them. Their journey leads them to a giant’s lodge, where they are given magical bows and instructed to always leave a remnant of their food. Disobeying the giant’s warning, one boy retrieves a stuck arrow, causing him to ascend to the sky, where he embarks on further adventures.

Source: 
Chipewyan Tales
by Robert Harry Lowie
The American Museum of Natural History – Anthropological Papers
Volume X, Part 3
New York, 1912


► Themes of the story


Transformation: The boys undergo significant changes, both physically and emotionally, as they navigate their journey and face various challenges.

Quest: Their journey to find safety and return to their homeland serves as a central quest in the narrative.

Loss and Renewal: The story begins with the loss of their community and follows the boys as they seek renewal and a new beginning.

► From the same Region or People

Learn more about the Chipewyan people


A band of Indians was staying along a lake. Once two little boys were playing by the lake, while the Cree came and killed all their people. When they returned home, one of them said, “All our people are killed, I don’t know what to do.” They walked about crying.

Towards evening two young unfledged geese came swimming along. The boys caught hold of them. Finding an old canoe by the shore, they tied the geese to it and bade them swim off to their country. The boys fell asleep, while the geese pulled their canoe along. When they woke up, the geese were full-grown. They were hungry and had nothing to eat, so they killed the geese, roasted them, and ate their flesh.

► Continue reading…

They started off traveling and continued going for a long time. They got to a lodge. There was a giant family living there. The children were outside. The mother came out; she did not know what kind of people the boys came from. She took them in, and they were kept there for a long time. After a while, the giant dreamt that some Indians were coming. He said to the boys, “My grandchildren, I am hungry for fish and beaver. Walk along the shore, and if you see anything white rising, cry out, ‘My grandfather would like to eat some beaver and fish!’”

The little fellows started out. They saw something white rising from the water and called out as bidden by the giant. Then a beaver and a trout came out of the water, and they killed both. They carried them to the lodge. The giant cut up and dried the trout. Of its eyes he made pemmican for the little fellows. He made two bows and arrows and gave them to the boys. “If you shoot with this arrow, and it should get stuck anywhere, don’t remove it, but leave it in that place. This other arrow will never stick, but will always fall down again.” Then he bade them refrain from eating all their meat at once, but ordered them always to leave a remnant. He showed them the way to their own country, and they started out.

They had something to eat when they got hungry, but, remembering the giant’s caution, they pushed a part of their meat back into their sack. In the evening they opened the sack, and it contained as much pemmican as before. They ate all but a small piece, which was replaced in the bag. In the morning the meat was still of the same size as originally.

They hunted some chickens perched on a tree. One was killed and fell down, but the arrow stuck. The boys took the chicken and started off again into the bush, but there they found the arrow lying in front of them. They walked on. Again some chickens alighted on a tree, not very far away. They shot at it, and the one arrow got stuck though rather close to the ground. One boy was going to get it. His brother said, “We were told not to go after that arrow.” The first boy said it was not high, and insisted on getting it. As he touched it, the arrow ascended higher. “I’ll jump up and get hold of it.” “No, don’t,” said the other boy, but his brother disobeyed and jumped. Then the arrow went up with him to the sky.

It was summer when he was traveling on the earth, but in heaven it was winter. The arrow stopped, and the boy began to travel about. It looked like his own country in winter. He saw partridge tracks, and finally he got to people’s tracks. Following them for a long time, he got to two lodges, one being large and the other small. He entered the small one, and found an old woman sitting there all alone.

In the large lodge people were heard singing and laughing. The old woman took a lot of coal and blackened the hero’s face with it. After a while her two girls came in from the large lodge. Seeing the boy, they called out that their mothers had a fine-looking visitor. They went back to their large lodge and told the other inmates about him. Meanwhile the old woman washed him and dressed him up nicely. When the girls returned, and saw the boy nicely dressed, they no longer laughed at him, but were surprised. They told the people of the lodge what a nice boy was staying with their mother.

Both desired to marry him. In the night the boy slept in the old woman’s lodge and the girls came in and lay down on each side of him. He turned to the youngest, et sub vestem manum introduxit, sed aliquid manum prehendit, and he pulled it back. Tunc ad utrius filiae vaginam pedem suum propellit, sed iterum aliquid eum prehendere conatus est. He pulled it back. One woman had mice under her dress, the other one ermines. They all fell asleep. In the morning the boy still slept soundly. He sunk way down into the ground. The old woman and the girls started off with their lodge-poles. The girls in one place smelt a person. They heard some animal calling underground. “One of us had better get ribs to dig up this fellow.” They got a rib and began digging, but it broke. Then they got a moose rib, and with it they succeeded in digging up the boy who had turned into a wolf. He recognized the girls, and said, “You pretend to know much, but I know nearly as much as you. Here are two arrows, if a female comes, it shall belong to the Ermine girl, if a male comes, it shall belong to the Mouse girl.”

The girls saw the tracks of a male and of a female moose. The wolf said, “If a moose starts running, just shoot your arrows and follow into the bush.” They soon came to the female, cut it up and dried its meat. The male was shot and treated in the same way. As the wolf had directed, one girl stayed by one moose, the other by the other, while the wolf remained with the mother. The wolf and the old woman heard wolves howling in the distance. Starting in that direction they found that one girl had been rent to pieces by the wolves and that a lot of ermines were running about there. The wolves had only torn the Mouse-girl’s dress and there were a lot of mice running about there. The wolf said, “Your daughters thought they knew lots, but I know more.” He started off with the wolves. Then he turned back into a person and married the Mouse-girl. The three then stayed together.

The boy was a great hunter. They had plenty of dried meat. The old woman would make rawhide cordage and when she had made a great deal of cord, she said, “I know a place where there is a hole in the sky, and where we can go down to another world.”

They traveled a long time to the sky-hole. She made a moose-skin bag for the boy, passed a line through it, and said, “I’ll let you down to your own country. When it stops, you’ll open the sack and come out. Pull the line to let me know you have arrived.” He descended for a long time, until the sack stopped. He got out, and jerked the rope, whereupon the sack immediately ascended again.

He found himself on an island, and all around it was nothing but foaming rapids. He got to an eagle’s nest. Only the young eagle was there. He said, “I am very anxious for you, for my people are wicked. I’ll try to save you. Hide under my wing-feathers.” So he pushed the boy under his feathers. Then he continued, “My mother will soon come. When she approaches it will be dark like a cloud. When my father comes, it will sound like a big wind.” After a while it began to grow dark. “My mother is coming.” When the female arrived she said, “My son, I smell some people here.” But the eaglet replied, “There is nothing here.” She repeated, but he insisted that no one was there. After a while a big storm was heard, and the father bird arrived. “My son, I smell the odor of people here.” The boy denied that there were any people there. The father repeated his statement, but the boy persisted in his denial. After a time the old eagles started off again. Then the eaglet said, “Pull out two feathers from each side of my body, and try to fly.” He put the feathers on the boy’s arms, and said, “Fly around.” The boy began to fly but his legs hung down. “Pull two feathers from my tail, and attach them to your legs.” The boy did so, and then flew about like an eagle. “Now you can fly to your country, but always stop for the night,” said the eaglet. “When you reach your country, stick my feathers on the trees.” The boy flew to his country. He arrived there by night, and stuck up his borrowed feathers. He traveled homeward, camping every night, as ordered by the eaglet. One day he was hungry, and began to break a beaver lodge, making a chisel of rib bones and a spear. He watched for the beaver, but though something stirred in the water, no beaver came up. As it grew dark, he camped. Suddenly something caught hold of him from behind. It was one of the big eagles, who flew off with him. They got to a frozen creek, all covered with blood. There the bird threw the boy down, but the latter just put out his chisel, and was not hurt by the fall. Then the bird again seized him, carried him off, and hurled him against a sharp ice-crag. But again he put forward his chisel, so that it stuck in the ice, and he was saved. Then the eagle said, “My children will kill him.” So he took him back to the eyrie. The young ones recognized him. The old bird said, “I’ve brought you a person to kill when you are hungry.” The young birds said, “We’ll keep him for company, let him stay with us.” After much discussion the old eagle finally consented. Then the old eagles flew off. The young eagle again gave feathers to the boy, and he flew off. [The narrator insisted that nothing further was known of the boy’s adventures.]


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The jackfish that became a man

An eagle catches a jackfish but drops it into a lake, where it grows large. A girl eats the fish and later gives birth to a child with fish scales. Initially, her father wants to abandon the baby but allows her to raise it. The child becomes a man who sings about his transformation from fish to human.

Source: 
Chipewyan Texts
by Pliny Earle Goddard
The American Museum of Natural History – Anthropological Papers
Volume X, Part 1
New York, 1912


► Themes of the story

Transformation: The jackfish undergoes a significant change, first growing into a large fish and then transforming into a human being.

Mythical Creatures: The tale features a creature that exists beyond the ordinary realm—a fish that becomes a human.

Ancestral Spirits: The man’s origin from a fish and his recounting of his story through songs may suggest a connection to ancestral or spiritual elements within the culture.

► From the same Region or People

Learn more about the Chipewyan people


This was given as a “story.” The interpreter, Ennou, insisted that it was only a story, but the relator immediately explained that it was ceremonial as the context plainly shows it to be. The objects used were small pieces of the fat from the tail of an otter, piece of moose tongue, tissue from the inside of bear’s tongue, “stone” from the head of a fish, tooth of a weasel, silk thread and beaver scent. These are tied to the hook as a charm.

A large eagle caught a jackfish and was carrying it to a tree. It fell into the middle of the lake and lived there until it grew to be a big fish. Finally, it was caught in a net. A girl, while eating it, suddenly stopped. She had a child on which there were fish scales. Her father started to throw it away but relented and gave the girl permission to raise it. When the child became a man, he used to tell his story in songs. “When I was a small jackfish I stuck my nose in the grass by the shore. An eagle took me up suddenly and started with me toward his nest. I fell back into the middle of the lake and became a large jackfish. Once, when swimming through the narrows, I thought I smelled something. As I swam around I thought I saw a small fish and bit him. I broke the fish line but could not eat because the hook was in my throat. Soon after, while swimming through the narrows, I thought I saw some algae but it was a net and I was caught. ‘It is only a poor jackfish, just skin and bones,’ he said of me and threw me by the shore. As I lay there I thought to myself, ‘I wish a young girl who is pregnant would roast my tail.’ Soon a nearly grown girl came there. ‘I am going to roast that jackfish’s tail,’ I heard her say. She began to eat me, but as she was swallowing the last bit, I caused her belly to shake. She caught her breath and stopped chewing. I became a person.” This is what he told by means of songs in the sweat lodges. They found out from him what kind of a person he was. Long ago, a man used to know something like this.

► Continue reading…

Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

How the fox became red

A hungry fox chases a brood of goslings and their mother, singing about claiming their tender breastbones. As they reach the water, the geese plunge in, escaping the fox. Frustrated, the fox walks along the water’s edge in a rage, turning red all over except for the tip of his tail, which remains white.

Source: 
Ten’a Texts and Tales
(from Anvik, Alaska)
by John W. Chapman
The American Ethnological Society
Publications, Volume 6 (ed. Franz Boas)
E.J. Brill, Leyden, 1914


► Themes of the story

Origin of Things: The tale explains the natural phenomenon of the fox’s red coloration and the white tip of its tail.

Transformation: The fox undergoes a physical change, turning red due to his emotional state.

Trickster: The fox, often depicted as a cunning figure in various cultures, attempts to use his wit to catch the goslings but ultimately fails.

► From the same Region or People

Learn more about Koyukon people


A fox was going along. Hungry he was as he went along. Presently he saw yonder a brood of goslings, and their mother too, going with them. So he ran after them, and began to sing. Hungry as he was, he sang while he ran, “I shall have your tender breast-bone to sleep on! I shall have your tender breast-bone to sleep on!” Then they came to where there was water, and right in front of him they plunged in. Close to the edge of the water he walked along slowly in a rage; (so that) he turned red all over, except that the tip of his tail remained white.

► Continue reading…

Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Fishing for husbands

In a large family of sisters, the eldest catches a husband by fishing him out of the water with a hook. Inspired, the second sister attempts the same but fails due to her wickedness. She later behaves inappropriately towards her brothers-in-law, leading to her family’s disappearance. Left alone, she mourns until a man in a canoe offers to reunite her with her sisters, taking her to a distant village.

Source: 
Ten’a Texts and Tales
(from Anvik, Alaska)
by John W. Chapman
The American Ethnological Society
Publications, Volume 6 (ed. Franz Boas)
E.J. Brill, Leyden, 1914


► Themes of the story

Transformation: The second sister undergoes an emotional journey from wickedness to remorse, leading to a change in her circumstances.

Family Dynamics: The story explores relationships among the sisters, highlighting themes of jealousy, rivalry, and reconciliation.

Loss and Renewal: The second sister experiences the loss of her family and later finds a form of renewal upon reuniting with her sisters in the distant village.

► From the same Region or People

Learn more about Koyukon people


Told by Walter, of Anvik

There was a big family of girls, and the second sister was a wicked little thing. In the summer all these girls made fish-nets, and caught a supply of fish for winter use; and in the winter they made snares. So they kept themselves well supplied with food.

One winter the older sister made a fish-hook, and then she made a hole in the ice and let the hook down into the water. She felt something on the hook, and pulled it up, and found that she had an old wooden bowl. She let it down again, and felt something else, and tried to pull it up, but it was very heavy. So she pulled very hard, and at last she pulled out something tied up in a bag. She opened it, and found that there was somebody inside. She ran up on the bank; but some one overtook her and caught her, and she saw that it was a fine young man.

► Continue reading…

“What are you afraid of?” said he. “I am afraid of you,” said she. “Well,” said he, “let us go down and get my things!” So she went down with him, and she saw that there was a good sled.

Then he got all his things, and they went into the house. And when the girls saw them, they all had a fit of bashfulness; but the second sister spoke, and said, “Where did you get your husband?” “I caught him in the water with a fish-hook,” said she. “I want to get one, too,” said the second sister. Then they all went fishing, and all had good luck but the second sister. She got no husband, because she was not a good girl.

Now, the young men all went hunting deer, and they had good luck; and after the hunt they all went into the kashime. And that bad girl, made eyes at her brothers-in-law; and all her sisters said to her, “Don’t make eyes at your brothers;” but she said, “I don’t care.” After that, she said to her oldest sister, “How did you get your husband?” And she said, “Well, you make a hole in the ice, and let your fish-hook down into the water; and when you get a bite, you pull hard; and if you find a bag on the hook, you must not be afraid, but open it right away.” “I’ll do it,” she said. So she went and made a hole in the ice, and let down her hook; and pretty soon she felt something on it. She tried to pull it up, but it was too heavy. Then she saw that it was a big bag, and she became frightened and ran up to the house; and all her brothers and sisters dove down into the water; and when she went to the house, there was nobody there. So she did nothing but cry all the time; and when it came springtime, she made herself a little house, but still she did nothing but cry all the time.

When it came summer, she saw a man coming in a canoe. “Why are you crying?” said he. “Because I want to see my sisters,” said she. “Well,” said he, “get into my canoe, and I will take you to them.” So she got into his canoe, and he took her about one day’s journey, and they came in sight of a big village; and she went ashore, and there she found the sisters that she loved.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Young-Man Wolf and Old-Man Gull

The story follows a young man who awakens fully grown beneath a spruce tree, equipped with a bow, arrows, fire-stick, and hunting knife. He learns to hunt, fashioning clothing from deer hides, and eventually builds a winter home. Curious about others, he embarks on a journey, discovering an old man who reveals he had been anticipating his arrival.

Source: 
Ten’a Texts and Tales
(from Anvik, Alaska)
by John W. Chapman
The American Ethnological Society
Publications, Volume 6 (ed. Franz Boas)
E.J. Brill, Leyden, 1914


► Themes of the story

Hero’s Journey: The young man’s adventure from self-discovery to gaining wisdom under the mentorship of Old-Man Gull aligns with the classic hero’s journey narrative.

Transformation: Throughout the story, the protagonist undergoes significant personal growth, evolving from an inexperienced individual to a knowledgeable and capable person.

Guardian Figures: Old-Man Gull serves as a mentor and protector, guiding the young man through his journey and helping him overcome various challenges.

► From the same Region or People

Learn more about Koyukon people


Told by Blind Andrew, of the Kuskokwim

There was a young man who was not born, but who found himself full grown, lying under a spruce-tree He sat up, and found at his side a bow and arrows. There were also a fire-stick and a hunting-knife. “How shall I make a living?” thought he. He took up the things that were beside him, and set out to get something to eat. As he went on, he became very hungry, and made a camp, putting spruce-boughs around himself for warmth, and began to think whether he could make a fire with the fire-stick. At last he succeeded in doing this; but still he had no food, and he was hungry. He lay awake all that night, thinking how he should get something to eat. In the morning he took his bow and arrows, and started out ‘to hunt. He climbed a hill; and when he reached the top, he saw that it was a fine place to hunt.

► Continue reading…

He looked around and saw some deer; and, although it was the first time that he had ever seen any, he was not afraid, but went straight down to them, without making any attempt to conceal himself. He did not know how to use the bow and arrows, so when the deer ran, he threw down the bow and ran after them, and finally caught one by the neck, and strangled it, and put it on his shoulders and took it to his camp. On his way back, he picked up his bow and arrows and took them along with him. When he reached camp, he cut off the feet of the deer, and stripped off the skin, as one skins a rabbit. Then he tied a string around the ends of the hind-legs, and pulled them on for trousers, and wiggled himself into the skin. Then he ate some of the flesh to satisfy his hunger, but by and by the sun came up, and his new clothes began to shrink and grow stiff, so that he had hard work to keep the joints soft, so that he could move about.

After he had his clothing fixed to his satisfaction, he went off to look for a good place to live, leaving the deer-meat where the camp was made. He went on until he came to a fine river, and ascended it until he found a place which suited him. Then he made a winter house and a cache, and started in to get his living by hunting. He killed deer and bear by choking them to death. He took the meat and the skins to his house; and as his old garments wore out, he made himself new ones. He was an industrious hunter, and got abundance of meat and skins. He remained at this place all winter.

Toward spring he began to wonder whether there were any other people in the world beside himself; and he made up his mind that he would try to find out, and that he would never stop looking until he found some one. So he started off, walking day after day, and camping when night overtook him. One evening, as it was about time for him to go into camp, he came upon a waterhole, and concluded that at last he had come to a place where he should find human beings. So he hid his pack, and followed the path from the water-hole up the bank, and found that it led to a large house, like a kashime. At first he was afraid; but when he went in, he found no one inside. After he had waited a while, he heard a noise outside, and a little old man came in. This man turned and saw the young man; and at first he was surprised, for this was the first time that a stranger had ever come to his house. “My child!” said he; and then he told the young man that he had come because he had been wishing so earnestly for him. He had known of him, and showed the young man that he knew of all his adventures. Then the young man told the older one that he had come to him weeping, for his great desire for human companionship. The old man told him that he was to stay, and the fire should be made immediately. So the curtain was removed from the smoke-hole, but without the agency of hands; and in the same way wood was brought in, and laid for the fire. The young man wondered how this should be, but he said nothing. When everything was ready, the old man told the younger one that he was about to take a bath, and asked him to go out for a while; so he went out, and walked around, but found no house where he could go in and sit down. He looked through the grass that stuck out of the snow at the edge of the bank, thinking that he might find a path, but he found none. Finally, when he thought that the old man had finished his bath, he went back, and found that the coals had been thrown out and the curtain put back; so he went in, and found the old man there.

So they sat down together, and the old man told him all about himself and how he made his living. As they sat talking, the skin that covered the entrance-hole in the middle of the floor was pushed aside, and a delicate, white hand appeared, holding a dish of food, which the young man saw to be fine whitefish. The old man got down and took the dish, and the hand disappeared. The young man found the fish so good, that he ate it all; and then the old man took the dish and set it down again near the curtain, and the same hand appeared and took it away. The two men sat together for some time, the younger one wondering all the time to whom the hand might belong. At length the old man said that he was going out, but that the younger one was to stay where he was. The young man urged the other not to leave him; but the old man said, “No,” that he must go, and that the young man was to stay, but that he would send two children in to stay with him, and that he must never leave them.

So the old man went out; and the young man sat for some time, waiting for the children to come in. At length he heard two children talking together outside, each urging the other to go in first. The house was of the kind that has the entrance in the middle of the floor. At last two beautiful girls came up through the entrance. They had bowls of food; and they went to the young man in the most friendly manner, and offered it to him, and sat down on either side of him. Neither of them said anything; and the young man said nothing, but he thought how kind it was of the old man to send in such beautiful girls, when he had been expecting boys. After they had eaten, they all went to bed.

In the morning they all got up, and the two girls went out; and when they returned, each brought in a dish of fish. When they had eaten this, they said that they would cook some more, and they went out again. While, they were gone, the old man came in and greeted the younger one, and asked him how he had passed the night. “Why,” said he, “I thought that you were going to send two boys in to stay with me. That is why I said that I would stay when you said that you would send in two children.” Then the old man told him that the mother of the two girls would not show herself to him until he. had taken the girls up to his own village and brought them back again. He also told the young man that all he would be expected to do while he remained with them would be to sit in the house and make a fish-net. The young man answered that he could not do this, because he was a hunter, and this was work to which he was not accustomed; but the old man said that he must do as he told him, “for,” said he, “I have given you the two girls. This is the way we live, and you must do as we do.” So he gave him some twine made of willow-bark, and showed him how to make a net, and told him that his own work was to go to the nets and take out the fish, and that he did nothing else from sunrise until sunset.

So after the old man had left to look after his nets, the young man set to work to make a net; but he found it tiresome, and after a little he stopped working and went out to see what had become of the girls. He went all around the place, looking for their tracks; and finally, under some overhanging grass, he found a narrow trail, which led him back, and up a little slope; and there he saw a house, with sparks coming out of the smoke-hole. He was curious to see the mother of the two girls, so he crept cautiously up to the top of the house and peeked down through the smoke-hole. He saw the two girls cooking some fish, and in one corner of the room sat a woman whose hair was so long that it afforded her a cushion. The young man took some snow and wet it in his mouth, and threw it down and struck her. Then he ran down off the house as fast as he could, toward the house where he had been at work on the net; but he heard the roar of water following him, and he kept on across the river, and up a hill on the other side. Still the water followed him up the hill; but just as he reached the top, it stopped, and when he turned around, he saw nothing but water where the houses had been, and three gulls flying around over the place. They flew directly over where he stood; and then he heard the voice of the old man, asking him why he had not done as he told him. Then they flew away, and the young man began to walk around; and soon he found that fur was growing out upon the back of his hands, and he turned into a wolf.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

“You Smell of My Wife,” a girl’s adventure in a family of bears

In a village, a rich man’s youngest sister falls into a river after her older sisters reluctantly let her use their swing. The older sisters flee, and one discovers an arrowhead among bear fur. She finds shelter with a man and his two sons, who are bears in disguise. The bear-man accuses her of smelling like his deceased wife, killed by an arrow. Warned by the bear-sons, she escapes, leading villagers to kill the pursuing bear. She reunites with her sisters, realizing the bear’s wife was slain by the arrowhead she carried.

Source: 
Ten’a Texts and Tales
(from Anvik, Alaska)
by John W. Chapman
The American Ethnological Society
Publications, Volume 6 (ed. Franz Boas)
E.J. Brill, Leyden, 1914


► Themes of the story

Transformation: The bear’s wife transforms into a bear, highlighting themes of physical change.

Family Dynamics: The tale begins with the relationship between the sisters, showcasing sibling interactions and conflicts.

Conflict with Nature: The protagonist’s encounter with the bear and her subsequent flight illustrate a struggle against natural forces.

► From the same Region or People

Learn more about Koyukon people


Told by Julia Longman Cutter

Once there was a big village, and in it there lived a rich man who had three sisters. The two older sisters had a swing; and one day, when they were swinging, their younger sister came out and asked them to let her swing, too. At first they refused; but she begged them to let her swing, and finally they told her that they would put her in the swing if she would hold on tight. Now, the swing was on a high rock at the edge of the water; and she let go her hold and fell into the water, and her sisters were so frightened that they ran away. They ran for miles and miles; and finally the one who was ahead looked back, but she saw nothing of her sister: so she went on, and by and by she came to a heap of bear’s fur. She searched through it, and found an arrow-head, and put it in her sleeve.

► Continue reading…

Then she went down the hill, and soon she came in sight of a house. She went in, and found a man and two little boys, who gave her something to eat. When it came evening, they went to bed. In the night she was awakened by something sniffing at her, and she saw that it was a yellow bear. She went to sleep again, however; and when she awoke in the morning, she saw two little bears sleeping together in the room. Then she went to the door, and saw a bear fishing in the stream. She went to sleep again, and by and by the two boys woke her and gave her some fish to eat; and the man looked at her, and said, “You smell of my wife.” The next morning the two boys told her that their father was coming after her to kill her; but they made a hole though the back of the house, so that she could get away, and she escaped. She found, however, that a great bear was following her. She ran very fast, and by and by she came in sight of a village. She screamed, “The bear is coming, the bear is coming!” and the men heard her, and got their arrows and spears and went out and killed the bear, and made a great feast for all the people; and she found that it was her own village that she had run away from; and there were her older sister and her younger sister. And she said to her older sister, “Why did you leave me?” and her sister answered, “I came back home again.”

Now, it seems that the bear had had a wife; and his wife had turned into a bear and had gone up on the hill; and a man who was hunting had seen her and shot her with an arrow, and she had run away and died on the hillside; and the bear had smelled the arrow-head, and that is why he said, “You smell of my wife.”


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Story of a young man who was purified from sin

The narrative follows two young chiefs in a large village, focusing on their hunting practices and daily routines. One chief habitually rises early to hunt deer, while the other sleeps in. The early riser discovers a mysterious house on the tundra, leading to events that explore themes of purification and transformation.

Source: 
Ten’a Texts and Tales
(from Anvik, Alaska)
by John W. Chapman
The American Ethnological Society
Publications, Volume 6 (ed. Franz Boas)
E.J. Brill, Leyden, 1914


► Themes of the story

Transformation: The narrative centers on the young man’s purification from sin, indicating a profound personal change.

Quest: The young man’s journey to the mysterious house on the tundra represents a pursuit of understanding or redemption.

Sacred Spaces: The fine house with the bellying curtain on the tundra serves as a spiritually significant location where the young man’s transformation occurs.

► From the same Region or People

Learn more about Koyukon people


Told by Blind Andrew. This story is from the Kuskokwim River. Such stories, according to the narrator, are told in camp, and bring success in hunting.

There was once, they say, a large village where there lived two young chiefs. There they lived, they say, in a large village. Always, they say, they hunted game. And, they say, these two young men had not yet taken wives. So there, they say, they lived. And they say one of the two used always to go to sleep first. Afterward the other one would go to bed. Thus, they say, they always did. And they say that when it began to grow light up at the curtain, he who was the last to go to sleep, taking his arrows, would go back upon the mountains and shoot deer. He skinned them also. (After one of these excursions) he came into the kashime. His partner, they say, was not there. He waited some little time, and the other came in where he was. And they say, said he, the last one who had come in, — and they say, said he, “Well!” he said, they say. “Cousin!” he said, they say, “so then you have come back, have you?” he said, they say. “Yes,” he said, “I am back here. Come, let us make the fire!” said he.

► Continue reading…

So they split some wood and took off the curtain and made the fire. Afterward they covered up (the smoke-hole). Then the bowls were brought in also. After they had finished with the bowls, they remained seated. At the back of the room, in the middle, where they were accustomed to sit, they remained, while the men of the village went out to their own houses. So of all the young men, only they two did not go out, but always remained in that place. Then the one who used to go to sleep first, that one went to sleep again; and the one who yesterday was the last to go to sleep again sat up. That one who was the last to go to bed shines at night, they say. Yes, they say, he always does so, because he tries to govern his temper; while the other one does not shine. So then his partner went to sleep; and a long time afterward he too went to sleep, but only for a little while. And he watched for it to grow light up (at the smoke-hole), and by the time that it was growing light he was dressing. And then again he returned to that mountain and ascended it again. It is the same mountain whither he always went since the time when he was a boy.

So he looked around. Lo! they say, where he had been accustomed to get deer, there were none to be seen. Meanwhile it grew light. He looked in both directions. To the southward there was a great tundra. On the other side, mountains were to be seen. The sun was about to rise; and out on the great tundra, a little to one side of the middle, lo! suddenly he saw a fine house, with the curtain bellying out. Was he not looking just now, and there was nothing there!

The young man thought, they say, “I believe I will go to it.” Then he put down his arrows, and his pack also, and went out to the place. So he came there. What a fine house it was! He went and stood in the doorway, and looked around outside. He looked, but there was no cache to be seen. He looked for tracks also, but there were no footprints. He turned it over in his mind. “I wonder,” thought he, “whether there are any people where I am going!” So he went in. Down into the entrance he went, and pushed aside the curtain. Lo! they say, a sudden burst of light. So he went in. There was a very small room. He crossed it. On the other side he turned and looked around. On the opposite side, toward the front of the house, on the platform, sat a beautiful woman, sewing. Without looking up, she pushed her sewing (into the corner) toward the front of the house, and said, “It is because of my intention that you came here. Though I have been looking all over the world,” she said, “I could see no one but you. You only could I see upon this world,” she said. “Because you were pleasing to me have I showed you my house,” said she. Then the woman went out, and was gone for some time. Finally she came in. What a fine, clean bowl of food it was that she brought in, steaming, from the pot! So he began to eat; and when he had finished, he gave her back the bowl. After she had been gone a while, she came in again, bringing great back-strips of deer-skins. She took them directly over to him, and said, “These are for you to lie upon.” He took them from her and put them on the platform. She also gave him a martenskin blanket for his bed. So he lay down, and they went to sleep. The next day also they woke up. So, for two days and two nights he remained in the house, and meanwhile he did not even see the outside. Then, as they arose, she went out. She came in, bringing meat, which she gave to him, and he ate. Then he concluded that he would stay another day also. Then, as it grew dark again, the man said, “Am I still to stay here in this house?” “Yes,” said she. Then said the man, “What a long time it is that you bid me stay in the house!” “Yes,” said she, “what is wanting that you can go and get, that you should say that? Why, already you have become part of my life,” said she. So she gave him to eat, and they finished eating and went to bed. Then the young man lay awake, while on the other side of the room the woman was beginning to go to sleep. And the young man thought, “Can it be that I am destined always to live here in this way? Why,” he thought, “did she show her house to me? I believe,” he thought, “that I will go (over) to her.”

So he arose and left his place, and went out in front of her. Suddenly, they say, he lost consciousness. While he was going out there in front of her, this befell him. He could not tell where he was. Presently, they say, he seemed to himself to wake up; and he sat down again there, in his own place. “What am I doing here?” he thought. “What is this that she is doing to me? I supposed that I was going across to her, but I was asleep.” Meanwhile, on the other side of the room the woman was snoring. Again he thought, “I wonder whether it is I that am doing this, (or whether some one else compels me!) I believe I will go over again.” So he left his place again, and went over to where her head was. Again he seemed to go to sleep. Here he is as if asleep, they say. Then again he seemed to wake; and there at his place he lay, as he became conscious. “Why,” thought he, “I supposed I crossed the room to her head. Sakes alive! what ails me?” Meanwhile, on the other side of the room, the woman was sleeping. “I don’t know what to do here,” he thought. “I believe I’ll try again.” So here he goes to get to the platform beside her head. Thereupon the back end of the room suddenly opened at the middle. At that a great fright seized him. Then from some source of light there was a great illumination. Beside that, from the direction where he turned himself some one laughed. From within, where it is all clean, a woman is laughing at him. Before he could recover himself, the woman said, “Why, what are you about? That is my mother.” Then the man became ashamed. “Come!” she said, and he went to her. Then said the woman, “It is because you pleased my mother that she showed you our house.” She then led him inside and took off his parka and the rest of his clothes, so that he was naked. Then she placed warm water by him, and shaved deer-fat into it. Then she bathed him, and furnished him with clothes. She dressed him in fine clothes. After she had dressed him, she said, “Come, sit down! Come,” she said, “let me have your hand!” From where he sat he held out his hand to her. She took it and put it into her mouth, and sucked it until her mouth was full. When her mouth was full, she emptied it into the water in which he had washed himself. Twice she did the same thing. Then she put his feet also into her mouth. At length it was full, and she emptied it into the water in which he had washed himself. Twice she did the same thing. Then she said, “Come, look at this!” So he looked, and saw that the water in the vessel was as black as coal. Then said the woman, “This is the evil that you have done since the time that you began to grow up. Come, see here your sin!” she said. Then the man spoke, and said, “Yes,” he said, “that is it. It is a great benefit that you have done me; for that I am deeply thankful to you.” And the man threw everything that he had been wearing into the water that he had bathed in.

Then she started to take the water out. “Empty it far away,” said he. Then she took it a long way off and emptied it, and threw away the bowl with it. Then she came in and gave him food, and he ate. After that he made her his wife. So he remained there, living with her.

One day she said to him, “Let me show you this house of mine!” And when he saw it, what a fine house it was! Their house was full of every kind of skin that there is upon this earth below. That was a rich woman indeed. The man said to her, “How did you ever come by this?” The woman said, “I shall not even yet tell you all about it. In time you will find out.” So he continued to live with her there. Neither, while he lived with her, did he go out of doors, or know how his food was cooked. Always the mother, when she goes out, sits close by the house, and brings in what is cooked. Thus they always do. At length the man’s wife gave birth to a baby, a boy, and they brought him up. In time he began to walk. One day the man said, “Am I always to live here in this fashion?” The woman said, “What are you thinking of? What can you do, that you should say that?” “What a long time it is that I am keeping to the house!” said he. The woman answered, “Tell me what is wanting, that you can get by working for it.” That was what she said to him. So then they continued to live there. It came to be a long time after she had said this to him, when she said, “Come, and I will show you from whence I have such an abundance. Come!” she said, and he went to her. He went to her, and they went to the back of the room, at the middle. Then she caused the ground to open, and said, “Come, look down!” So he stooped and looked down. How many were the animals that he saw as he stooped and looked down! How many of the animals of the earth! “Say, then, do you see it well?” she said. “Yes,” said he; and she closed it up, and they returned to their places. Then the man thought, “It must be these people’s doings, that there were no deer where I used to go to hunt.”

He thought this; and his wife said to her husband, Why do you think evil within yourself? Ever since the time that you came here,” she said, “ever since that time I have been able to see plainly what was going on in your mind.” And she said to him, “It is because you were pleasing to us, that we revealed our house to you.” Then the man said to her in answer, “I am thinking about my parents. I wonder somewhat whether they are still living.” “No wonder,” said his wife. “It is now four seasons since you came here.” “What!” said he. “What now? I supposed that I had been here only four days.” — “Because you did not know how the year passed outside,” said she. “This is now almost the end of the fifth year. It is now nearly winter, as it was when you came to us.” — “Is that so?” said he. “How could I tell how the time passed, since I never went outside?” “Do you wish, then, to take a look outside?” said she. “Come, go out!” Then he went out and looked, and, sure enough, the autumn was past. So he went into the house. “I want to go and see how it is with my parents,” said he. “Yes,” said she, “early tomorrow morning you must go and get material for a sled.” So early the next morning he went to get wood to make a sled. He got the wood in a short time, and returned with it to the village, and immediately set at work whittling. That wood that he had brought he whittled out hastily. On the second day he had finished it. The day after he began, his wife said to him, “I should like to go with you.” “Just as you please,” said he. So he loaded up the sled and packed it full. Then said the mother of the woman to the man, “Perhaps, now, she would not care for the society of mankind.” “Perhaps not,” said the man. “It would be well,” she said to them, “that you should spend only four days.” “Yes,” said he. Then she spoke thus to the man. “When you get down to the village, that fellow who used to be your partner — beware of him! When your wife warns you that there is danger, if she tells you that a certain thing is wrong, — if you should do that concerning which she gives you warning, you would be doing wrong,” said she. “Now, I doubt whether your wife will care for the society of mankind,” said she, “for she is not of humankind. Now,” said she, “when you two leave here, when you are not far from this house, be sure to look for this house.” So they left, and they put that little child of theirs into the sled. So they left. The husband pulled the sled, and his wife pushed. So they left; and they looked for the house, but it was gone. They made camp on the way down; and on the next day they went on, and the village appeared in sight. The young men of the village shouted, saying, “The one who was lost is bringing some one with him!” So then they arrived at the village, and went up. They went to the house of the man’s mother. “My child,” they said, and caressed him. His wife also they caressed. The people who lived there were ready to do anything for love of them. The mother made ice-cream and gave it to them. Meanwhile the woman had said to her husband, “I do not feel at home in the society of men.” Bedtime came; and the man said, “Lie down here in my mother’s house, for my cousin has asked me to sleep with him in the kashime.” But his wife was unwilling to let him go. Her husband, however, said that he wished to go to the kashime, and at length she told him to do as he pleased. So he took his bedding and went into the kashime. He lay down by his cousin, head to head, in the middle of the room. Then they fell to talking all night long, telling each other what had taken place. At length the one who lived there said, “Come, go in to my wife yonder, and I also will go in to your wife!” but that one of a good disposition said, “That one with whom I live is not a human being.” His partner, however, kept on urging him. Still he said, “I am not willing.” Still he urged him and at last he said, “Just as you please,” So then the one who lived at the village went to the wife of the one who had come. So then he went in to his (partner’s) wife, also. Then the one who went in to the wife of the one who had come, crept into the entrance and down inside the house. There at the back of the room the woman was sleeping. He approached her, and went to the side of the platform. Then he pushed her, and the woman was greatly frightened. As he pushed her again, she vanished. Then he went out and entered his own house. The one who had come to the village also entered the house, and he told him what had happened. Thereupon he put on his parka and went out. He went over to his mother’s house and entered, looking for his wife; but she was not there. Then he left the house and ran (after her); and as it grew light, [whither he goes,] behold, his wife had gone back. There were her tracks. Behold, where she went along back, she had thrown the mucus from her nose! Plainly, she had been crying as she went back there. Then her husband, too, became sad; and he too returned to that dwelling. He would have gone in; and as he was going in, he came back into the entrance. And, they say, there his feet stuck. How in the world was he to get free? As he stood there, he began to cry. “Ah! therefore it was that I warned you,” said the woman’s mother, speaking to him. “Come, stop that and let me in!” said he. “No,” said she, and he began to cry again. He cried, they say, until the night was past, and the next day also. At last, they say, his foot was freed. Down into the entrance he went also, and again his foot stuck fast. “Do let me in!” he said; but she said, “I will not let you in. Only on condition that you never again see (the village) down (there) will I let you in,” said she. “You shall never see your father and your mother again. Only on this condition will I let you in. Ah! you did very badly by me,” she said. “My child is very greatly downcast on your account. I pity you,” she said, “therefore I will let you in.” Then she let him in, and he went back to where his wife was. She, too, how the tears stream down her face!” What is it that you have come back here for?” said she. “What about that woman that you went in to? Do you intend to live with her?” “Was it of my own accord that I did it,” said he, “that you should say that?”

So, then, there he lived with them; and he went nowhere else, but began to stay there for good, and the mother concealed the house. And year in and year out the man never went to his mother’s to see his relatives. So, then, the story is finished.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The young man and the Ku’staka’

A skeptical young Tlingit man, disbelieving in the existence of the Ku’staka’ (mythical shape-shifters), camped alone and taunted them. One night, he encountered these beings, rendering him unconscious and attempting to extinguish his fire. Upon awakening, he found his gun missing, only to later discover it far from his camp. This experience instilled in him a profound belief and fear of the Ku’staka’.

Source: 
Tahltan Tales
by James A. Teit
The American Folklore Society
Journal of American Folklore
Vol.32, No.124, pp.198-250
April-June, 1917
Vol.34, No.133, pp.223-253
July-September, 1921
Vol.34, No.134, pp.335-356
October-December, 1921


► Themes of the story

Supernatural Beings: The narrative centers around the young man’s encounter with the Ku’staka’, entities with supernatural abilities.

Cunning and Deception: The Ku’staka’ employ tactics to disorient and overpower the young man, such as rendering him unconscious and relocating his belongings.

Transformation: The protagonist undergoes a significant change in belief, shifting from skepticism to fear and belief in the supernatural.

► From the same Region or People

Learn more about Tahltan people


There was a young Tlingit who did not believe in Ku’staka’. He was not afraid; and when he camped alone, he called to them, and said, “You cannot harm me.” One night when he was camped alone, he heard noises. He started a large fire, and lay down beside it with his gun loaded. He saw a Ku’staka’, and was going to shoot at it; but the being saw him, and he became unable to pull the trigger. Afterwards he was so affected by its influence that he became unconscious. Then the Ku’staka’ tried to put out the fire by throwing snow on it, but did not succeed. After a while the youth awoke. He saw another Ku’staka’. He tried to shoot it, but, as before, the trigger would not pull. Again he became unconscious, and they tried to put out the fire, but it was too hot. When he woke up again, his gun was gone. When daylight came, he called loudly, asking the Ku’staka’ to return his gun. They never answered.

► Continue reading…

He heard no sounds, saw no one, and could see no tracks. He started for home, where the people were. The trail passed through a narrow defile between hills. Here he saw a stump with his gun leaning up against it. This place was a long way from his camp. After that the young man believed in Ku’staka’, and was afraid of them. [These events are said to have happened lately, since guns were introduced.]


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The woman stolen by the Duci’ne

A Duci’ne man abducts a woman and takes her to his homeland through a perilous canyon. She bears two children who later return to her people, sharing knowledge of the Duci’ne. Following this union, the Duci’ne cease killing intruders, instead turning them away to protect their territory.

Source: 
Tahltan Tales
by James A. Teit
The American Folklore Society
Journal of American Folklore
Vol.32, No.124, pp.198-250
April-June, 1917
Vol.34, No.133, pp.223-253
July-September, 1921
Vol.34, No.134, pp.335-356
October-December, 1921


► Themes of the story

Forbidden Love: The union between the woman and the Duci’ne man represents a romantic connection defying societal or cultural boundaries.

Cultural Heroes: The children, born from this union, act as foundational figures by bridging two cultures, sharing knowledge, and fostering peace between their mother’s people and the Duci’ne.

Transformation: The narrative showcases a transformation in the Duci’ne’s behavior—from hostile protectors of their territory to a more tolerant group—indicating a significant change in their societal norms.

► From the same Region or People

Learn more about Tahltan people


A Duci’ne man stole a woman, and took her to his country. After travelling many days, they came to a canyon, through which they passed. The Duci’ne people had their home at the other end. No strangers ever went through this canyon and returned, for the Duci’ne killed them.

The woman bore two children. Both of them came to live among the people, whom they told all about the country and habits of their father’s people. Their mother never returned from the Duci’ne country.

After this marriage, the Duci’ne did not kill any more people; and any who travelled into the canyon near their country were turned back, and not killed. The Duci’ne kept watchers at the canyon to prevent people going through.

► Continue reading…

Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Origin of Duci’ne

The Duci’ne originated from a boy of evil disposition who killed people. His mother was an Indian woman, and his father unknown. As he grew, he progressed from shooting small animals to eventually killing a dog, for which his mother punished him. After fatally shooting another boy during a game, he fled to the mountains, where he crafted numerous obsidian arrowheads, discarding those he deemed imperfect. The unfinished arrow and spearheads found scattered across the land are believed to be his discarded creations.

Source: 
Tahltan Tales
by James A. Teit
The American Folklore Society
Journal of American Folklore
Vol.32, No.124, pp.198-250
April-June, 1917
Vol.34, No.133, pp.223-253
July-September, 1921
Vol.34, No.134, pp.335-356
October-December, 1921


► Themes of the story

Transformation: The boy undergoes a significant change from a mischievous child to a wild, malevolent figure isolated from society.

Tragic Flaw: The boy’s inherent violent tendencies lead to his downfall and complete estrangement from his community.

Ancestral Spirits: The boy’s actions and transformation may reflect themes of ancestral influence or the consequences of defying cultural norms.

► From the same Region or People

Learn more about Tahltan people


The Duci’ne originated from a boy of evil disposition who killed people. His mother was an Indian woman, and his father unknown. When just a tiny boy, he made arrows. As he grew up, he made the arrows larger and put stone heads on them. He shot first at marks, and then at small animals, such as mice. Later he shot larger animals, and finally a dog. His mother thrashed him for this. After this he made stronger arrows. One day he was playing a shooting-game with other boys, and shot one of them. The people were angry, and blamed the mother for not correcting him and for allowing him to behave badly. The boy ran away, and his mother followed him. She held out her breasts to him, and entreated him to come back, saying, “Come, here are your breasts!” He shot her through the breasts. He became completely wild now, and never returned. He went to the mountains where obsidian is abundant, and made many arrow-heads.

► Continue reading…

Whenever he made one which did not suit him, he threw it away. He spent all his spare time making arrow and spear heads. All the unfinished arrow and spear heads found here and there scattered over the country were made by him. They are the “heads” he discarded in his travels around the country and when hunting. He used no flakers of any kind. He flaked the arrow-heads with the palms of his hands, which were of bone.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page