A sentimental journey

A young man embarks on a lengthy canoe journey, encountering several empty kashimes (communal houses) along the river. After reaching the sea, he discovers another kashime and meets two girls. He offers a dog-skin parka to one, who declines, while the other accepts and becomes his wife. They settle together, with the man providing abundantly through seal hunting. Despite his suggestion to visit her home, she fears losing him to her friend, so they remain where they are.

Source: 
Ten’a Texts and Tales
(from Anvik, Alaska)
by John W. Chapman
The American Ethnological Society
Publications, Volume 6 (ed. Franz Boas)
E.J. Brill, Leyden, 1914


► Themes of the story

Quest: The young man’s extended journey down the river in his canoe signifies a quest, as he explores unknown territories and encounters new experiences.

Love and Betrayal: The young man’s proposal to the two girls, followed by one girl’s rejection and the other’s acceptance, introduces elements of love and the potential for betrayal.

Community and Isolation: The narrative contrasts the young man’s initial isolation during his solo journey with his eventual establishment of a new community with his wife.

► From the same Region or People

Learn more about Koyukon people


Told by Walter, of Anvik

There was a young man travelling down the river with his canoe full of his belongings. After about twenty-five days he saw a big kashime on the shore; so he got out and went up, but found nobody there. He lay down on the shelf and slept that night; and in the morning he got up and went on down the river for about ten days, when he saw another big kashime. Again he went up; but he found nobody, and he went in and slept on the shelf that night. In the morning he got up and went on down the river in his canoe for about fifteen days, until he came to the sea. “Where shall I go now?” thought he. So he went ashore to take a walk, and saw another big kashime, and went in and lay down, and went to sleep. Soon he heard a noise, and he got up to listen, and heard two girls talking outside; so he went back and lay down again.

► Continue reading…

One of the girls said, “See that canoe, all full of things! Let’s look in the kashime!” So the two girls went into the kashime, and saw the young man asleep on the shelf; and one of them said, “Oh, my! what a fine young man! That’s the one for you.” But the other girl said nothing; and the one who spoke first said, “Let’s go out and look at his canoe!” So the two girls went out; and soon the young man followed them, -and found them looking at his canoe. “Well,” said he, “what are you looking at my canoe for?” “That is not your canoe, it is mine.” Then he said to the girls, “I’d like to marry one of you.” And the girls said, “Yes, sir.” And he went to his canoe and took out a bag full of something, and drew out from it a little dog-skin parka, and handed it to one of them; but she said, “I don’t care to wear a dog-skin parka. The other one, however, said, “I’d like to wear it;” and the one who refused ran away. So the young man said to the one who remained, “Do you want to go home too?” but she said, “I don’t want to go home, because I like you.” So he took her, and that night they slept in the kashime; and early in the morning the young man got up and took his canoe, and went off to hunt for seals. And he killed plenty of seals, and brought them all to the shore; and then he went back to the kashime and found that his wife had not waked up yet, so he went back to bed.

After a while his wife woke up and went outside and saw plenty of seals on the shore. So she went in and asked her husband who killed all the seals on the shore. “I killed them this morning,” said he. “Oh, my!” said she, “that’s plenty of seal.” “You better get up: it will take you all day to dress them.” So they got up and went out, and worked over them all day, and they had plenty of seal-oil. When they had finished, the man said, “Who is that girl that came with you before I got married to you?” And she said, “That’s my friend.” Then he said, “Let’s go to your home!” But she said, “I don’t think I care to go back home, because, if you find my friend there, I think you will send me away, and then I shall be sorry.” And her husband said, “No, I couldn’t do that.” So they did not go to the girl’s home, but settled down where they were.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

A young man in search of a wife

A young man paddles along a river, encountering various female figures who claim not to be human. Each time he approaches, they transform into natural elements or animals—a birch tree, a rabbit, and a goose. Frustrated, he finally meets a shaman who, along with his companions, transforms into aquatic creatures, prompting the young man to become a hawk and fly away.

Source: 
Ten’a Texts and Tales
(from Anvik, Alaska)
by John W. Chapman
The American Ethnological Society
Publications, Volume 6 (ed. Franz Boas)
E.J. Brill, Leyden, 1914


► Themes of the story

Illusion vs. Reality: Each encounter challenges the young man’s perception, as what seems to be human women are illusions masking their true forms.

Quest: The narrative follows the young man’s journey and efforts to find a wife, leading him through various encounters and challenges.

Cunning and Deception: The beings deceive the young man by presenting themselves as potential partners, only to reveal their true, non-human nature upon closer interaction.

► From the same Region or People

Learn more about Koyukon people


A young man is paddling along. As if expecting to hear something, he turns his head and listens. Hark! Some one is singing. It is a woman singing. “Ya-xa-nna,” she says, they say. Thereupon he disembarks. A woman stands on the beach. She has long hair, which she is washing in the current, and she is singing. He goes quietly up to her and catches her by the waist. “I’m not human, I’m not human!” says the woman. The man shuts his eyes tight (as she struggles). There is nothing but a birch lying in the water, the current flowing among its branches. The man is holding the birch. Angrily he got into his canoe and paddled off. Again he paddled along, and turned his head as though he expected to hear something, and listened.

► Continue reading…

Hark! There is singing again, like another woman. “Another, the same as (the one who sang) just now!” he thinks. “Good enough!” he thinks. “Is it a woman, for sure, that is making this noise?” he thinks. Again he sees some one singing under the bushes. “A-ha-yu-ha-ha,” she says, they say. He gets out of the canoe. What a beautiful woman (he sees), girded with a deer-tooth belt, gathering willow-bark! He grasps her waist. “I’m not human, I’m not human!” she says.

He let her go. “Seems to me you are human, you make so much noise with your songs,” (said he.) She bounded away in the shape of a rabbit. Angrily he went off in his canoe. Again he listens. There is shouting. In the direction from which it comes he disembarks. Under the bushes he goes. What a crowd of people are here! They are playing ball upon the beach. What fine-looking people, men and women together! He keeps (out of sight) in the grass, (and) looks at them. “If they throw (push?) a woman upon me,” thinks he, “I will catch her.” At length they push one upon him. In a twinkling he catches her. He jumps up. “I’m not human, Tm not human!” says the woman, (as) she struggles. He lets her go. A Canada goose, she runs screaming away. The players became geese (and) flew away. Angrily the man got into his canoe. He went on, and again he listened. He hears a sound of men’s voices (and) disembarks. Back toward those who were speaking he went, under the bushes. There is a pond. Here are many men in the water, (and) some one is conjuring, a big man, a huge old man, a shaman, in an otter-skin parka. “Right here,” says he, it seems that you are now to perish.” “Nevertheless,” said they, “notwithstanding what you have told us, let us settle here.” Out of the grass bounds that young man. Down to the side of the shaman he bounds. The shaman became an otter. He dove and swam around; and all the men dove in the form of animals, mink and muskrats and divers and loons, and staid down at the bottom, while the young man became a hawk and flew off.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Story of a young man who was purified from sin

The narrative follows two young chiefs in a large village, focusing on their hunting practices and daily routines. One chief habitually rises early to hunt deer, while the other sleeps in. The early riser discovers a mysterious house on the tundra, leading to events that explore themes of purification and transformation.

Source: 
Ten’a Texts and Tales
(from Anvik, Alaska)
by John W. Chapman
The American Ethnological Society
Publications, Volume 6 (ed. Franz Boas)
E.J. Brill, Leyden, 1914


► Themes of the story

Transformation: The narrative centers on the young man’s purification from sin, indicating a profound personal change.

Quest: The young man’s journey to the mysterious house on the tundra represents a pursuit of understanding or redemption.

Sacred Spaces: The fine house with the bellying curtain on the tundra serves as a spiritually significant location where the young man’s transformation occurs.

► From the same Region or People

Learn more about Koyukon people


Told by Blind Andrew. This story is from the Kuskokwim River. Such stories, according to the narrator, are told in camp, and bring success in hunting.

There was once, they say, a large village where there lived two young chiefs. There they lived, they say, in a large village. Always, they say, they hunted game. And, they say, these two young men had not yet taken wives. So there, they say, they lived. And they say one of the two used always to go to sleep first. Afterward the other one would go to bed. Thus, they say, they always did. And they say that when it began to grow light up at the curtain, he who was the last to go to sleep, taking his arrows, would go back upon the mountains and shoot deer. He skinned them also. (After one of these excursions) he came into the kashime. His partner, they say, was not there. He waited some little time, and the other came in where he was. And they say, said he, the last one who had come in, — and they say, said he, “Well!” he said, they say. “Cousin!” he said, they say, “so then you have come back, have you?” he said, they say. “Yes,” he said, “I am back here. Come, let us make the fire!” said he.

► Continue reading…

So they split some wood and took off the curtain and made the fire. Afterward they covered up (the smoke-hole). Then the bowls were brought in also. After they had finished with the bowls, they remained seated. At the back of the room, in the middle, where they were accustomed to sit, they remained, while the men of the village went out to their own houses. So of all the young men, only they two did not go out, but always remained in that place. Then the one who used to go to sleep first, that one went to sleep again; and the one who yesterday was the last to go to sleep again sat up. That one who was the last to go to bed shines at night, they say. Yes, they say, he always does so, because he tries to govern his temper; while the other one does not shine. So then his partner went to sleep; and a long time afterward he too went to sleep, but only for a little while. And he watched for it to grow light up (at the smoke-hole), and by the time that it was growing light he was dressing. And then again he returned to that mountain and ascended it again. It is the same mountain whither he always went since the time when he was a boy.

So he looked around. Lo! they say, where he had been accustomed to get deer, there were none to be seen. Meanwhile it grew light. He looked in both directions. To the southward there was a great tundra. On the other side, mountains were to be seen. The sun was about to rise; and out on the great tundra, a little to one side of the middle, lo! suddenly he saw a fine house, with the curtain bellying out. Was he not looking just now, and there was nothing there!

The young man thought, they say, “I believe I will go to it.” Then he put down his arrows, and his pack also, and went out to the place. So he came there. What a fine house it was! He went and stood in the doorway, and looked around outside. He looked, but there was no cache to be seen. He looked for tracks also, but there were no footprints. He turned it over in his mind. “I wonder,” thought he, “whether there are any people where I am going!” So he went in. Down into the entrance he went, and pushed aside the curtain. Lo! they say, a sudden burst of light. So he went in. There was a very small room. He crossed it. On the other side he turned and looked around. On the opposite side, toward the front of the house, on the platform, sat a beautiful woman, sewing. Without looking up, she pushed her sewing (into the corner) toward the front of the house, and said, “It is because of my intention that you came here. Though I have been looking all over the world,” she said, “I could see no one but you. You only could I see upon this world,” she said. “Because you were pleasing to me have I showed you my house,” said she. Then the woman went out, and was gone for some time. Finally she came in. What a fine, clean bowl of food it was that she brought in, steaming, from the pot! So he began to eat; and when he had finished, he gave her back the bowl. After she had been gone a while, she came in again, bringing great back-strips of deer-skins. She took them directly over to him, and said, “These are for you to lie upon.” He took them from her and put them on the platform. She also gave him a martenskin blanket for his bed. So he lay down, and they went to sleep. The next day also they woke up. So, for two days and two nights he remained in the house, and meanwhile he did not even see the outside. Then, as they arose, she went out. She came in, bringing meat, which she gave to him, and he ate. Then he concluded that he would stay another day also. Then, as it grew dark again, the man said, “Am I still to stay here in this house?” “Yes,” said she. Then said the man, “What a long time it is that you bid me stay in the house!” “Yes,” said she, “what is wanting that you can go and get, that you should say that? Why, already you have become part of my life,” said she. So she gave him to eat, and they finished eating and went to bed. Then the young man lay awake, while on the other side of the room the woman was beginning to go to sleep. And the young man thought, “Can it be that I am destined always to live here in this way? Why,” he thought, “did she show her house to me? I believe,” he thought, “that I will go (over) to her.”

So he arose and left his place, and went out in front of her. Suddenly, they say, he lost consciousness. While he was going out there in front of her, this befell him. He could not tell where he was. Presently, they say, he seemed to himself to wake up; and he sat down again there, in his own place. “What am I doing here?” he thought. “What is this that she is doing to me? I supposed that I was going across to her, but I was asleep.” Meanwhile, on the other side of the room the woman was snoring. Again he thought, “I wonder whether it is I that am doing this, (or whether some one else compels me!) I believe I will go over again.” So he left his place again, and went over to where her head was. Again he seemed to go to sleep. Here he is as if asleep, they say. Then again he seemed to wake; and there at his place he lay, as he became conscious. “Why,” thought he, “I supposed I crossed the room to her head. Sakes alive! what ails me?” Meanwhile, on the other side of the room, the woman was sleeping. “I don’t know what to do here,” he thought. “I believe I’ll try again.” So here he goes to get to the platform beside her head. Thereupon the back end of the room suddenly opened at the middle. At that a great fright seized him. Then from some source of light there was a great illumination. Beside that, from the direction where he turned himself some one laughed. From within, where it is all clean, a woman is laughing at him. Before he could recover himself, the woman said, “Why, what are you about? That is my mother.” Then the man became ashamed. “Come!” she said, and he went to her. Then said the woman, “It is because you pleased my mother that she showed you our house.” She then led him inside and took off his parka and the rest of his clothes, so that he was naked. Then she placed warm water by him, and shaved deer-fat into it. Then she bathed him, and furnished him with clothes. She dressed him in fine clothes. After she had dressed him, she said, “Come, sit down! Come,” she said, “let me have your hand!” From where he sat he held out his hand to her. She took it and put it into her mouth, and sucked it until her mouth was full. When her mouth was full, she emptied it into the water in which he had washed himself. Twice she did the same thing. Then she put his feet also into her mouth. At length it was full, and she emptied it into the water in which he had washed himself. Twice she did the same thing. Then she said, “Come, look at this!” So he looked, and saw that the water in the vessel was as black as coal. Then said the woman, “This is the evil that you have done since the time that you began to grow up. Come, see here your sin!” she said. Then the man spoke, and said, “Yes,” he said, “that is it. It is a great benefit that you have done me; for that I am deeply thankful to you.” And the man threw everything that he had been wearing into the water that he had bathed in.

Then she started to take the water out. “Empty it far away,” said he. Then she took it a long way off and emptied it, and threw away the bowl with it. Then she came in and gave him food, and he ate. After that he made her his wife. So he remained there, living with her.

One day she said to him, “Let me show you this house of mine!” And when he saw it, what a fine house it was! Their house was full of every kind of skin that there is upon this earth below. That was a rich woman indeed. The man said to her, “How did you ever come by this?” The woman said, “I shall not even yet tell you all about it. In time you will find out.” So he continued to live with her there. Neither, while he lived with her, did he go out of doors, or know how his food was cooked. Always the mother, when she goes out, sits close by the house, and brings in what is cooked. Thus they always do. At length the man’s wife gave birth to a baby, a boy, and they brought him up. In time he began to walk. One day the man said, “Am I always to live here in this fashion?” The woman said, “What are you thinking of? What can you do, that you should say that?” “What a long time it is that I am keeping to the house!” said he. The woman answered, “Tell me what is wanting, that you can get by working for it.” That was what she said to him. So then they continued to live there. It came to be a long time after she had said this to him, when she said, “Come, and I will show you from whence I have such an abundance. Come!” she said, and he went to her. He went to her, and they went to the back of the room, at the middle. Then she caused the ground to open, and said, “Come, look down!” So he stooped and looked down. How many were the animals that he saw as he stooped and looked down! How many of the animals of the earth! “Say, then, do you see it well?” she said. “Yes,” said he; and she closed it up, and they returned to their places. Then the man thought, “It must be these people’s doings, that there were no deer where I used to go to hunt.”

He thought this; and his wife said to her husband, Why do you think evil within yourself? Ever since the time that you came here,” she said, “ever since that time I have been able to see plainly what was going on in your mind.” And she said to him, “It is because you were pleasing to us, that we revealed our house to you.” Then the man said to her in answer, “I am thinking about my parents. I wonder somewhat whether they are still living.” “No wonder,” said his wife. “It is now four seasons since you came here.” “What!” said he. “What now? I supposed that I had been here only four days.” — “Because you did not know how the year passed outside,” said she. “This is now almost the end of the fifth year. It is now nearly winter, as it was when you came to us.” — “Is that so?” said he. “How could I tell how the time passed, since I never went outside?” “Do you wish, then, to take a look outside?” said she. “Come, go out!” Then he went out and looked, and, sure enough, the autumn was past. So he went into the house. “I want to go and see how it is with my parents,” said he. “Yes,” said she, “early tomorrow morning you must go and get material for a sled.” So early the next morning he went to get wood to make a sled. He got the wood in a short time, and returned with it to the village, and immediately set at work whittling. That wood that he had brought he whittled out hastily. On the second day he had finished it. The day after he began, his wife said to him, “I should like to go with you.” “Just as you please,” said he. So he loaded up the sled and packed it full. Then said the mother of the woman to the man, “Perhaps, now, she would not care for the society of mankind.” “Perhaps not,” said the man. “It would be well,” she said to them, “that you should spend only four days.” “Yes,” said he. Then she spoke thus to the man. “When you get down to the village, that fellow who used to be your partner — beware of him! When your wife warns you that there is danger, if she tells you that a certain thing is wrong, — if you should do that concerning which she gives you warning, you would be doing wrong,” said she. “Now, I doubt whether your wife will care for the society of mankind,” said she, “for she is not of humankind. Now,” said she, “when you two leave here, when you are not far from this house, be sure to look for this house.” So they left, and they put that little child of theirs into the sled. So they left. The husband pulled the sled, and his wife pushed. So they left; and they looked for the house, but it was gone. They made camp on the way down; and on the next day they went on, and the village appeared in sight. The young men of the village shouted, saying, “The one who was lost is bringing some one with him!” So then they arrived at the village, and went up. They went to the house of the man’s mother. “My child,” they said, and caressed him. His wife also they caressed. The people who lived there were ready to do anything for love of them. The mother made ice-cream and gave it to them. Meanwhile the woman had said to her husband, “I do not feel at home in the society of men.” Bedtime came; and the man said, “Lie down here in my mother’s house, for my cousin has asked me to sleep with him in the kashime.” But his wife was unwilling to let him go. Her husband, however, said that he wished to go to the kashime, and at length she told him to do as he pleased. So he took his bedding and went into the kashime. He lay down by his cousin, head to head, in the middle of the room. Then they fell to talking all night long, telling each other what had taken place. At length the one who lived there said, “Come, go in to my wife yonder, and I also will go in to your wife!” but that one of a good disposition said, “That one with whom I live is not a human being.” His partner, however, kept on urging him. Still he said, “I am not willing.” Still he urged him and at last he said, “Just as you please,” So then the one who lived at the village went to the wife of the one who had come. So then he went in to his (partner’s) wife, also. Then the one who went in to the wife of the one who had come, crept into the entrance and down inside the house. There at the back of the room the woman was sleeping. He approached her, and went to the side of the platform. Then he pushed her, and the woman was greatly frightened. As he pushed her again, she vanished. Then he went out and entered his own house. The one who had come to the village also entered the house, and he told him what had happened. Thereupon he put on his parka and went out. He went over to his mother’s house and entered, looking for his wife; but she was not there. Then he left the house and ran (after her); and as it grew light, [whither he goes,] behold, his wife had gone back. There were her tracks. Behold, where she went along back, she had thrown the mucus from her nose! Plainly, she had been crying as she went back there. Then her husband, too, became sad; and he too returned to that dwelling. He would have gone in; and as he was going in, he came back into the entrance. And, they say, there his feet stuck. How in the world was he to get free? As he stood there, he began to cry. “Ah! therefore it was that I warned you,” said the woman’s mother, speaking to him. “Come, stop that and let me in!” said he. “No,” said she, and he began to cry again. He cried, they say, until the night was past, and the next day also. At last, they say, his foot was freed. Down into the entrance he went also, and again his foot stuck fast. “Do let me in!” he said; but she said, “I will not let you in. Only on condition that you never again see (the village) down (there) will I let you in,” said she. “You shall never see your father and your mother again. Only on this condition will I let you in. Ah! you did very badly by me,” she said. “My child is very greatly downcast on your account. I pity you,” she said, “therefore I will let you in.” Then she let him in, and he went back to where his wife was. She, too, how the tears stream down her face!” What is it that you have come back here for?” said she. “What about that woman that you went in to? Do you intend to live with her?” “Was it of my own accord that I did it,” said he, “that you should say that?”

So, then, there he lived with them; and he went nowhere else, but began to stay there for good, and the mother concealed the house. And year in and year out the man never went to his mother’s to see his relatives. So, then, the story is finished.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

How Raven brought light

In a time of perpetual darkness, a beautiful woman refused all suitors. Raven, determined to win her, embarked on a journey through the darkness. He discovered a village bathed in light and identified the woman’s house by a distinctive flag. Transforming into a spruce needle, he entered her home and, through cunning, managed to bring light to his own dark world.

Source: 
Ten’a Texts and Tales
(from Anvik, Alaska)
by John W. Chapman
The American Ethnological Society
Publications, Volume 6 (ed. Franz Boas)
E.J. Brill, Leyden, 1914


► Themes of the story

Creation: The tale explains the origin of light in the world, a fundamental aspect of creation myths.

Trickster: Raven embodies the trickster archetype, using wit and cunning to achieve his goals.

Quest: The story centers on Raven’s journey to obtain and bring back light, a classic quest narrative.

► From the same Region or People

Learn more about Koyukon people


There was a big village, they say, — a big village where there were many people. There, they say, there lived a certain one who did not wish to get married, a very beautiful woman. Her father, they say, was very wealthy, — he whose daughter it was who did not wish to marry. All the young men of the village tried hard to get her. Some of them brought wood and put it on top of the house (near the smoke-hole). That enemy of Cupid ran out. “What are they getting it for?” says she. She throws it over the bank and goes in again. All the men do the I’ll-try-to-get-I’m-the-one-that-will-try-to-get act, but it is of no use. Some of them set her father’s fishtrap for him, and then they went back and sat down. “Enough of her!” said those village boys. “We just can’t get her,” said they.

► Continue reading…

At length they took other women, ugly or not. Men came to see her from other villages, too; but they got nothing but “No.” Some went to get deer. [The local term “deer” has been used throughout for “caribou”] “No,” it was. Then the people of those villages quit her. “Enough!” said they. People from villages everywhere came to see her, north and south, saying, “Let me try!” but “No,” it was. Then they gave it up, too.

Down in the kashime was a Raven man. Now, he began to think, that Raven, there in the dark. All night long he lay awake, thinking. “I think I had better try, too,” thought he. Now, it was dark while they had been doing all these things. So he went out; and he travelled, and he travelled. Dusk or darkness, no sun no moon, only darkness, yet he travelled. When he was tired (of walking), then he would fly, and then again he would change into a man. When his wings hurt him, he would change into a man; and when his legs hurt him, he would fly. By and by it became light with him, as if dawn were approaching, and at length it was as bright as day. Then, as he flew, he saw a village where there were many people (walking around in the) daylight. Then, near the village, he changed himself into a man, and kept on toward the village.

He mingled with the people, but there were so many of them that they were not aware of his presence. Those village people took no notice of him. Now, yonder there was a big kashime, and beside it a large house with a pole raised over it, with a wolverene-skin and a wolf-skin tied to the end, like a flag. Thought the Raven, “Only unmarried women’s houses are like that.” He went up to it. He stood looking, and a great many people came out, busy about their work, and among them a woman. Such a beautiful woman she was, going for water, dressed in a parka made only of marten-skins, with a wolf ruff, of longer fur than usual. “There’s the princess herself,” thought he. He considered how he should act concerning her. Meanwhile the woman left the house to get the water. In the doorway of that house of theirs hung a mat. Out of sight over the bank went the woman. Thereupon he rushed into the doorway and became a spruce-needle, and fell into the interstices of the mat in the shape of a spruce-needle. So there he is, just so. Soon the woman came to the doorway, bringing the water. With her free hand she carried water in a little wooden pail. She was about to push aside the curtain, when the spruce-needle dropped into the pail. She went back to her place in the house, with it floating around in the water. “I will drink some water,” said she; and when she drank, she swallowed the spruce-needle. “Ugh!” said she, “my throat hurts. I swallowed some grass with it.” — “Why didn’t you look inside?” said her mother. “Does it hurt much?” “Why, no,” she said, “it was only a little piece of grass.” The next day at daybreak she called to her mother, so they say. “Ma,” said she, “what’s the matter with me? My belly seems to be big.” “What makes it?” said her mother. “Are you sick?” “Why, no,” said she, “but my belly is big.” The next day she called to her mother again. “Ma,” said she, so they say. “There is something moving in my belly, like a little fish,” said she. “Come here and feel of my belly!” said she. So she felt of her belly. “My daughter!” said she, “what has happened to you? You are just like we are when we are with child” said she in a fright. “If you have not been with anybody, how did you get this way?” said she. “It is only women with husbands that get this way,” said her mother in a fright. “What is going to happen to you?” said she; and when she felt of her belly, the child moved. “That is a child, sure enough,” said she. Soon she began to be in pain. Then her mother said to her, “I’m sure you have not been immodest, yet you are in this condition,” said she. So then that child was born, and it was a boy. It was just like a little raven. They washed him, and dressed him in a fine parka, and he stared with those big eyes of his. He looked all around him, and behind his grandfather hung something that gives light. His grandfather and his grandmother brought him up. They did not sleep, for filling him up with deer-fat. Yes, and his mother’s brothers and sisters took care of him too, that little raven. He crept, and by and by he walked, and then he began to cry incessantly, that child. “What is that bawler saying?” said his grandfather; and his relatives said the same thing. “Perhaps he is in pain,” said they. Sometimes he would stretch out his hand imperiously toward the light. “Maybe he’s saying that he wants that,” said they. “Go ahead and put it by him!” said they. “Just let him see it!” So they took it and gave it to him. He stopped crying right away. By and by he grew bigger, and they gave it to him sometimes, and then put it back again. At length he went out of doors; and whenever he came in, he cried for that thing, and they gave it to him. Even when he was grown up, he would cry for it. “Go ahead and put it on my neck!” said he. “Make a string for it. It will be here at my breast,” said he. Then they put it around his neck. He wore it on his bosom, and went out with it, and ran back into the woods among the bushes. “I hope they will forget me,” thought he. “They never say ‘Where is he?’ about me.” He flew back with that big, shining thing, toward his own village. When he was tired (of walking), he flew; and when his wings were tired, he walked; and at last he came back to his own village.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

No’unne’gu

A wealthy young man named No’unne’gu seeks to marry Ka’muxa’isyuk’s daughter. Ka’muxa’isyuk, a powerful shaman, has previously killed No’unne’gu’s brothers using two brown bears. No’unne’gu overcomes deadly challenges, including retrieving lava stones from Siberia and confronting the bears. After marrying the daughter, he kills her in revenge for his brothers and leaves her body in her father’s fish-net.

Source: 
Ten’a Texts and Tales
(from Anvik, Alaska)
by John W. Chapman
The American Ethnological Society
Publications, Volume 6 (ed. Franz Boas)
E.J. Brill, Leyden, 1914


► Themes of the story

Quest: No’unne’gu embarks on a perilous journey to Siberia to retrieve lava stones, a task assigned by Ka’muxa’isyuk.

Cunning and Deception: Ka’muxa’isyuk employs deceitful tactics, such as creating a storm and setting traps, in attempts to thwart No’unne’gu’s mission.

Revenge and Justice: After successfully completing the tasks and marrying Ka’muxa’isyuk’s daughter, No’unne’gu exacts revenge for his brothers’ deaths by killing her and leaving her body for her father to find.

► From the same Region or People

Learn more about Koyukon people


A story told in connection with the feast of animals’ souls.

No’unne’gu is a rich man, who has a parka of marten skins. He lives with several of his brothers at a place on the Yukon some distance above Anvik. He is the youngest of the family. Below Anvik lives a rich man, who has a wife and a daughter. His name is Ka’muxa’isyuk. He has two sons. They live in one of the Ingalik villages. Every year one of the young men of No’unne’gu’s family goes down to court Ka’muxa’isyuk’s daughter, but her father kills them, with the help of two brown bears that he keeps. Finally it comes No’unne’gu’s turn to go down. He is a strong man. Ka’muxa’isyuk sends him to Siberia to get tcachl (lava-stones) to put into the fire when the kashime is heated, so as to preserve the heat. He takes his baidara and sets out. He gets the stones; but when he starts to return, Ka’muxa’isyuk, who is a powerful shaman, creates a great storm.

► Continue reading…

But No’unne’gu has a charm bound up in his hair at the back of his neck. It is a small, black stone. He takes this out, and throws it toward the shore from which he has come, and a path of smooth water appears, while the waves rage on each side. The shaman thinks that he has finished him; but he gets back, with the stones. Then the shaman sends him into the woods for a load of fuel. There is a path under the spruces; but the two brown bears have been set to watch for him, one on each side of the path. He is not afraid of them, but takes one with each hand, by the back of the neck, and gives them a shaking and goes on. He brings back the wood and splits it in front of the door of the kashime, and makes a fire, and heats up the stones that he has brought. The shaman thinks that by sending him into the kashime while the fire is hot, he will cause his death; but he survives, and the shaman gives in, and lets him have his daughter. He takes her in his canoe and goes off; but on the way he takes off her parka, and ties a string around her neck, and throws her, screaming, into the water, and drags her until she is dead, in revenge for the death of his brothers. When he reaches her father’s fish-net, he fastens her body in it and goes home. The next day her father finds the body in the net, with the rope around the neck, and he understands.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The gambler

A young boy, addicted to the stick-game, gambled away all his possessions, family, and fellow villagers to a mysterious stranger, Water-Man, who took them to his underwater home. Left alone, the boy met Mouse-Woman, who guided him through rituals to gain strength and an ally, Golden-Eyed Duck. With their help, he challenged Water-Man again, won back his people, and freed them from servitude.

Source: 
Tahltan Tales
by James A. Teit
The American Folklore Society
Journal of American Folklore
Vol.32, No.124, pp.198-250
April-June, 1917
Vol.34, No.133, pp.223-253
July-September, 1921
Vol.34, No.134, pp.335-356
October-December, 1921


► Themes of the story

Divine Intervention: The appearance of the small old woman, identified as Mouse-Woman, who provides guidance and magical assistance, represents a form of divine or supernatural intervention.

Quest: After losing his people to Water-Man, the boy embarks on a journey to retrieve them, undertaking challenges and seeking assistance from supernatural beings.

Transformation: The boy undergoes a significant transformation from a carefree gambler to a determined individual seeking redemption and the restoration of his community.

► From the same Region or People

Learn more about Tahltan people


A boy addicted to playing the stick-game spent all his time gambling. [In this stick-game, common to many Western tribes, one man has to guess a particular stick out of a number. The sticks are rolled in grass and shuffled. The method of playing varies from tribe to tribe.] When he heard of an important game of a noted gambler, even if in a distant place, he went there to play. He was very successful, and nearly always won. Thus he became wealthy, although he was a mere boy. His father was a wealthy man, and possessed many slaves. One night a strange man came to the village, and challenged the boy to play. He promptly accepted the challenge, and the two went outside to play. The man won all the boy’s goods. The boy bet his father’s slaves, and lost ten of them. Then the boy staked his mother against two slaves. He lost again. He staked his father, his uncle, all his relatives, and finally all the people of the village, and lost.

► Continue reading…

The stranger took all he had won and departed, leaving the boy alone. This man was Water-Man (or Sea-Man). He took all the people to his house under a lake (or the sea). The boy had no one to gamble with, and nothing to bet. He wandered in and out of the houses, crying all the time. One day he saw smoke issuing from a bunch of grass. He found a house there, and a very small old woman inside. She was the small black mouse. She said,” Grandson, where are you going? What troubles you?” He answered, “I have gambled away everything I had, even my friends and all the people.” She asked him if he was hungry; and he answered, “Yes.” She put on a kettle, and split a single fish-egg with a wedge. She put half of it into the kettle to boil. When it was cooked, she put the food on a dish and placed it before the boy. He thought, “The food will not be enough;” but when he ate it, he found that he was quite satisfied. She told him to stay there that night, and added, “You must arise early in the morning, and wash just at daylight. Then go to the steep open place over there. You will see something growing there. Pull it out by the roots and eat it.” He did as directed, and after bathing went to the steep place, where he saw a beautiful plant growing. He ate it, and it made him sleepy. Next Mouse-Woman said, “Tomorrow morning bathe and go to the beach. There you will find something. Skin it, then take the skin, and push the body back into the water.” The boy returned with a sea-otter skin. He had fasted two mornings, and had used no fire at night. The old woman said to him, “Golden-Eyed Duck shall be your brother. When you play the stick-game, never point or choose a stick until he directs you.” He slept that night without fire, arose early, and continued to fast. As directed by Mouse-Woman, he went down to the edge of the sea, and challenged Water-Man to a game. The sea opened like a door, and Water-Man came out of his house. When it opened, the boy could see his parents and all the people working in a big house as slaves. He had hidden his duck-brother on his person. Water-Man had a trump-stick (eke’) which was really a fish; and when the boy pointed at it or chose it, it aways jumped aside. This was the reason he had always lost when playing with Water-Man. Duck noticed this, and warned the boy, who bet his otter-skin against his father. Duck instructed the boy to point a number of times near the fish-stick, so as to tire out the fish. Then he told him to point at it quickly. The boy won; and, acting on Duck’s advice, he won back his parents, relatives, and all the people and goods. They all returned to the village. This is why plants are used as charms to obtain good luck in gambling at the present day, and also this is why it is bad for young people to gamble too much.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Origin of the killer-whale crest of the Nanaa’i

The Nanaa’i clan’s killer-whale crest originates from a Tagish man who, after being abandoned on a treacherous rock by his brothers-in-law, was rescued by Seal people. He healed a wounded seal and, in gratitude, they sent him home in a magical bladder. Upon his return, he transformed into a killer whale, leading his descendants to adopt the killer-whale crest.

Source: 
Tahltan Tales
by James A. Teit
The American Folklore Society
Journal of American Folklore
Vol.32, No.124, pp.198-250
April-June, 1917
Vol.34, No.133, pp.223-253
July-September, 1921
Vol.34, No.134, pp.335-356
October-December, 1921


► Themes of the story

Quest: The man’s journey to climb the unscalable rock and his subsequent adventures represent a quest for survival and knowledge.

Sacred Objects: The bladder provided by the Seal people serves as a mystical artifact that facilitates his return home.

Cultural Heroes: The Tagish man’s experiences and the resulting adoption of the killer-whale crest contribute to the cultural identity of the Nanaa’i clan.

► From the same Region or People

Learn more about the Tahltan people


Nanaa’i is a clan of the Wolf phratry among both the Tlingit and Tahltan. The Tahltan Nanaa’i are a branch of the Tlingit clan of the same name.

A Tagish man of the Wolf phratry went to Kake Island in the Tlingit country, and married there. Near the place where he lived was a rock which was submerged when the flood-tides were very high. It had steep sides, which became very icy in the winter; and no one could climb up to the top of this rock. A sea-lion was often seen lying on the top of the rock, and the people always wondered how he got there. The people talked about this impossible feat of climbing the rock, and the Tagish man said he thought he could accomplish it. He was used to climbing steep mountains, unlike the Tlingit of the coast. His brothers-in-law laughed at his claim that he could climb the rock; and this resulted in hot words, and a declaration by the Tagish man that he would try the feat.

He had four brothers-in-law, one of whom was friendly to him, while the others were antagonistic. The Tagish man made snowshoes and put ice-creepers of goat’s-horn on them. His brothers-in-law took him off to the rock in a canoe. When they were alongside, he sprang out on the ice and ascended to the top without much difficulty.

► Continue reading…

His brothers-in-law were angry because he had accomplished the feat, and said, “Let him stay there!” One brother wanted to take him off; but the others refused, and they left him to perish.

The Tagish man covered himself with a bark blanket and some grass, and lay down, expecting to die. There was just space enough on top of the rock for a man to lie. It was very cold weather, and the tide was coming up and would cover the rock. Several times he looked through a hole in his covering, but saw nothing. The last time he looked, he saw a man ascending the rock. The man came to him, and said, “Shaman, come with me!” The Tagish man arose and followed him, not noticing which way he went. At last they entered, as through a door, a house where there were many people. These people were Seal people. One of them was lying sick. He had been speared by a Tlingit. The Tagish man saw at once what ailed the sick man, but the Seal people did not know that he had a spear-head in his flesh. The Seal people had many dried and blown-up bladders hanging up in their house. They were of various sizes; and the Seal people told him that, if he should cure their friend, they would give him a small one to take him home. He looked at them, and thought that the largest one would be best for him. Now the Tagish man felt the barb in the sick man, and moved it so that it became loose; but he did not try to pull it out. The Seal people knew what he thought, and offered him the largest bladder if he should completely cure their friend. Now he acted like a shaman, pulled out the barb and hid it. The sick man at once felt better. He arose, walked about, and ate. The people were pleased.

Now they put the Tagish man into the bladder and tied its mouth. They told him that he must think only of the place where he was going, for otherwise he would come back to his starting-point. They said, “When you hear a grating-noise, you will know that you are at the shore. Then open the bladder and come out, tie it up again, and set it adrift. It will come back here.” He started, but thought of the place he had left, and came back. He heard a grating-noise, came out, and found that he was at the place he had left. The people told him again, “If you want to get home, you must concentrate your thoughts on your place and people, the object of your desire.” The same thing happened again. The third time he managed to keep his thoughts steadfast on his home, and soon reached the shore. He sent the bladder back, and then went to his house.

It was in the middle of the night; and all the people were sleeping except his wife, who was crying. When she saw him, she told him that her brothers had informed her that he had fallen off the cliff and been drowned before they could render him assistance. He asked her to tell no one that he had returned. Taking all his tools, he went into the woods and lived alone. He made a model of a killer-whale out of balsam-wood, and tried it in the water. It would not work right or sink properly. He tried all the trees, but they acted in the same way. Then he tried cypress, which was nearly right. At last he tried cedar, which did well. When he put it into the water, it dived, and came up a long way off. He tested it several times, and it acted well. He told it to kill seals. It did so. He told it to kill whales, and it did that also. Now he said, “You will soon be a killer-whale. I made you for killing. By and by you will kill people. You will attack the canoes in a narrow channel.”

Spring-time came, and a number of people left in canoes to gather fish-eggs and seaweed. He sent the killer-whale out to attack them in the narrow channel. He told it to kill all the people except his one brother-in-law. The killer broke all the canoes to pieces; and the people were all drowned, including the three brothers-in-law. The friendly brother-in-law was spared, and floated ashore on a large broken piece of canoe. The Tagish man now had his revenge. Now he said to the killer-whale, “I will free you, and henceforth you will be a real killer-whale, but you must not kill people again; and when you kill seals or other animals, and the people ask you to let them have some meat, you must give them some.” Thus, when the Tlingit see a killer-whale killing something, they say to it, “Give us some meat!” and then it lets some pieces float up to the surface, and the people catch them.

Now, after a time, the Tagish man made a totem-pole representing the killer-whale, and showed it to the people. At the same time he danced, and told his story. Thus the Wolf phratry obtained this crest. The right to use it belongs to them. The Nanaa’i clan of the Wolf phratry wanted to possess the crest. They gave a great potlatch, and killed many slaves. The other Wolf clans tried to beat them, but could not do so. The Nanaa’i gave a greater potlatch, and killed more slaves; and thus the crest became theirs, and remains in their possession today.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Raven Cycle

The Raven Cycle is a collection of Tahltan tales detailing the transformative journeys of Big-Raven, also known as Tse’sketco. Born in the Tlingit region, he traveled extensively, reshaping the world and disseminating knowledge among various semi-animal peoples. His adventures spanned from the northern Tlingit territories down the coast and into the interior via major rivers. After completing his work, he ventured westward into the ocean, where his fate remains a mystery.

Source: 
Tahltan Tales
by James A. Teit
The American Folklore Society
Journal of American Folklore
Vol.32, No.124, pp.198-250
April-June, 1917
Vol.34, No.133, pp.223-253
July-September, 1921
Vol.34, No.134, pp.335-356
October-December, 1921


► Themes of the story

Cultural Heroes: Big-Raven serves as a foundational figure, shaping societies by distributing essential knowledge and establishing order.

Quest: Big-Raven embarks on an extensive journey to acquire and share knowledge, confronting various challenges along the way.

Good vs. Evil: He confronts and neutralizes beings who misuse their powers, highlighting the struggle between opposing forces.

► From the same Region or People

Learn more about Tahltan people


Big-Raven (Tse’sketco [Tse’sketco or tceski’tco, “big raven” — from tceski’a, “raven”. When speaking English, the Tahltan generally call the Raven Transformer “Big-Crow”]) is said to have been born far north in the Tlingit country. Some informants claim that he was of miraculous birth, but the common story is that he was the youngest of many brothers. He never saw his father, and no one knows who his father was. Raven always talked the Tlingit language. He was quite young when he began travelling as a transformer. He followed along the seashore in a small canoe, alone, stopping here and there where people lived. In his day people lived in small groups, sometimes widely separated, and under varying conditions according to locality. They differed from one another in their customs and in their methods of making a living. They were nearly all semi-animal, and possessed of various kinds of power and knowledge. Some of them used their powers for evil or to the disadvantage of others.

► Continue reading…

These people Raven had to kill to deprive them of their power. Some groups of people had knowledge that others did not possess. This knowledge was the remains or fragments of the (general) knowledge possessed by all people before the Flood. The knowledge of one thing was retained by one group of people, and of another thing by another group. Raven made this knowledge the common property of all people by obtaining possession himself and then giving it away to others. He allowed nothing that was of value to mankind to remain the sole property of any particular family or group.

Raven travelled from north to south throughout the Tlingit country. The Tlingit at that time extended along the coast a long way north and south, farther than in historic times. Raven went beyond the Tlingit to the south, and is said to have turned back from the country of the Mink people [possibly the people who have Mink as one of the heroes of their myths, the Kwakiutl and Coast Salish]. The latter people, therefore, must have had a different transformer. Raven came back up the coast again, and finished many details of his work to which he had not attended on his way south. Either on the way south or north he is said to have visited the Haida. He worked a long time on the coast. When he had finished on the coast, he ascended the rivers into the interior. He went up the Stikine to its head waters, and it is said he also went up the Nass, Skeena, and Taku Rivers, and all the principal streams. He was tired when he reached the interior, and did not do much work there or stay long. It seems he lost much of his power towards the end. He ascended one river after another, and did not cross the country between them. He always kept close to the main streams. He never travelled beyond the sources of any of the rivers, and therefore he did very little work among the Kaska and other interior Indians to the east. [The principal transformer of the Kaska appears to have been Beaver]

When Raven’s work was finished, he travelled out to sea towards the setting sun, and disappeared. No one knows where he went, or where he is now if alive; but some people believe he lives now with Kanu’gu and other great gods or chiefs of the ancients, on an island or country away out in the ocean, where the weather is made.

The birth of Raven

A number of people were living together near the sea. Among them was a man, gifted with magic power, who did not live with his wife. He did not allow any other man to go near her, and watched her very closely. He had a married sister, who gave birth to a boy who grew very rapidly. When he was old enough to travel about, his uncle asked his mother for permission to take his nephew hunting, and she consented. They went out to sea in a canoe. When they had gone some distance, the man told the boy to sit on the prow of the canoe. Then he rocked it, and the boy fell into the water and was drowned. The man returned home, and told his sister the boy had fallen overboard and been drowned.

His sister gave birth to another son; and when the latter had grown a little, his uncle asked the boy’s mother to let him go hunting. He drowned him in the same way. Thus he killed every son to whom his sister gave birth. At last she gave birth to another son. This was Raven. He played in a manner different from other children. He was fond of carving wooden toys representing canoes, people, fish, and other things, and played with them. When he was still a small boy, his uncle asked his mother to allow him to go with him hunting. She refused several times, saying, “He is my last child, and I do not want to lose him.” At last the boy said to his mother, “Let me go! I shall not meet with any harm.” She then assented, and he went. Before leaving, he hid a toy canoe under his blanket.

His uncle asked him to sit on the prow of the canoe, and rocked the canoe until the boy fell into the water. He remained underneath for some time; then, after coming to the surface, he made the toy canoe assume large proportions, and paddled home in it. His uncle had preceded him, and told his sister that her son had been drowned, and that he was just as foolish as her other sons had been. Soon afterwards the boy arrived, and told his mother all that had happened. He said, “Uncle killed my brothers in the same way that he tried to kill me.” She was glad that he had returned, for she had given him up as dead.

After some time the uncle asked the boy’s mother to allow him to go again. She consented, and the boy went. His uncle tried to drown him, but he escaped in the same manner as before. A third time he asked him; but this time he refused to go, saying, “You always try to kill me.” His uncle went alone; and when out at sea a considerable distance, the boy ran to his uncle’s wife’s house and played with her. He noticed that she always kept her arms down. He tickled her to make her lift her arms. At last he clutched her abdomen, and then she raised her arms. A bluejay flew out from one armpit, and a woodpecker from the other. She died immediately. Her husband knew at once that something was wrong, and came home. When he found his wife dead and the birds flown, he became very angry, and chased the boy, intending to kill him. The latter put his small canoe on the water. At once it assumed large proportions, and the boy embarked and escaped.

After this he became Raven. He began to travel over the world, and never returned to the place where he had been born.

Origin of the tides

Now the people in many parts of the country had no food. Game and all kinds of food were in the possession of a few persons (or families), who alone controlled these things. Thus many people were constantly starving. Raven followed the shores of the ocean in his canoe. As he went along, he noticed many things underneath the water which the people could eat; but, owing to the depth of the water, this food was out of reach. At last he came to a large man sitting down on the edge of the water. He asked him why he was sitting there; and the man answered, “If I get up, the ocean will dry up.” It seems, he was sitting on a hole in the earth through which the water poured when he arose. Raven told him to get up, but he would not do so. Then Raven took him by the hair, and pulled him up so far that he was able to put a rock underneath him. The rock was sharp; and when the man sat down again, it hurt him, and he jumped up farther. Raven then put a larger sharp-pointed rock under him. Thus he continued until the man was sitting almost upright. The ocean went down a long way, and exposed the beach. Raven said to the man, “Henceforth you must get up twice a day, and let the sea go down as far as it is now, so that people may obtain food from the beach. Then you will sit down again to let the water gather and come up. If you promise to do this, I shall not kill you.” At last the man promised, and thus the tides were made. The people were able to find many kinds of food in abundance along the shore, and they no longer starved.

[According to another version, said to be of Tlingit origin, he called the Tide-Man his partner. He pushed him over unawares, and struck his backside with devil’s clubs. When the Tide-Man tried to sit on the hole again, the devil’s club hurt him so much that he had to rise again. Then the sea began to ebb and to rise.]

Origin of fresh water

At this time there was no fresh water in the world except the rain. All other water was salt. Raven visited some people, and asked them for water to drink. They said, “We have none. Water is very scarce. We get a mouthful sometimes from the man who owns it. Wealthy people who can pay for it get a little more.” Raven asked the name of the man, and where he lived. They told him that the man’s name was Kanu’gu, and they pointed out where he lived. [Kanu’gu or Kanu’ge. According to Tahltan information, this mythological personage appears to be a water-deity or sea-god of the Tlingit. He is said to have been the first man created (or the first man in the world). He is the most ancient of the ancients, and has been from the beginning of the world. He was on earth long before the Flood. He is eternal, and will never die. He is the only man who ever lived that never told a lie. Among the Tahltan, when a person’s word is doubted or certain information is in doubt, they say, “Kenu’ge told me,” or “Kenu’ge said it.” This saying is much in vogue among young people, and is always meant in a jocular way. The Tlingit are said to pray to Kenu’ge, asking for fine, clear weather. They make offerings to him when supplicating, and put their offerings or sacrifices in the fire or in the sea. When they pray to him, they turn seaward or to the west.] Raven went to Kanu’gu’s house and entered. He called him “brother-in-law,” and asked for a drink. Kanu’gu said, “Water is very scarce. I can give you only a mouthful.” Raven watched where Kanu’gu obtained the water, and saw that it was kept in a hole like a cellar in a strong house. Kanu’gu watched it all night, and slept by it in the daytime. When Raven had taken a mouthful, he went out and deliberated what to do. A shower of rain came, and Raven opened his mouth and caught as much of it as he could. He returned to Kanu’gu’s house, keeping the water in his mouth. Kanu’gu spoke kindly to him when he entered, and asked him how he had fared. Raven said, “I feel very full and swelled out. I am full to the mouth with the water I have drunk.” Kanu’gu asked him where he had obtained it, and Raven answered, “I found some in a certain place. There is much of it there. You are not the only one who possesses water.” Raven then spit out the water he had in his mouth, and Kanu’gu almost believed him.

Raven said, “I will work for you, chopping wood and doing anything you wish, for my food.” Kanu’gu agreed, and gave him tools with which to chop and split wood; and Raven cut and carried wood to the house. After working there a while, Kanu’gu became less suspicious of him. One day Kanu’gu was asleep, as usual, alongside the hole in which he kept the water. Raven went outside, collected some excrements, and put them under Kanu’gu, saying, “Brother-in-law, you have soiled your bed.” Kanu’gu was ashamed, for he thought he had really done it. Raven said, “My mother was always wont to tell me, when I did anything like that, that it meant I would have bad luck, that some of my friends or relatives would die or leave me, or that something bad would happen.” Kanu’gu did not know what to do. Raven said, “I know a medicine. If you take it, no bad luck will come to you.” Kanu’gu asked him what it was; and Raven said, “You must wash some distance away from the house with old urine. The Raven people do that, and wash one another.” Kanu’gu asked him if he belonged to the Raven phratry; and he answered, “Yes.” Kanu’gu then believed him, and, stripping off his clothes, asked him to wash him. Raven said, “You must open your eyes wide.” Then Raven poured the urine over the head of Kanu’gu, who for a while could not see. Raven ran quickly to the house, and drank as much as he could hold. Then he burst the tank and let the water run out. Just then a voice from the sky called, “Kanu’gu, Raven is stealing your water!” Kanu’gu reached his house too late to save his water. The tank was empty, and he saw Raven flying away up through the smoke-hole. He threw pitch-wood on the fire; and the smoke went up so thickly, that Raven could not fly for a while, and stuck on the crosspiece in the smoke-hole. Here he was covered with soot, and became quite black; and that is the reason why ravens are black. Before this happened, Raven was white. Now Raven flew off and scattered water all over the country, saying, “Henceforth water will run here and there all over the country, and every one will have plenty of water.”

Origin of olachen

Raven now went to a village of people, and asked them if they had any olachen. They answered, “No, we have no olachen. It is in possession of a man who lives a little distance from here.” Raven went to the house that had been pointed out to him, and entered. The owner believed that Raven was a distinguished person, and treated him hospitably. Plenty of food was placed before him, but very little olachen. Raven went out, and went to Sea-Gull, who had eaten olachen, and to Heron, who had also eaten olachen. He said to Sea-Gull, “Heron talks evil of you, and calls you bad names.” Then he went to Heron, and told him that Sea-Gull called him bad names. Thus he caused them to quarrel. He told Heron he would help him fight Sea-Gull. Heron said, “I push back the heads of people when I fight, and break their necks. I have done that often.” Heron attacked and fought Sea-Gull, and broke his neck. Sea-Gull then vomited up all the olachen that he had in his stomach, and Raven gathered it up and put it into his canoe. He also gathered up broken shells, and put them into his canoe to make it look greasy and as if covered with fish-scales. He also rubbed shells on his arms to make them look as if they were covered with fish-scales.

Now he went to the owner of the olachen, and entered his house. No one spoke to him. At last Raven said, “I am tired,” and Olachen-Man asked what he had been doing. He answered, “I have been working at olachen.” The man inquired where he had found them; and Raven answered, “You are not the only person who has olachen. I have plenty at my place.” Olachen-Man sent down some men to look at his canoe. They saw the olachen there, and what looked like the scales of fish all over the inside of his canoe. They came back and reported that the canoe must have been full of olachen. The house owner then thought that Raven must be a great man, and that it would be better to treat him well. He placed before him as much olachen as he could eat. He took the precaution, however, of locking him up in the house, intending to keep him until he had digested all the olachen that he had eaten; but Raven flew out of the smokehole and over to a tree near a stream. Here he vomited, and threw the olachen into the mouth of the stream, saying, “Henceforth olachen shall frequent the mouths of rivers, and all the people may eat them.”

Origin of daylight

At this time there was no daylight, or sun, moon, or stars. Raven went to a village and asked the people if they could see anything. They said, “No, but one man has daylight, which he keeps in a box in his house. When he takes off the lid, there is bright light in his house.” The people could not work much, for it was night continually. Raven found out where Daylight-Man lived, and went to his house. This man also had control of the sun, moon, and stars. Raven went into the house and came out again. He planned what to do to get daylight for himself and the people.

Daylight-Man had many slaves, and a daughter who had been a woman for three years, but she was still undergoing the ceremonies incumbent on girls at puberty. She lived apart in the corner of the house, in a room of her own, and was closely watched. She drank out of a white bucket every day, and she always examined the water before drinking, to see if there was anything in it. Slaves always brought the water to her. Raven changed himself into a cedar-leaf in the bucket of water the slave was bringing. The girl noticed it, and before drinking threw it out. He assumed his natural form again. Next day he transformed himself into a very small cedar-leaf, and hid in the water. The girl looked in the water, and, seeing nothing, she drank it all, and thus swallowed Raven. Mense sequente menstrua non habuit. Tribus post mensibus tumuit et ejus mater hoc animadvertit. Mater eam rogavit an persisteret menses habere et ea dixit eos non habuisse tres menses. Mater dixit, “Deinde gravida es et cum viro fuisti.” Ejus parentes eam rogaverunt sed negativ se cum viro fuisse [The following month she did not have her period. Three months later she became pregnant and her mother noticed this. Her mother asked her if she continued to have her period and she said that she had not had it for three months. Her mother said, “Then you are pregnant and have been with a man.” Her parents asked her but she denied that she had been with a man]; and they could not see how she could have been, as she had been so closely watched. After nine months she gave birth to a son. Her parents said they would rear the boy and acknowledge him as their grandson, even if he had no father. They said, if she told who the father of the child was, they would agree that he marry their daughter, they would treat their son-in-law well, and all would be well; but she persisted in saying that she had never seen man.

The boy grew very fast, and soon was able to walk and talk. His grandfather loved him dearly. One day he cried very much and wanted to be allowed to play with the moon. His grandfather ordered the moon to be taken down and given to him. The boy was pleased, and played with it until tired; and then they hung it up again. After a while he got tired of the moon and cried much, saying he wanted the sun. It was given to him; and he played with it until tired, then gave it back, and the people hung it up again. After a while he became tired of the sun, and cried for the Dipper (stars). Now they allowed him to play with these things whenever he wanted. After a long time, when he felt strong, he cried for the daylight. His grandfather was afraid to give it to him, because it shed so much light; besides, whenever it was lifted up, the sun, moon, stars, and everything worked in unison with it. It was their chief. At last, however, the boy was allowed to have the daylight, but his grandfather was uneasy when he played with it. When the boy lifted up daylight, much light would come; and the higher he held it, the brighter became the daylight. On these occasions, when the boy held the daylight high, the old man would say, “Eh, eh!” as if he was hurt or extremely anxious. The boy balanced the daylight in his hands to get used to carrying it.

At last, one day, he felt strong enough for the feat he intended to perform. He put two of the toys in each hand and balanced them. He felt he could carry them easily. Then, at a moment when the people were not watching, he flew out of the smoke-hole with them. He threw daylight away, saying, “Henceforth there shall he daylight, and people will be able to see and work and travel. After dawn the sun will rise; and when it sets, night will come. People will then rest and sleep, for it will not be easy to work and travel. Then the Dipper and moon will travel and give light. These things shall never again belong to one man, nor be kept locked up in one place. They shall be for the use and benefit of all people.” He threw daylight to the north, the sun to the east, the moon to the west, and the Dipper to the south. Since the introduction of daylight, people and game rise with daylight, and go to sleep with nightfall.

Raven and the salmon

Raven travelled along the seashore. He knew of the salmon in the sea; and when he called them, they jumped out of the water. He thought he would try to catch one; so he went ashore on the beach, and called, “Come, friend, and jump on my belly!” The salmon jumped, and hit him so hard on the stomach that he was rendered unconscious for a time. When he came to his senses, the salmon was just about to enter the water again. He did the same thing again, with like result. Then he built a corral of stones on the beach, and lay down in the middle of it. Now he called for the third time, and the salmon struck him and again rendered him unconscious. When he revived, he saw the salmon jumping about in the corral, trying to get out. He clubbed and killed it.

Now Raven did not know how to cut up salmon. He defecated, and asked his excrements for advice. As soon as they began to speak, he held up his hand, and said, “Hush! I know.” However, as soon as he began to cut the fish, he forgot what he had been told, and asked again. This happened many times in succession. At last, however, he listened to the end; and they said, “Make a cut around the neck to the bone, then around the tail the same way, then down the belly from one cut to the other. Take out the entrails and backbone, and then hang up until the skin is dry. Dry well. Then split well, spread out flat, and hang up to dry in the wind and sun.”

Raven creates the salmon, and teaches people how to preserve them

At this time salmon were numerous in the sea, but they did not go up the rivers. Raven said he would make salmon go up the streams. He took salmon-roe and flew with it to all the rivers and creeks, and put a salmon-egg in each. Now he said, “The salmon will breed and come back to these places again. These waters will be the same as their mother’s milk. The salmon must come back to them every year. The salmon belonging to one river or creek will always return to the same stream, because they were born there.” Raven now instructed the people how to make houses for drying salmon. Some of the people said, “Let us finish the house before we catch any salmon. If we catch salmon now, they will spoil before the houses are ready.” They thought of houses like those people lived in. Raven said, “No, the houses we shall build do not take long to put up, — only two or three days.” He taught the people how to make salmon-drying houses of poles, like those used by people at the present day. He said, “If drying-houses are made too tight, like dwelling-houses, the salmon will not dry well.” Raven taught the people how to catch, cut up, and cure salmon, and said, “Henceforth people shall have plenty of salmon for food. Salmon will he caught chiefly in the rivers and creeks during the periods of the run.”

Raven institutes birth and death

Now Raven thought of the people, how they died one at a time now and then, and that no children were born. They did not know how children originated. He thought that by and by there would be no people. He came to a village of Woodchuck people, et coepit cum virgine ludere. Cum pudenda ejus prehendit, ea fugit. She was afraid, for no one had ever done this before. He thought, “I will make this girl sick.” Soon afterwards her leg swelled. He asked her if she was sick; and she showed him her leg, which was swollen. He told her, “I know medicine that will cure that quickly.” She said, “Well, tell me!” He told her: “Go out a short distance from the village and whistle. When you hear an answering whistle, go to where the sound came from, and you will see something sticking out of the ground. Consides super illud et admittes in vaginam tuam [Sit on it and insert it into your vagina], and then you will at once become well.” Raven went to the outskirts of the village, and, covering himself with moss, supinus recubuit sua mentula eminente. Illuc venit virgo, ejus consiliis utens, et consedit super mentulam. Cum omnino introiit, corvus virginem subvertit et conscendens coiit cum ea. Nunc decrevit corvus homines coiturum esse, marem cum femina, et liberos et junctione eventurum et a femina parturum esse. [He lay down on his back, his cock protruding. There came the maiden, using his advice, and sat on the cock. When he had fully entered, the raven overturned the maiden and, mounting, mated with her. Now the raven decided that men would mate, a male with a female, and that children would come from the union and be born from the female.] Raven, however, forgot to tell the people not to be afraid when a woman should become pregnant, and that children would come naturally at the right time without any aid. After he had gone, the woman began to grow stout, for she was pregnant. After nine months, she thought she would burst. The people were afraid, cut her abdomen, and extracted the child. Subsequently the cut healed. Afterwards they did the same with other women. Finally, however, a woman would not allow the people to operate on her. She had been cut once, and she had been sick a long time from the effects; so she said that she would rather die than be cut again. After nine months she gave birth to a child. From that time on, the people did not cut any more women.

Raven now ordained that people should die and be born. One generation would die off and be followed by another, and so there would always be people. Had he said people would only be born, and not die, then people would always live, and now there would be very many people on the earth. Had none died and none been born, then there would always have been just the original people in the world.

Raven now divided the people into exogamic phratries. He put half the people on his right side, and half on his left. The former he called Katce’de; and the latter, Taxtlowe’de [Katce’de is the name of the Raven phratry among the Tahltan. It is said by some to be derived from the name of a place in the Tlingit country called Kate, meaning “cedar bark;” and by others, from the Tlingit ka, signifying “man” or “people.” Taxtlowe’de is the name of the Wolf phratry of the Tahltan, and is said to be derived from a Tlingit word meaning “back sand” or “sandy place back in the interior.”]. He said that the right-hand people, or Ravens, should always marry the left-hand people, or Wolves. It would not be well to marry otherwise. After this the people had the two phratries of Raven and Wolf.

Raven and Grizzly-Bear

Now Raven came to the house of Grizzly-Bear, who was a strong, fierce man, and fought and ate people. When people saw him, they always ran away. Raven said, “Halloo, brother-in-law! what are you doing?” and Grizzly answered, “I am fishing.” Raven said that he would help him; so he staid with him, and helped him catch salmon, dig roots, and so on. Presently he stopped the salmon from coming up the creek, and Grizzly became very hungry. One day Raven heated stones in the fire until they were red-hot, and then pretended to eat them. He took hold of them with two sticks, and passed them down in front of his body so that Grizzly could not see. The Bear thought it very funny that he should eat hot rocks. Raven said, “I am hungry, and these rocks are very sweet.” At last the Bear thought he would try them. Raven heated a large stone red-hot, and told Bear to open his mouth. He told him, “You must swallow the stone at once, for, if you hold it in your mouth, it is not sweet. When it goes down your throat, you will taste it very sweet.” He then threw the rock down the grizzly’s throat and ran away. Grizzly became very angry, and fought and attacked everything he saw. At last he died, the rock having burned his stomach. This is why there are stripes on the inside of the stomachs of grizzly hears. Having overcome and killed the Bear, the latter had now lost his power; so he transformed him to the hear we know as the grizzly at the present day. He said, “Henceforth grizzly bears shall not be so powerful, nor so fierce, nor will they fight and kill people so much.”

Raven paints the birds

Now Raven called all the birds to a great feast. He painted each one a different way, — the hawks, the owls, the eagles, the jays, and all birds, great and small. He painted Robin red on the breast. He painted Bluejay blue, and tied up his hair in a knot on his head. He tied up Ruffed-Grouse’s hair in a knot. He painted Bald-Headed Eagle white on the head, neck, and back, and the rest of his body black. And thus he painted all the birds in different ways. He told the birds, “I called you to a feast. Now I will cut up the bear and feast you.” Now he changed his mind about feasting them, and instead he worked himself up into a passion and wanted to fight them. They became afraid, and all ran away. So they have kept the colors in which he painted them until the present day. Those who had their hair tied up now have crests on their heads.

Raven paints his men for war

Raven wanted to go to war against Grizzly-Bear, and called all the young men together. All the birds came, and the smaller mammals. He dressed them and painted them for war. He armed them for battle. He painted some black, and put white and blue and yellow stripes and spots on others. He painted the head of the mallard-duck green, and the head of the loon as we see it today. He put a large necklace of dentalia on the loon, and smaller necklaces on some of the other birds. He tied up the hair of the bluejay and willow-grouse. He armed some of the birds with spears. These birds have long bills at the present day. The chipmunk he painted with stripes down the back, and he looked very handsome. Loon was to be war-chief, and Raven gave him a big spear to carry. This is why he has a big beak at the present day. Later he was changed, and Robin was made chief. Raven painted him all red in front.

When all were ready, Raven said he would feast them. He cooked a great deal of meat, and then ate it all himself. The birds were angry at this breach of faith, and Robin began to growl at Raven. Then the others began to growl. Raven became angry, and took up a stick and threatened them with it. They all then ran away, and hid in different places. The ducks went to the lakes, the grouse to the woods; some went to the mountains, and some to the rivers. Thus they were scattered. Before this the birds had all been together. Raven said, “It would not be well for all kinds of birds to be in one place. It will be better for people if the birds are scattered. Henceforth the birds shall be scattered throughout the country, and each kind shall live in a different locality.” This is why birds are scattered over the country now, some kinds in the mountains, other kinds in the woods, and others in the marshes and on the lakes and streams. This is also the reason why the birds are marked and colored as they are at the present day.

The tree eats the bear

When the birds had all left, Raven turned to the trees and the roots of upturned trees, and offered them a present of the bear. He said, “I will feast you with the bear meat the birds would not eat.” The trees and roots became angry, because they knew Raven was fooling them. Then a tree fell across the bear, covering it up, and nearly hitting Raven. Now Raven said, “I have done wrong. I should not have done this. I should not fool people. People must not fool or joke to the trees or rocks, or game, or anything in nature, for these things will seek revenge.” This is why Indians are careful not to offend anything. If they make fun of a tree, they may get hurt by a tree; if they mock or fool with the water, they may be drowned; if they laugh at the snow, a snow-slide may kill them.

Raven kills Pitch-Man

Now Raven came to the house of Pitch-Man, who was the only person who knew how to catch halibut. He owned a halibut-hook, which he kept hidden. The people did not know how to make halibut-hooks. Raven said to the man, “I will help you with any work you have to do.” He agreed, and Raven did a great deal of work for him. Raven noticed that he always went to a cool shady place when the sun rose or when it was warm weather. He slept in the shade all day, and in the cool of the evening he went fishing. He always returned from fishing before sunrise. One day Raven said to him, “I will help you fish.” They went to sea, and Raven steered the canoe. Pitch-Man fished, and always kept his hook in such a position that Raven could not see it. They fished all night. When daylight came, the man wanted to go home; but Raven refused, saying that they had not caught enough halibut. Shortly before sunrise he told Raven that they must go home, and he looked anxiously in the direction where the sun would rise. Raven said, “We will go soon, we will catch just a few more fish.” They continued fishing. Presently the man became sleepy, and was hardly able to talk. At last he fell sound asleep. The sun rose, the wind quieted down, and it became very hot. Then Raven saw that the man had melted. Raven went home, took the melted pitch, and threw it to the trees, saying, “Henceforth pitch will he found in the wood of trees.” Now he examined Pitch-Man’s hook, showed it to the people, and they copied it. After this people had halibut hooks and could catch halibut.

Raven and his sister

After this Raven met a woman who was his sister, et lusit cum ea, quam ob rem sunt hodie Corvi qui cum sororibus suis ludant [and he played with her, which is why today there are Ravens who play with their sisters] (viz., girls of the same phratry).

Raven tries to marry a princess

Raven continued his journey south along the seashore, and came to a river where the Mink people lived. These people were very wealthy, and their women were very pretty. Raven wanted to marry the daughter of a wealthy man or chief among them. He made a very large canoe, and got the birds to man it and act as his servants. He sat down in the middle of the canoe with a large hat on. He wanted the people to believe that he was an important man. He sent one of the birds to ask the wealthy chief for his daughter. He told the bird, “Say that you are my son; and if he asks my name, tell him ‘Skin-Bag’.” The chief asked the bird what was the name of his father; and he answered, “Skin-Bag.” The chief said, “There is no nobleman of that name known to us. Tell your father that my daughter cannot marry a man of low rank.” He asked his daughter if she liked her suitor; and she answered, “No.”

Raven went away, and in a short time returned again in a larger canoe manned by many birds, who pretended they were his slaves. He also had much property in the canoe which he had made, to be given to the chief as presents for his daughter. Raven tried again; but the chief said, “My daughter can marry a nobleman of rank only. Your master cannot tell his rank, and not even his parentage. I do not want his presents, or canoe, or slaves, because he is of low rank and unknown parentage.” The girl also said that she did not like him. Raven was persistent, however, and continued to return and ask for the girl. At last the people became tired of him, and drove him away. Raven did not know who his father was, or how he came into the world, perhaps because he left his home when he was so young.

Raven in the country of the Tahltan

Now Raven turned back from the Mink people, and travelled north again. Now he showed the people the best places to fish, and made some fishing-places better for fishing. He built a house of timber like those the Tlingit use, and told the people to construct similar houses to live in. Before this they had used shelters and camps of various kinds, and some people had no houses at all. He established villages in the most suitable places for the obtaining of food and for shelter.

He tried to make a good place for the Katce’de people at Kake, to be their headquarters. [These people are said to have been Athapascan (Tahltan), who migrated to the coast and settled at Kake. Later most of them migrated back again, and today their descendants form a large part of the Tahltan tribe.] He wanted to make for them a country without much rain, similar to the interior; but he did not succeed. He then said, “I will take these people back to their home in the interior,” He told them to go up the Stikine River and wait for him; and when he reached them, he would make for them a good dwelling-place. After a while he came up the Stikine River, and made a house or camp for himself on the south side of the river, just opposite the mouth of Tahltan River. The remains of Raven’s house may be seen there now as a cave in the cliff. It was changed into stone. He put up his large robe as a wind-break for his camp-fire, so that the smoke would ascend right; and this wind-break may now be seen in the form of a long cliff on the opposite or north bank of the river, west of the mouth of the Tahltan. Raven tried to make a large, fine, level place opposite his house on the north side of the river, just east of the mouth of the Tahltan, and attempted to build a bridge across the Stikine from this level tract to his house. The bridge always fell down or broke, and all that remains of it now is a rocky point extending out into the river. He tore up and destroyed all his work. The level place he had made with considerable labor he also tore up. This place is now all rough and cracked, and is known to the whites as the “Lava Beds.” Raven was angry and disappointed. He told the Katce’de, “I am tired, for I have travelled and worked too much. I am not able to do any good work. I cannot make good houses and village sites for you, as I have done for the Tlingit.” He made a brushhouse, and said to them, “You will live in this kind of house even when it is cold weather. Camp where there is plenty of dry wood, so that you can have good fires. There will always be plenty of dry wood in this country for you to use.” This is why the interior Indians (Tahltan and others) use brush-lodges, and camp in a different spot every winter, according to the supply of fire-wood to be obtained. Much fire-wood is required to keep warm in brush-houses during cold weather. Raven said that the country around the mouth of Tahltan River would be the headquarters of the Tahltan tribe (or of the Raven or Katce’de clan). [There is a Katce’de or Raven phratry, and also a Raven clan, among the Tahltan. It is not clear whether the phratry or clan is meant here, but probably only the clan.] To the west of the mouth of the Tahltan, near the trail, may be seen Raven’s tracks, and also the place where he urinated, both transformed into stone.

Raven and Kanu’gu

Now Raven returned to the coast the same way he had come, and took up his abode near Wrangell. He lived for a time there. He thought, “My work is finished, and I have managed to arrange everything better for the people.” He went in his canoe out to sea, and there met Kanu’gu. He took hold of Kanu’gu’s canoe and conversed with him. Raven said to him, “You are a very old man. How old are you?” Kanu’gu said that he did not know. Raven said, “Well, I am very old too. Do you remember very long ago, when all the rocks were rotten?” Kanu’gu said, “Well, you must be older than I am, for I do not remember that.” Kanu’gu then put on his hat, and a dense fog came on. Raven tried to reach the shore, but paddled around in circles. He then called out to Kanu’gu, “Brother-in-law, you are older than I am.” Kanu’gu was following him in the fog, but Raven did not know it. Kanu’gu took off his hat; and the fog lifted, and the weather became clear again. Kanu’gu said to Raven, “You have fooled people so much, that I thought I would fool you by making fog.” Raven said, “I have fooled people, but always so that good should come. I have made things easier and better for the people. I stole water from you, but for the benefit of the people.” Kanu’gu said, “Yes, what you have done has been of benefit to the people. It is good that you did these things. You obtained light, and this has been good for me as well as for others.” Now Kanu’gu and Raven separated. The latter is said to have gone out to sea, and is said to live on a rock or island somewhere far away out in the ocean to the west. Kanu’gu is said to live in the same place.

Raven and the Haida

Raven spent much time on the coast, instructing and teaching arts to the people there. The coast tribes were particularly his people and children. Therefore the Coast Indians have greater knowledge in many ways, and are better provided, than the Tahltan and other interior Indians. They have better houses, have boxes, and better tools, than the interior people. Raven had finished his work on the coast before he came to the interior. He was tired then, after his years of constant labor, and could not do much in the interior. However, he instructed the interior people sufficiently, so that they could get along. This is the reason why the coast country and interior countries are different now, also why the people are different. Their manners, customs, and beliefs are partly the same as on the coast, and partly different. This is because Raven was unable to do things well there.

Of all countries, Raven spent the longest time in the Haida country. He took great pains in teaching the people there. Therefore the Haida are more skillful than any other tribe. They can make all kinds of things even better than the Tlingit and Tsimshian. This is why the Haida are superior to all tribes in canoe-building, house-building, making of totem-poles, and carving.

Raven institutes the Kuwega’n ceremonies

Kuwega’n is the Tlingit word meaning “deer”.

Once the animals were in two groups, living in different places. The Moose, Caribou, Deer, and others, numbering very many people, lived together; and the Goat, Sheep, Bear, and others formed the other group. The latter group of people made war on the former, and, surprising them, killed them all excepting Weasel (or Ermine), whom they spared. She was a very light-skinned woman, and they made a slave of her. After they had brought her to their country, they treated her very badly and abused her. At last they took her to an islet in the sea, which was always covered over at high tide, and left her there. When she was nearly drowned, Raven came in a canoe and took her off. She became his wife, and told him of the fate of her kindred. He determined to go to her country and see for himself.

When they reached there, he saw the bodies of the slaughtered people still lying intact. He asked his wife to point out the bodies of those who had been slaves. She did as directed, and he separated them. He skinned all the slaves, and wrapped their skins around the paddles of his canoe. The corpses of the other people he arranged in a row along the shore. Now he went in his canoe with the woman, and took the steering-place. He told her to put her paddle in the water; and when he cried “Kuk!” [a Tlingit word or exclamation] she was to lift it up out of the water at once. “Then,” he said, “all the corpses will come to life, and will stand up.” In no case was she to bear down on her paddle; for, if she did this, the people would be killed more dead than they were now. His wife did as directed; and when he called the word, she lifted up her paddle, and all the corpses arose. The people were glad, and said, “You made us alive. You shall be our chief. We will give you presents and slaves. You may keep our daughter the Weasel, whom you have, and we will give you others for your wives if you wish.” Raven said that he did not care for more than one wife.

The people all went aboard their canoes to go and take revenge on the enemy. Raven and his wife went ahead of them in their small canoe, which was very strangely and prettily carved and ornamented on the prow. The people of the enemy village saw a great fleet of canoes coming, and thought it must be a war-party or some great party of strangers coming to visit them. They all gathered on the shore and watched the ornamented canoe, which was in the lead. Raven told his wife to hold her paddle in the water, and, when he called “Kuk!” to push it down. She did this, and immediately all the people fell down dead where they stood. Raven was sorry, and said, “It is not good that I should make all the people die in this way. If people keep on killing one another, soon there will be no people left.” The Deer people said, “What you have done is right. If they become alive, they will attack us again, for there are many bad people among them.” Raven called one of the dead men, made him stand up alive, and asked him to point out the bodies of those people who were good. Raven then called all of the latter to life, and left the others dead.

Now he told the two groups of people to make friends. They talked a long time, and tried to agree. At last the chief of the Deer people proposed that his side give a certain number of warriors to the other side as hostages, and the other side give to them the same number for hostages. “Then we will feast each other’s hostages and dance, wearing eagle-feathers. [The tail-feathers of eagles which have mottled plumage and are slow of flight are the kind used in the Kuwegan ceremony as emblematic of peace.] Afterwards we will exchange the hostages again, thus making kuwega’n and peace.” Raven said this would be a good plan, so they exchanged men. Moose, Caribou, and Deer, on the one side, were willing to dance; and Deer made the best kuwega’n. The men of the other side were not so willing to dance, especially Sheep and Goat, who refused to use the eagle feathers emblematic of peace. Raven then became angry, and, taking four eagle tail-feathers, he stuck two of them in the head of Goat, and two in the head of Sheep. They became horns. He said to them, “Now you will always wear feathers. Other people will be able to take off their feathers (i.e., antlers) when night (i.e., winter) comes, and put on new ones in the daytime (i.e., summer), and thus always have clean feathers [with reference to the shedding of the antlers of moose, caribou, and deer]; but you will always wear yours, and they will get old and dirty.” All the people now danced and made peace. For eight days they danced.

Thus was the Kuwega’n ceremony instituted. Raven told all the people, “Thus will you make peace after fighting. I have done much for you, and have often nearly lost my life trying to benefit you. I obtained for your use light, fire, water, and other things. It is not good if you fight all the time and kill one another.”

Raven makes the Wolf women good-looking

Raven made figures of men and women, an equal number of each. He divided them by sexes. Then he divided them in groups. There were four groups, — Raven men. Raven women. Wolf men, and Wolf women. Now he said, “Raven men will mate with Wolf women, and Wolf men will mate with Raven women.” A woman of the Wolf phratry happened to be outside the house at the time, and, hearing Raven talking, she listened to what he said. Raven said, “I have made the Raven women the best-looking. They are really very good-looking.” Raven had to go outside. The woman at once ran inside, and changed the group of Wolf-women figures to where the Raven-women figures had been. When Raven returned, he pronounced his decree on the groups, saying, “I have already established the relationship of the sexes and of the phratries. Now I decree that people shall take after the characteristics of these figures I have made. Having made the women of one side better-looking than those of the other side, henceforth they will be better-looking.” The Wolf figures, having been changed to the Raven side, they were thus made the best-looking. Raven did not find out his mistake until after he had uttered his decree; and thus the Wolf women were made good-looking, whereas it was his intention that the Raven women should be the best-looking. This is why women of the Wolf phratry are so good-looking at the present day.

Raven considers how to provide for the people

Raven thought very hard, and tried many ways of making conditions such that people would always have plenty to eat without needing to work. He failed, however, to devise any method by which this could be effected. Had he succeeded, things would have been easy for people in the world today; but, because he failed, people have to work hard to obtain their food. Sometimes, even when working hard, they manage to live merely from hand to mouth, and some of them at times have no food at all. Even Raven himself did not always have food, and therefore people sometimes starve at the present day.

The origin of birth and death

Emmons, Tahltan Indians, p. 119: “Then Raven told the little birds that he was going to make man, but they did not believe him; and as he asked each one, ‘Have you young inside?’ they all answered ‘No.’ Then he turned to the rocks and the trees, and asked them the same question, and they both answered affirmatively; whereupon he told them the young first born would be man, and they each told him that at the break of day a child would be born. And so in the morning the tree first gave birth, and the offspring became man: therefore as the tree springs from the seed, lives, and dies, so human life is but for a season. Following the birth of the tree, the rock brought forth its offspring, which was of stone, and which was rejected by Raven as having everlasting life.”

Once the Tree and the Rock were pregnant and were about to give birth. The Tree woman held on to a stick or bar, as Indian women do, while the Rock woman used nothing to hold on to. Her child, when half born, turned into a rock and died. Raven came along shortly afterwards, and found the women. He said, “I am very sorry. I have come too late. Had I been here, this would not have happened. Now people must die, because Tree gave birth, and Rock did not.” If Rock had given birth, and Tree had not, people would never die. People would then have been like rocks, and lasted forever. As it is now, people are like trees. Some will live to be very old, and decay and die, as some trees do; while others, when only partly grown, will die like young trees that die without decay and fall down. Thus death comes to people at all ages, just as among trees, and none lives very long.

Raven curtails the powers of game

The game-mother called all the animals home to see how fast they could run. [The Tahltan believe in a woman who is mother and controller of all the game-animals.] She made them run very fast. Caribou ran fastest of all, and said to his mother, “I can beat them all;” and she answered, “Good!” He ran so fast, that nothing could get near him. All the game ran so fast, that people could not get them. Many people were starving. Raven said, “Too many people are starving. I must try to curtail the powers of the game, so that people may be able to obtain food. I will kill the game with my glance.” The game-mother had called all her children home, and no animals could be seen anywhere by the people.

Raven travelled to the house of Game-Mother, which was very distant. Covering up his head, he entered the house and sat down. He said to Game-Mother, “The people have plenty of game where I come from. You have not done a wise thing. Calling your children home is no revenge on us, nor does it harm us, for the people are getting all the game they require.” She answered, “It cannot be as you say. I have all my children here, so the people cannot be well off for game.” Raven said, “No, all the game cannot be here,” and they disputed over this. Game-Mother called all the game into her presence to prove that they were all there. Raven said, “It is no use for you to call them here. I cannot see them.” Raven now said to her, “We kill game simply by looking at it. No matter how fast game runs, we can kill them.” Game-Mother would not believe this, so Raven opened his eyes and looked at the game, who were immediately shot by his glance. [Some say, “The same as if arrows shot out of his eyes.”]

The animals saw no bow and arrows in Raven’s hands, and did not know that they were shot. They all became sick. He said to them, “Now, run!” but they could not move. He said to Caribou, “Hold up your foot!” He looked at it, and said, “Oh, your lower leg is nothing but bone, that is why you can run so fast.” He took some of the flesh from his upper leg and put it on the lower. “Now,” he said, “run!” Caribou ran. Raven said, “That is all right. Men will be able to run you down sometimes.” This is why there is a little meat now in front of the lower legs of caribou, below the knee. Next he examined the Bear, and said, “Oh, your legs are too long! No wonder you can run!” He broke Bear’s leg in halves, and said, “Now your legs are short, and people will be able to catch you sometimes.” This is why the legs of bears are short and crooked at the present day. Thus he changed all the game-animals, so that the people should be able to hunt them and get them.

Now he addressed them, saying, “Your mother will still have the power of calling you home, but that is all. [She has the power of making game scarce in certain places. When this happens, the Indians believe that some one has not treated the animals respectfully or has failed to make full use of them as food, and that therefore their mother has called them home for a time or for good, as a warning or punishment to the Indians. In similar circumstances and for like reasons the interior Salish say that game-animals have gone home or back to their own world under ground, whence they first came.] None of you will be able to run as before. When you see a hunter coming, run a little, then slack up and look back, also stop sometimes. If you run hard, I shall kill you.” All the game-animals were afraid of Raven’s threat, and promised to do as he had decreed. This is why game is easy to hunt now. Then Raven said, “I have used my glance for killing things. I think this is bad. If people have this power, they will not be able to look at one another. Henceforth people shall not have this power.” [Some add, “except to a very limited extent.”]

Raven steals fire

Only the Rock people had fire, and they guarded it jealously. Raven decided that all people should have fire, and he went to see the Rock people. The latter recognized him at once, and, knowing he was a transformer and fooler of people, they drove him away. To make themselves more secure from Raven, they made a wide stretch of water all around their house. Raven knew he had no chance to enter the Rock people’s house or to approach without being seen: therefore he negotiated with the birds to steal the fire for him.

He tried all the water-birds, but none of them would pay any attention to him. Now he set a snare and caught Tu’tcasada’ (a variety of bird with a long beak, possibly the pelican). He opened his mouth, and told him that he would split his face, kill him, and keep him there until his body was cold, if he would not promise to steal the fire for him. Tu’tcasada’, like many other birds, was considered harmless by the Rock people, and was allowed to enter their house and warm himself by the fire in cold weather. Raven said to him, “Can you really obtain fire if you wish? “and he answered, “Yes, lean.” Raven pretended to doubt his word, and asked him several times. At last the bird became angry, and said, “I will show you that I am able to obtain fire.” Tu’tcasada’ went across to the Rock people’s house, and was allowed to enter as usual. When the people were not looking, he picked up a piece of fire in his beak and ran out with it. The people chased him, but could not cross the water quickly enough. Tu’tcasada’ flew across rapidly, and gave the fire to Raven, who thereupon threw it into the woods, saying, “Henceforth fire shall be in trees and wood, and all the people will have a chance to use it.”

This is why fire can now he made with wood, and also why fire can he made with rocks (by striking), because the Rock people first owned fire, and fire itself was originally rock. This is also the reason why Tu’tcasada’s beak is shorter now, for it was burned while he was carrying the fire to Raven. Formerly its beak was very long.

Raven ballasts the Earth

After the great Flood, people were afraid that the earth might tip again, and cause another flood. The earth was very light in those days, and rolled up and down, displacing the ocean. Water would thus rush to one place and stay for a while. Then the earth would tip, and the water would rush back again. This is said to have happened several times; and some people say that the great Flood that destroyed people came about in this way. Therefore, to make the earth secure and steady, Raven put a large piece of ice on the earth to weigh it down and prevent it from tipping. [This ice is said to be in the far north, according to some, and to be great glaciers in high mountains, according to others.] Since then the earth has not tipped, and has been steady.

Raven makes lakes

At one time there were no lakes. There were creeks and rivers, but no lakes. Raven wanted to make lakes and put fish in them. He made a depression in the ground for the water to collect in, and a lake began to form. He put fish in the new lake. After a time he returned to see if the depression had filled up, and how large the lake had grown to be. When he came to the place, he found the water all gone and the fish all dead, and in the depression lay a very large man with a great distended belly. He saw the Snipe there running about, and asked him who the man was and what he was doing there. Snipe told him, “He lies there nearly all the time. He is gorged with water, and very seldom gets up.” Raven then knew that the man had drunk the lake. He took away Snipe’s short bill, and gave him a long, sharp one. He told him, “You must help me. I will pay you. When the man sleeps, you must push your bill through his belly.” He did as told. The water ran out until the man was empty and the lake full. Fish were than able to live in the lake again.

Raven told Snipe, “Henceforth you will watch the lake. If the water goes down a little, you must run along the shores and keep them damp, then the lake will keep full.” This is why the snipe now has a long beak, and why snipes run about on the shores of lakes. Raven took water from the lake, and, filling his mouth, blew it out over the country here and there, thus forming many lakes. This is why lakes and fish may be found all over the country now.

Raven makes mud

It was fine weather; and Raven was travelling, sometimes in his canoe, sometimes walking. The weather made him drowsy, and he lay down to have a nap. He dreamed that a woman was sleeping with him. When he awoke, he saw nobody. Then he noticed his own reflection in the water, and thought it was the woman. He said to it, “Come on, come here!” but it did not move. He moved towards it, and then it seemed to approach. He went into the water and met it. He seized it, and felt in the water right to the bottom, but could feel no woman. When he left the water, he saw it again. He did the same a second time. At last he thought the mud at the bottom must be she. He went in a third time, felt about at the bottom, and brought up mud. He tried to form a woman out of this mud; but, happening to look at the water, he saw the reflection, just as before. He thought this mud could not be she, for he had brought it up, and still the woman appeared to be there in the water. He became angry, and threw the mud at the reflection, saying, “Henceforth you shall be mud!” Then he got in his canoe and paddled away in a dissatisfied and angry mood. This is why mud is soft, and people sink in it. Had Raven finished the working of the mud into something, or made it hard, it would be different now. This is also the reason that some women are good-looking; and why, because of their looks, men are attracted to them, hut the same women are soft and useless. The Indians say, “They are just like mud.”

Raven creates bear

Once Raven called all the animals together, and asked them which would be Bear. Tree-Squirrel said, “Let me be Bear!” Raven answered, “No, you will not do to be Bear. You would not make a good bear.” Because Raven refused his request. Squirrel began to cry, and this is why squirrels cry as they do at the present day. A man who could conceal himself well in the winter-time was chosen to be Bear.

Raven and Bear-Man

Raven went to the house of Bear-Man, who was wealthy. Bear invited him in, saying, “I do not have a very fine house, or much clothes and goods, but I have plenty of food, and will give you something to eat.” He placed all kinds of food in great plenty before Raven, who ate and ate, until at last he was quite full. When leaving, Raven invited Bear to visit him, and two days afterwards he went. Raven had just finished building a large, fine, new house; but he had no food, and the house was quite empty. Bear, who was well dressed and wore a big hat, sat down outside. Raven invited him in. Bear saw it was indeed a fine house, but he saw no food or anything inside. Raven called Willow-Grouse to bring a dish and put it down before the fire, but Bear saw no person and no dish.

[Some informants think Raven simply pretended he had Willow-Grouse as a servant, and a dish for grease, to fool Bear or to show off. Others incline to think he really had an invisible helper and an invisible dish, and possibly an invisible fire. Some say Bear heard sounds as if some one brought a dish and placed it at the fire.]

Raven then got up in front of the fire and held his hands out, as if to let grease drip into a dish; but, instead of grease coming, he burned his hands. For this reason there are no feathers on Raven’s feet now, and they look as if they had been scorched. Bear said, “There is no necessity to do that. I do not like to see you burn your hands. You had better stop. If you have no food to give me, I will return home and eat.” Since that time people sometimes have had no food in their homes, because Raven had none in his when Bear visited him.

Raven and E’dista or Big-Toad

Toad monsters of gigantic size lived at one time in the country. They lived partly under water, and partly under ground. Their breath came out through holes and cracks in the mountains. They lay concealed, having their bodies covered with water, mud, or earth. When people came alone, they opened their huge mouths and swallowed them. They lived by eating people and animals. Raven wanted to deprive these monsters of their power, because they killed people.

He went to the abode of one, and sat down beside him. He said, “Brother-in-law, my mother told me that my uncle swallowed people, but I don’t believe it. I don’t think there is any one that swallows people.” Toad said at once, “It is only I who swallow people.” Raven said, “That is strange. How do you do it?” Toad said, “I will show you. I will swallow you.” Raven said, “All right!” and when Toad opened his mouth, Raven jumped in quickly, before he had time to bite.

Raven killed him by cutting his insides. When he was dead, Raven wandered around seeking for a place to get out. At last he saw a small hole through which a ray of light was gleaming. It appeared very high and far away. He climbed and climbed, the hole appearing to get larger as he got closer. At last he saw the sky through it, and finally he emerged on the top of a mountain. He had come out through Toad’s breathing-hole (or nostril). Raven said, “Now I have killed one of you. All of you have now lost your power of killing people.”

Raven and Rabbit-Man

Kextsa’za was a rabbit or hare man who appeared in the form of a small, tame-looking rabbit. [Kextsa’za or kaxtsa’eza, the mythological name of Rabbit-Man. The word has some connection with the Tahltan word for “rabbit.”] By pretending that he could be caught or that he could not run much, he lured people off to the ice of a lake (or river). When the people got to the middle of the ice, he caused a fierce cold wind to come and blow the snow off the surface of the ice, which then became so smooth, that the people could not walk, and fell down and froze to death. A number of boys went hunting rabbits in the winter-time, and saw a small, feeble-looking rabbit, which they chased. The rabbit kept just a little ahead of them, and led them to a large sheet of ice. A strong, cold wind began to blow, and made the surface so smooth that they could not return, and all froze to death.

The people told Raven of the death of the boys, and that Rabbit had killed them. Raven said, “I will go and see him. I can easily beat him.” The people said that they did not think he could beat him. Raven went and met Rabbit. He asked him, “Can you swim?” and Rabbit answered, “Yes.” Raven said, “I don’t believe it. I can swim, but you cannot.” Rabbit asked Raven if he could walk on ice; and Raven answered, “Yes.” Rabbit then said, “Let us go on the ice!” Raven said, “Oh, no! not yet. You said you could swim. We shall try swimming first, that I may believe you, and then you will see me walk on the ice.” Raven made a narrow strip of water for Rabbit to swim in. Rabbit was afraid to swim, and made ready to jump it. Raven saw what he was going to do, and, just as he jumped, made the water very much wider. Rabbit jumped, and fell into the water. He could not swim much, and soon was tired. He was about to drown, when Raven said, “Hold up your feet, and I will help you.” Rabbit held up his feet, and Raven pulled off his sharp claws; for rabbits formerly had sharp claws or spurs on their feet, enabling them to run easily on the smoothest ice. Raven now put pads on Rabbit’s feet, like the soft pads rabbits now have, and said, “Henceforth you will be able to run on ice just a little, and you will have no power of killing people”.

Raven and Crow

This story is said to be told by the Tlingit, and probably came from them to the Tahltan.

Crow was a gossip and a tell-tale. He always told people what Raven said, thus forewarning them and foiling Raven. The latter determined to punish him. He disguised himself, got a large canoe, and sat in the middle of it like a big chief. He was dressed finely, and had many small birds with him, who acted as servants and paddlers. They came to Crow’s house, and asked for the chief. Crow said that he was the chief there, and invited Raven in. He asked the latter what phratry he belonged to; and he answered, “Katce’de” [this is the name of the Raven phratry of the Tahltan]. Raven then asked Crow the same question; and he answered, “I am Katce’de also.” Raven then said, “Well, then you will feed me well and keep me over night.” Soon Raven pulled out his tongue to a great length, and, putting a louse on the end of it, swallowed the louse, saying, “That is very sweet.” Crow thought this was a strange act, but that he would try to do the same. He put out his tongue, but could not get it very far out. It seemed much shorter than Raven’s. Raven said, “Brother, I will help you.” He took hold of Crow’s tongue and pulled it out of his head. He told him, “Now, talk!” Crow talked; but it was in a very small way, and no one could understand what he said. Raven said, “Now you are only a crow, but I am a raven. You cannot tell on me any more.” This is why crows now talk feebly and caw, whereas ravens talk loudly and croak.

Raven and his blanket

Raven met two men who were wearing robes of red-willow bark. He thought the robes looked very pretty, and he wondered how he could fool the men so as to obtain their blankets. “Oh!” he said, “I will steal them from them when they are asleep.” Now, with Raven and the ancients, one night was the same as one winter, and one day the same as a summer. He went at night to steal the robes of the Red-Willow men, but found they were awake, and that their robes could not be stolen. They were fast to their flesh, in the same way as bark is to trees in the wintertime. They slept in the daytime, which was the same as summer, when the bark of trees is loose. He peeled off their robes carefully while they were sleeping, and ran away with them.

He came to a lake, where he threw away his own robe. North-Wind took it down the lake out of sight. He put on the red-willow bark robes; but they were brittle and broke up, and wore out in less than a day. The bark of the red willow was very thick in those days; but, probably because Raven wore the blankets out, the bark is now thin. Now Raven was sorry he had thrown away his own robe. He called to South-Wind to blow, knowing he would blow back the robe; but there was no answer. Then he dressed himself in pretty clothes, and put fine feathers in his hair. He danced and sang, and asked South-Wind to come to a feast and see him dance. Soon he saw a black cloud advancing, and he knew that the wind was coming. He saw that the wind was bringing the robe. He caught it and hid it. The main body of the wind was a little behind. When it arrived, Raven said, “I am too lame to dance, my leg is sore.”

He made a sweat-house, and asked South-Wind to sweat with him. He said, “I have no covering for the sweat-house. Have you no blankets?” Wind answered, “Yes, we brought a blanket with us. We will give it to you to use.” South-Wind searched for the robe, but could not find it. Wind refused to sweat with Raven, saying it was too hot. Raven pretended to be angry, and called the wind “bad people.” Wind answered, “You asked us to a feast and dance, and now there is nothing.” Raven said, “I am sick, and that is why I ask you to sweat with me, but you refuse. You South-Wind people are used to heat.” South-Wind said, “Yes, we South-Wind people come from a warm country; but we ourselves are cool, and do not like to make ourselves hot. We cannot sweat.” Raven said, “You promised me a covering for my sweat-houses, and now you have told me a lie.” South-Wind said, “Perhaps the robe has gone back to our house.” Raven told him, “Well, you had better go back and find it.”

When the South-Wind people had departed. Raven danced and called North-Wind to blow strong. North-Wind came, blowing a gale, and blew the South-Wind people far away. This is why, when a south wind comes up, it blows only a short time before a north wind springs up and blows it back. The North-Wind people are stronger than the South-Wind people. Had Raven not acted as he did, but entertained the South-Wind people, and had he not asked North-Wind to blow them away, then in this country we should now have mild winds nearly all the time, instead of the cold winds we generally have.

Raven loses his nose

This story is said to be told by the Tlingit, and probably came from them.

The people had lines set in the sea, but they could catch no fish. Their bait and even their hooks and lines disappeared. One night some of them watched by sitting in their canoes and holding the lines in their hands. One of them felt something, jerked his line quickly, and caught Raven in the nose, for it was he who had been eating the bait. The people pulled the line up into the canoe so quickly, that Raven did not have time to disengage his nose; and, as he did not want the people to get him, he pulled back and broke off his nose. The people found they had caught some one’s nose, but they did not know to whom it belonged. They took it to their village and gave it to one of their chiefs, who was a wise and wealthy man. Every one went to his house to see it, but none recognized it.

Raven put on a lump of pitch for a nose, shaped and colored it, and then, pulling his hat down over his face, went to the village. He entered the first house. The people said, “You are a stranger;” and he answered, “Yes, I have come from a different place.” They asked from what country and why he had come. He answered, “Oh! I have come from a distant country because I heard something.” They asked him what he had heard. He said, “I heard you caught something.” They answered, “Yes.” He said, “I hear it is a very strange thing. I want to see it. I have come a long way to see this curious thing.” They directed him to the next house. Thus he went through all the houses, asking and being answered in the same way. At last he entered the chief’s house. There were many people there. The chief showed him the nose, and asked him if he could recognize it. He held it in his hand, and examined it very thoroughly and slowly, at the same time making remarks expressive of his wonder at the curious object. At a moment when the people’s attention was diverted, he flew up with it through the smoke-hole, and, sitting down on the high branches of a tree, he put it on. This is why the raven’s nose now has a mark as if it had been broken off.

Raven and the ghosts

Once, when Raven was travelling, he came to a house, and, looking in, saw no inmates. He noticed a fish-spear with a single-pointed harpoon-head of bone. He camped near by, and noticed the fish-spear lying in the same place near the entrance of the house every morning. It seemed as if it had been used during the night. Several times he went and looked at the spear. He tried to make one like it; but, each time he attempted to do so, he forgot how it was made. At last he thought, “I shall go there at dusk and steal it, and then I can copy it.” He went into the house, which was not lighted in any way, but he could see a little. He saw no signs of fire, and no people. He seized the spear-head, and immediately a stick struck him on the leg. He thought it must have fallen on him accidentally from above. He went away with the spear-head, and received a hard tap on the leg. He persisted, and moved farther away. This time he received such a blow on the leg, that he fell down with his leg broken. Then a voice asked, “Why do you steal our spear-head?” Raven answered, “I wanted to copy it. I notice that you are fishing; and I cannot fish, for I have no spearhead.” He added, “Where are you?” He felt about, but did not feel anything. The ghosts were talking to him, and he was in a house of ghosts.

The voice said, “I will help you.” The ghost then took half the lower rib from one side of his body, and gave it to Raven, telling him, “As soon as you sharpen it, it will change into a spear-head; but you must use it only at night. In the daytime it cannot spear fish.” Raven went off lame, carrying the bone. This spear-head obtained from the ghosts was shown by Raven to the people, who copied it; and from this model were spear-heads made like those used by the Indians now. This is why ravens have crooked legs and walk lame now. Had Big-Raven not been made lame by the ghost, ravens would not be lame now. This is also the reason why people and game have a small rib on their sides, underneath the others. This is the rib broken off by the ghost, and given to Raven to make the spear-head. This is also the reason why ghosts sometimes strike people and things at night, and also why ghosts are invisible. Had Raven seen them, they would be visible to us now.

Raven and Porcupine make the seasons

Once Porcupine and Beaver quarrelled about the seasons. Porcupine wanted five winter months. He held up one hand and showed his five fingers. He said, “Let the winter months be the same in number as the fingers on my hand.” Beaver said, “No,” and held up his tail, which had many cracks or scratches on it. He said, “Let the winter months be the same in number as the scratches on my tail.” Now they quarrelled and argued. Porcupine got angry and bit off his thumb. Then, holding up his hand with the four fingers, he said emphatically, “There must be only four winter months.” Beaver became a little afraid, and gave in. For this reason porcupines have four claws on each foot now.

Since Porcupine won, the winter remained four months in length, until later Raven changed it a little. Raven considered what Porcupine and Beaver had said about the winters, and decided that Porcupine had done right. He said, “Porcupine was right. If the winters were made too long, people could not live. Henceforth the winters will be about this length, but they will be variable. I will tell you of the gaxewi’sa month [name of a month in the Tahltan calendar corresponding to about December; the name is said to mean “rabbits eat on the top,” with reference to the top of the snow, as snow always covers the ground to a considerable depth in this month], when people will meet together and talk. At that time of the year people will ask questions (or propound riddles), and others will answer. If the riddle is answered correctly, then the person who propounded it must answer, ti’xta (fool-hen).” Raven chose this word because the fool-hen has a shorter beak than any other game-bird. “If people guess riddles correctly at this time of year, then the winter will be short, and the spring come early.”


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Story of the Ka’cke Qoan

This is a Tlingit legend about a group who, after a dispute over a valuable dish, decide to leave their village. Numbering around forty, they journey toward a distant mountain, enduring hardships like fog and treacherous terrain. Upon reaching the mountain’s base, they ascend a glacier, donning their finest attire, and eventually discover the sea. Settling near a river’s mouth, they establish a new town, claiming the mountain as their crest to honor their perilous journey.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Quest: The group’s journey over the mountain in search of a new home.

Conflict with Nature: Their struggle against natural elements, such as the fog and the treacherous mountain terrain.

Loss and Renewal: The loss of their members and the subsequent establishment of a new settlement.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


This story was told by a man named Qa’dustin, who belongs to the same family, and therefore contains some of the peculiarities of Yakutat speech. The story was obtained at Sitka.

Ltaxda’x was dead. He had a valuable copper, and he also had a dish named Tsanatu’k. When he was dead they took his property out. Those of the house in which these people lived who obtained the dish got into trouble over it. Whoever had a sister told her to go with him. “Let us go to some other place,” he said. The people that went away were from that side of the house from which the dish was taken away. They were sad on that account. Probably they numbered about forty. They said, “Let us go straight for that mountain.” Whoever had three brothers took them along to carry things for him. After that, they came out under the brow of the big mountain. On the way they dressed themselves in their fine clothing, some in weasel-skin coats, some in marten-skin coats, and they wore hats also because they wanted to die wearing them. Not very many came away. Many more stayed up there than came out. When they got up to the foot of the mountain they came together to talk over where they should pass through.

► Continue reading…

They came to a place where there were many ground squirrels, which they clubbed. This is why it became foggy. They lost one another in it, and some of them disappeared. It was the fog that they got lost in. Then they let them (those who had disappeared) go. After that they made good headway toward the place whither they were bound. There appeared no place to get through. The mountain seemed to be very close to them.

By and by they came to the very foot of the mountain. There was no place where they could get through. But through the northern part of the mountain passed a glacier, and they went up that way toward the top. They thought that they were all going to die off when they reached the top. They did not come to the highest summit of the mountain, however. Then they put on all of their best clothing for good. They stayed there perhaps five days. They were now going to start on singing the song that they had sung when they left home. The morning of the day after, they started away. And they started the song they used to sing up on Copper river. At that time they wore nose pins. When they were about to start from that place they put on weasel hats and coats. All mourned together over the friends they had left behind and over those who had been lost in the fog. When they were through mourning they arose and started off.

The Athapascans did not know about the sea, and they called one another together. They said, “What is that so very blue?” They said, “Let us go down to it. We have saved ourselves,” they said. Coming to the lower end of the glacier, they traveled very fast down to the sea. They crossed a river boiling out from under the mountain and almost as large as Copper river. They went down to the sea alongside of the big river. Afterward they stayed down there at the mouth of that river. The first thing they did there was to claim the big mountain [as a crest], because they were the first to pass through it. When winter began to come on they built a house beside the river. They named it Mountain house because they had nearly lost their lives on that mountain. This is why they so named it. They stayed right there in that house, and the settlement grew into a town.

Then the Ca’dadux [this seems to have been the ancient name of the family] grew strong. They were the ones who built Mountain house. After they had been there ten years one person began living away from town in order to make the frame of a skin boat.

A woman named Kwade’lta reared a young sea gull. The sea gull did not grow large. All at once she did something to it that made it grow as large as an eagle. It began to grow big. Now it was almost as large as a house. When it got large she wanted to take it among her playmates. Her brothers, however, wanted to kill it. When she was playing with it the sea gull swam out of the mouth of the river. She also disappeared. She started after it. They used the song that they came out with over her. The song is a hard one, having all kinds of notes.

Then the man sent off six of his nephews. He told them to go along shore in the canoe he had made, to search for people. When the weather was very good they started off. They came down this way to a place opposite Yakutat. There they discovered eulachon and a fish called ka’gan. These were in a creek. They put a small net into it to catch the eulachon, and they put the ka’gan into a small cooking basket while they were still alive. They offended them, however, by laughing at them. Just as day broke, they started off. When they got out on the sea there came up a south wind, so that they could not go anywhere. They came right back to their starting point, and their skin canoe was broken. One of them went under it and was killed. They stayed there. Probably they were there for twenty-one days. Then the weather became fair. Meanwhile they lived upon ka’gan and eulachon. When it was good weather they again started off.

At that time the people got over to Yakutat. There were many people in the town, some called Koske’di, Some luqoe’di, who refused to let them remain, though they told them truly how they had come out from behind the mountain. They were there for some time. Then they started back to their own place. They came again to the place where their canoe had been broken and remained there for one night. Again they went out. They spent the night in their canoe. Then they came ashore. When they reached the foot of the big mountain they were told that a little girl had been given the name of the woman who followed the sea gull out.

This little girl went out to dig roots and dug up a red thing. The thing she dug up was quite long. So they made this into a dish like the one that had been taken away from them. After this dish had been finished they beat the drums for the girl who had followed out the sea gull. At that time a song was composed in remembrance of her. The people remained there one year after the six men had gotten back. Then the ninth month was beginning to come on. At that time a skin canoe came in sight from the direction of Copper river. It was bound southward. The people were called in, and they came, ashore there. These were Ka’gwantan from the mouth of Copper river. They called them into the house and gave them food.

After they had fed them, six brothers went hunting with dogs, and the youngest killed nothing. They always put up a great quantity of food, and carried it around with them. By and by all rushed after mountain sheep on top of the mountains. Their brother-in-law also went along with them. One of them (the youngest) in chasing the mountain sheep went astray in front of a cliff. It was toward evening. He was shaking all over. When it was almost evening the mountain sheep rushed toward him. Their leader went to him and took him on its horns. It ran away with him and made him stand up on a place to one side. Then the people started down. They went down without hunting any more. When they got down on the beach they started home for Yakutat.

Now the six brothers started on a journey for the place whence they had all come out. Their uncle told them to go back for a copper plate which was in a valley called Ltaxe’n, leading down to Copper river. They did not want to leave it there because it was valuable. When the people first came out, it took them forty days and nights, but the young men took only twenty days and nights. They got back among their friends. When they came among their friends again these, wept with them and did not want them to return. But after they had stayed there for some time they went to the valley where was the copper plate. Since they had left their friends no one had been to the valley. The real owner of it, too, was dead. They reached the opposite side of that valley. When they got there they saw the copper, which was very long. It also had eyes and hands. The copper was pointing its hands in the direction whither its friends had gone. They cut it in two in the middle and took it apart. Then all six of them carried it. Their friends did not bother them about it at all. They started back. Again they traveled for twenty days, and came down to the ocean once more.

At that time all the people started for Yakutat. They started off with the copper that the six men had brought out. Again they came out to the place where their canoe had been broken up. They camped there one night. From there they started across to Yakutat. They came ashore there. Then the people did not want to have them there. The Koske’di did not want to let them stay. They discovered Duqdane’ku (one of the new arrivals) coming from a small stream called Kack with some humpbacks be had speared. When the Koske’di saw him coming with a string of humpbacks they cut the string on which they were hung. They also broke his spear. Then the people were grieved over what had been done to him. They called one another together about it and thought it best to buy the place and pay for it once for all. So they bought the place. The six brothers were the ones who got it. They bought it for the copper plate, which was worth ten slaves, and sent the Koske’di away. Afterward things were compared to the six Athapascan brothers [because they were very fast runners]. They stayed here probably twenty years. Meanwhile the Koske’di and luqoe’di left the place. They were the only ones there. There were no other Athapascans at that place.

One of these brothers slept too much and became lazy. In olden times people went hunting with dogs. The six went hunting and camped in a house near a mountain. Afterward they went away from the youngest. One night while he was sleeping they went away from him hunting, because he was lazy. They went away to find out what he could do. They camped away from him for two nights. Meanwhile he slept very soundly. He dreamed that a man came to him and said, “I come to help you. Come down here by the salmon creek and vomit.” Immediately he went down to the creek and vomited four times. While he was vomiting, he vomited up a salmon bone. “This is what makes you lazy,” be said to him. “This is what you are eating all the time, the salmon people’s toilet sticks. This is what makes you lazy.” The one that helped him was the being of the mountain. The mountain being said, “Come with me this evening.” Immediately he went with him. When they got far up, the doors into the mountain were all opened. Then he went down with him inside. There were rooms inside of the mountain for all things. In the first were grizzly bears, in the next black bears, in the next mountain sheep. All things were inside.

After they had stayed away two days his brothers came back for him. Their brother was not there, and they felt very sorry. They thought that he was dead. Then they floated down, laying the blame on one another. When they reached home there were other people in the town. These were the Te’qoedi who had come up from Prince of Wales island to the south.

The mountain being told the man he had taken how he could find the holes of grizzly bears in winter. Whatever he wished was killed for him inside of the mountain. While he was there winter began to come on. Then spring was coming. [The being] said to him, “Be careful not to use green fern roots for they are my things. If you are not careful about it you will kill nothing. Watch for the green fern roots. They grow wherever there are grizzly bears. The green fern roots will be found growing below. You will kill more things than your brothers. Tomorrow you go away. I will give you my canoe which is here. In it you will float out among your friends.” What he called one night was a whole month. Months kept on and on for him, however. His mind began to be troubled on account of it.

By and by they began to make things ready for him. They dried all kinds of things for him. Then he started away. [The being] said to him, “It is well that you come now and see my canoe which you are going to take among your friends.” He took him thither. It looked like a grizzly bear. What was there about it like a canoe? “The things you see inside are this canoe’s food. When it is hungry it will always look back. If you do not give it anything it will eat you. It gets hungry quickly,” said the mountain being. “Go on now.”

It went down the river. They had loaded the canoe with mountain-sheep’s fat and all kinds of fat. There came a time when it acted as he had said. It started to turn back. When it began to swim around quickly he gave it one whole mountain sheep. Already he was close to his home. When it started ashore with him in front of the town he began to feed it so that it would not kill any person. His friends ran down opposite him. They saw their friend who had been long lost. It came ashore with him a short distance from the town. When he got close to the shore he took his canoe up quickly, and it became a stone. Where it had turned around the river became crooked. They called it River-the-stone-canoe-came-down-through.

Then the man who used to sleep so much was ready to hunt. The man that had been lazy always went by himself. Just at the head of Kack is a glacier. There is a cottonwood tree standing there, rather old inside. When it is going to be stormy a noise is heard inside of this. Then people do not cross that glacier. When no noise can be heard inside then they go up across. The youngest killed more things than his brothers. He always took around bow and arrows with him. They are called dina’. They all went in one canoe up to this glacier where was the seals’ home. When they came up there, plenty of seals were around that place. There were plenty of grizzly bears and mountain sheep alongside of the glacier. The youngest would say to those with him, “There is a bear hole up there.” Then they made a hunting house in one place. They took the canoe far up. After that, a large piece of ice fell and raised a swell that carried their canoe off. They were in want of provisions. Their food was quickly gone. This happened in the Snow-shoveling moon (November). It was always blowing so that they could not get home. There was a cliff at that place. Already two months had passed over them. They could not see a canoe coming from any place, and they were living by the skill of the man whom the mountain being had saved.

When they became discouraged they made steps across the glacier. In one place was a precipice, and they had a hard struggle. They left one of their brothers in front of the cliff. He had become dizzy. So they left him. They came among trees after they had left him. He suffered very much from the cold. They, however, came upon a red-cedar house. They used a fire drill. Already it smoked. Then the fire came quickly out of the red cedar, and they sat by the fire without food. Day came without their brother having died.

Now they made fun of their youngest brother. “Where is the being that helped you? Didn’t you say that you could kill anything?” Then he became angry at the way they talked about him. He started off aimlessly. When he started he did just as the mountain being had directed him. Then he saw their white dog that used to go everywhere with them. He saw the little dog running up. He looked toward it. He saw that a mountain sheep was holed in there for the winter. Before he could believe it he heard the little dog bark. The mountain sheep had very large horns. He ran his spear into it just once and killed it. Not knowing what he should do, he squeezed himself in beside it. He cut open the animal, which was very large. This was the mother of the bears. He cut off only the fat from around its stomach. It was of the thickness of two fingers. Then he ran down to his brothers with it. That made them feel lively and drove away all their hunger. Then they brought down all of the parts. After they had brought everything down into the house they started back to hunt for their brother, but the wolf people had taken him. When the canoe that was hunting for them came outside they did not have much food left. They let their brother go, for they could not find him. They started to the town, and they got home. Then they stayed right where they were because something was always happening to them.

Afterward they started down in this direction with their brother-in-law, whose name was Heavy-wings. They started this way and came out here. He had a daughter. They came to Kastaxe’xda. Their daughter was grown up, but no man had ever seen her. Then they were going to Auk, but could not reach it on account of a storm. Heavy-wings had many nephews. They had some eulachon grease inside a sea-lion stomach, which they would throw on the fire whenever they made one. After that they said something to anger the north wind. On account of the north wind they had already been there for two months, and the food in the sea-lion’s stomach that they thought would never be used up, was quickly consumed. Already only half of a piece of dried fish was left and the north wind was still blowing hard. They had already consumed everything. One night, when they went to bed, they could not sleep for thinking about their condition, but toward morning all except Heavy-wings fell asleep. When he at last fell asleep he dreamed a man came to him. It was a fine-looking man that came to him. It was North Wind that he dreamed of. [The man] said to him,” Give me your daughter. Then you will seethe place you are bound for.” But he did not believe his dream. In the morning he said, “One does not follow the directions of a dream.” His wife, however, said, “It is not right to disbelieve what the dream says.” His wife was angry with him. She said, “Why then did you tell your dream to me? This is why I am talking to you so.” Next morning they went down to dig clams, but his nephews kept very silent as if they were thinking about themselves. When they were about to go to bed their fire was heard [the fire being a medium of communication between the two worlds]. Four days later he dreamed North Man came to him again. “Give me your daughter quickly if you want to see the place whither you are bound.” In the morning he said to his wife, “Had I not better obey my dream?” and he said to his nephew, “Go outside and shout, ‘I give my daughter to you.’”

Then the North Wind came to his daughter. “It is well that I marry you,” he said to her, and he slept with her. She was willing to cohabit with him. Then he did so, and it became calm. So they started off. Afterward the woman told her mother about it. “A fine man keeps coming tome.” They started to cross the bay. Then this fine man came to her again. Cruor eius defluebat e rostro in puppim, de qua depletus est. Undae, ubi effusus erat, semper clarae erant. Now they came ashore. This is why people keep saving to one another, “Did you give your daughter to North Wind that you are not afraid of all the weather in the world?” He came ashore and stayed among the people.

That winter the people going for firewood went away forever. When they were gone, Heavy-wing’s wife’s labret broke and he went after one. He went along, the shore. He kept chopping into things to find the hard part of the tree. Then he saw a woman digging far down on the beach. She had a child on her back. He said, “Some one might think I was fooling with her.” When he came up close to her, he saw that she was not a woman such as he had been in the habit of seeing. It was the le’naxi’daq that he saw. The mussel shells that she threw up always fitted together.

Then he went out after her to the place where she was digging. Without thinking of anything else he ran to her and caught her. His hands passed right through her body. He chased her and seized her again. Again his hands passed through her. When he got close up to the trees he remembered his earrings. He threw them away. Afterward he chased her once more. He seized the child on her back, and she immediately began to cry out. She scratched him in the face. She made great marks upon him. When he caught her he said within himself, “May I be a rich man. May all the children that come after me catch you.” But he made a mistake in speaking, for he said, “Let me burst open with riches.” After he had chased her a short distance up into the woods she sat down in front of him. There the woman defecated. When she got up there was only foam to be seen. Her excrement was very long and white. Then he took the foam and put it into a piece of paper. He made a box for the foam. The scabs from his face were called Medicine-to-rub-on-the-body (Da-naku), and he gave it to those of his brothers-in-law who loved him. Although anything he had was very little it grew to be much, and he became a rich man.

Toward the end of winter he started for Yakutat. Before he reached home they went ashore. The sun was shining. He had his things taken outside. Then he wanted to sleep, and he lay down beside them. By and by some children ran against them and the pile fell on top of him. A copper plate cut through his stomach, and it was all laid open. His sister’s son, named Xatgawe’t, was with him. Right there he burned his uncle’s body. He gathered together his bones and all of his uncle’s property, and he took his uncle’s bones to Yakutat. The same thing happened to his nephew. He also seized the le’naxi’daq. He caught her when going for an ax handle. But he handled the le’naxi’daq better than his uncle. He became richer than his uncle had been.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Qa’qatcgu’k

The story follows the eldest of several brothers, named Qa’qatcgu’k, who are avid hunters. One day, after unsuccessful hunting, they become stranded at sea for twelve days due to a storm. Eventually, they drift to an island abundant with marine life, where they reside for over a year. Guided by a dream, Qa’qatcgu’k leads his brothers back home, only to find that his wife has remarried, believing him dead. Despite this, he generously shares his acquired wealth with the community.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Quest: The brothers embark on a hunting expedition that turns into an unintended journey of survival and discovery.

Loss and Renewal: Presumed dead by their community, their eventual return signifies a renewal of life and relationships.

Conflict with Nature: Their struggle against the sea’s elements underscores the theme of human versus nature.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


StoryQaqatcgu’kis a Wrangell version of the same story.

This story was obtained at Sitka.

At Sitka were several brothers, the eldest of whom was named Qaqatcgu’k. They were fond of hunting. One morning they went out among the islands. [Qaqatcgu’k] killed nothing. Again he went to the place where he had been in the habit of going. Then his name was mentioned among the fur seals. “It is he who is always hunting. Keep quiet, for he might hear you.” Now when they were going shoreward the eldest brother said, “Pull ahead quickly, for the wind is beginning to blow.” Then they became angry. The bow man laid his paddle down in the canoe. All did the same. Then they began to cover their heads. The canoe, however, drifted out. It drifted far out for six days and nights. On the twelfth he awoke to find the canoe drifting ashore. He saw an island on which were sea lions, seals, fur seals, sea otters, and sea-lion bristles. All had drifted on to the island. Then they took their things up. They stayed there one year. When a year and a half was completed, the man slept, thinking about himself.

► Continue reading…

One morning he awoke with a dream. He dreamed that he had gotten home. And one morning he said to his younger brothers, “Get up quickly. Let us head the canoe shoreward at random. The sun always rises from behind Mount Verstovaia.” So they headed shoreward. When it became dark they lowered their anchor into the sea in the direction of the sunrise, and after they had been out for many nights they saw a sea gull swimming about. It was really Mount Edgecumbe that they saw. When they got near to it they saw plainly that it was Mount Edgecumbe. “Head straight for the mountain,” said Qaqatcgu’k, and toward evening they came near it. They named the place where they came in Canoe-resting-place. There he pounded out the figure of a sea lion so that people might know he had come ashore at that place. Then they came to Sitka.

When they arrived in front of this town his old wife was weeping outside. While she was crying she saw the canoe come in front of the town. She saw the root hat she herself had woven. She started up, and went into the house. When they came in below the old woman felt happy. When her husband came up to her he gave away all sorts of things to the people-sea-lion whiskers, sea-otter skins, fur-sealskins. He shook hands with his brothers-in-law. [This form of greeting is, of course, modern.] Then they said to him, “This long time the death feast has been held for you.” The young woman, however, was already married. She mourned much [to think that she had left her first husband who was now so wealthy].


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page