The old southlander

In South Greenland, an old man avenges his son’s murder by crafting weapons and killing the culprit. Despite threats of retaliation from the culprit’s brothers, he outsmarts and intimidates them with his expertise, magical prowess, and sheer will. His fierce determination deters further attacks. In his later years, he demonstrates unmatched skill, living peacefully until his natural death, a testament to his resilience and cunning.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Revenge and Justice: The protagonist seeks to avenge his son’s murder by confronting and killing the perpetrator, embodying the pursuit of retribution and the restoration of personal justice.

Cunning and Deception: The old man employs his skills and intelligence to outsmart his adversaries, particularly when he intimidates the culprit’s brothers, showcasing the use of wit to achieve his goals.

Family Dynamics: The narrative centers around the relationship between the father and his son, highlighting the lengths to which a parent will go to avenge and honor their child, reflecting deep familial bonds and the consequences of disrupting them.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


In days of yore there was an old man who lived down south with his only son, a very dexterous and able sportsman, in the country near Agdluitsok (South Greenland). When this son was able to supply their wants, the father left everything to his care, and for his part lived only to eat and sleep. One day the son did not return as usual in the evening. It was the season for the large hooded seals (bladder-nose Cystophora cristata), and the father thought he was lost. In sight of his abode was a plain with many tents, the inhabitants of which consisted partly of a number of brothers, among whom there was one of great fame.

► Continue reading…

There also was a cousin of the old man living there; and whilst the latter was bewailing and mourning the loss of his son, this cousin came to see him, and informed him that his son had been put to death, and that the middlemost among the brothers was the transgressor. The old man was greatly enraged at this intelligence. That same spring he secured a large piece of driftwood, which he cut up and wrought out of it various heavy tools, such as a harpoon and a lance. He also provided himself with a new bladder. From that time he resumed all his former habits — going out kayaking, always hoping to find an opportunity to avenge his son. One morning early, he went off to one of the hunting-grounds farthest out at sea. After a while he came back inside the reefs, and on approaching the shore encountered a kayaker towing a seal and making for the land. This was the murderer of his son. Keeping right in the sunlight, he looked carefully about to see if they were alone; and having first made sure of his man, who did not detect him, being blinded by the sun, he suddenly rushed in upon him, and, lifting his weapon, gave him the death-stroke. He towed him towards land; but on seeing an iceberg driven up on the rocks by the tide, he made him fast to this; and leaving him there, pursued his way landwards to let his brothers know what had happened. They were all at home, and his cousin was among them. They were sitting in the open air outside their tents, when they suddenly beheld him paddling in with unwonted speed. He stopped short, and called aloud to those on shore, “Since your brother wanted to get rid of his life, I have done away with it.” He then turned quickly away, and made for his own abode. They all stood gazing wonderingly at him while he was making such way through the rushing waters, all foaming about him. Then the brothers began to cry, and prepared to fetch home their dead. They found him awfully massacred. But the old man again ceased kayaking and hunting from the time he had killed the murderer. Whilst he still had his tent pitched alongside of his winter-house, his cousin one day came to tell him that the brothers had been calling several relatives together with a view to attacking him in company. When he heard this, he employed himself in making a great supply of arrows, but otherwise remained quietly at his place, not leaving home at all. One day he espied the long-expected kayakers crossing the bay to attack him in his loneliness. He went to fetch his bow; and, dividing his arrows into three portions, he brought each portion down to a different little point on the beach. Having thus prepared for them, he stood awaiting his enemies with no other arms than his bow. One of the men was just making ready to jump ashore when the old man, perceiving it in time, came running on to the nearest point, and pulling out one of his arrows, aimed at him, whereat the other retreated. Another now tried to land on the second cape, but the old man as quickly reached it, and had his bow ready bent for him. At the third point they fared no better; and becoming awed by his great expertness, they soon retreated. Subsequently he was again informed of an intended attack, and that they were coming in still greater number; but he said, “They may come whenever they please; this time I am not even going to use any weapons; I only intend to show my face.” His tent, they say, lay just above the water-mark. The tide happened to be full; and there he sat within singing a magic song to have his face enlarged; and as he sang, it grew in size, but he went on until it fairly resembled the full moon. He then went out into the front part of the tent, hiding himself among the skin-curtains. At this time one of the men had just got out of his kayak, and prepared to enter; but turning round, he started at seeing the terrible face which the old man poked out towards him through the entrance. “A face! a face!” was all he could utter in his terror; and almost capsizing his kayak, he put about, and quickly rowed away. Another was now ready to enter, but met the same face; and merely by showing his face, he succeeded in keeping them all off, and was attacked no more. When they were all gone, he sang a counteracting lay to get his face to its proper shape again. Next spring, he heard that his enemies, in company with some others, were chasing spotted seals. He now made himself a couple of very large bladder-arrows; and one fine day kayaked away to have a look at them. Before long he heard them shouting; and catching sight of them, he rowed right in amidst them. The foremost of them had just flung his arrow at a seal, but on thus suddenly beholding the old man with his tremendous arrow, both he and his companions were startled; and whilst they all sat staring at him, the wounded seal dived up in front of the old man’s kayak. He darted on to pierce it with his two big arrows; and tearing out the first one, he threw it contemptuously to the owner. With one hand he lifted the seal upon the kayak behind him, and left his enemies in utter amazement. They never afterwards ventured to attack one who, notwithstanding his great age, had such strength and vigour left. The old man at length died in peace without being killed or even wounded.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Ernersiak the foster-son

Ernersiak, a young boy, endures the loss of his stepmother, unjustly killed by suspicious brothers. Adopted by a strong man, he develops immense physical prowess and learns to kayak and hunt. Confronting adversaries and overcoming treachery, he becomes a feared and independent figure. His journey unfolds through struggles, survival, and eventual dominance in the harsh Arctic, shaping him into a resilient, enigmatic hero of his community.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Transformation: Ernersiak evolves from a vulnerable child into a formidable figure through training and personal growth.

Revenge and Justice: He confronts and overcomes those who wronged him and his stepmother, restoring his honor.

Trials and Tribulations: Ernersiak faces numerous challenges, including loss, betrayal, and physical confrontations, which he must overcome to achieve his eventual dominance.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


Little Ernersiak lived with an aged stepmother at a place where a number of men, who were all brothers, housed together, and at that same place there was also an immensely strong man. In the autumn the youngest brother fell sick, and getting worse and worse at length died. They all agreed in suspecting Ernersiak’s mother of having caused his death, and they only waited a time when they should find her alone in the house to charge her with the deed. One morning Ernersiak furnished himself with some strings, and went away to set up fox-traps, and the brothers, profiting by his absence, entered and struck the old woman dead.

► Continue reading…

But the strong man took pity on Ernersiak; and when he saw him returning he went out to meet him, and said, “Don’t thou go into the tent; thou won’t see her any more; the brothers killed her this morning as soon as thou wert gone;” and the strong man adopted him, and, for want of a better, gave him a bit of his dear mother’s backbone for an amulet. The strong man brought him up, and trained him according to the rules of strength: early in the morning he lifted him off his couch by the hairs only, and the boy did not awake till he was put down on his feet. His new parents gave him a suit of clothes, but these did not last long, because he had always to exercise himself throwing and carrying stones. One evening, when they were late up, his new father took a skin, and spreading it on the floor he began to teach him how to draw hook and crook. But he admonished him not to join the other children at ball-playing, and for this reason Ernersiak was always seen standing with one arm out of his sleeve (a token of modesty), and regarding them from a safe distance. One day, however, while he was thus looking on, he got a severe stroke on the top of his head, at which he fell to the ground in a swoon; when he came to himself, nobody was near. Another time he was again struck down in the same manner, but on rising he plainly saw some one sneaking away. Hurrying after him, he found him hiding behind a rock; and making right up to him, he took hold of him by the collar of his jacket, and, hurling him several times round in the air, flung him to the ground with such force that the blood gushed out of his mouth and nose. “Ernersiak has been up to mischief,” was now all the cry; and a large skin was produced to carry the wounded boy away upon, while Ernersiak seated himself on a little mound in front of the house. Soon after the kayakers were seen to return, and they were welcomed with the same cry — “Ernersiak has been up to mischief.” When his foster-father heard this, he speedily loosened his towing-line, and running up to Ernersiak said that they intended to kill him. The brothers by this time had also got on shore, and hearing what had happened, one among them ran to fetch his spear, the others all following him. The father of the wounded boy flung his lance with all his strength at Ernersiak, who remained sitting, his back turned towards them; and though Ernersiak remained unhurt, the lance was broken in pieces. The others now tried their lances, but with no better luck. In this manner, we are told, his foster-mother’s amulet wrought its first wonder. They now gathered round him and caught hold of him; but though they were so many that he could hardly be seen in the crowd, they were not able to throw him over. All of a sudden, he turned round upon them, seized them one by one by their fur collars, and hurled them all bleeding to the ground. His foster-father now advised him to stop, lest he should get too many enemies, upon which he followed him into the house, where he seated himself, but could not be made to eat or speak. In the evening his foster-father fetched him some liver, hoping he would relish that, and on entering with it, remarked, “The very last boat is now leaving us, and we shall have no neighbours henceforth.” On hearing this, he leaned forward and chuckled grimly, well knowing that he had been the cause of their hasty departure; he enjoyed the idea vastly, and from that moment he began to find his appetite. His father, who now deemed it only fair that he should have his own kayak, set to building him one, and subsequently began to teach him how to manage it, and before long the pupil proved himself very apt at paddling as well as hunting in kayak. When his father awoke in the morning, his son had already fetched his kayak-jacket, and when the father went away for his own jacket, the son was already seated in his kayak, waiting for his father, and invariably returned home with some capture. One day he had been waiting in his kayak for his father to come down and start with him; but thinking him too long about it he paddled away alone, following the coast southwards, and there, behind a cape, he suddenly fell in with another kayaker. This man, however, did not recognise Ernersiak, because he left him before he had got his kayak. He asked him to go with him and visit his people; and presently they came upon a place covered with tents, in front of which a number of people were engaged in building boats, kayaks, &c. On catching sight of Ernersiak and his companion, they shouted, “Look there! Ernersiak has turned a kayaker.” At this moment Ernersiak’s companion paddled on in advance of him, intending to make the shore before him; but Ernersiak followed him close, and almost before “He is going to kill thee” had escaped the bystanders, Ernersiak lifted his harpoon and killed him from behind, then paddling up to him, drew it out and turned his back upon them. Having passed the cape he put ashore and climbed the top, there to await his pursuers; but when night set in, and no one had as yet appeared, he again set off for home. On reaching it he sulked, and would not eat. His father guessed he had been guilty of some murder, and then went on warning him against making too many enemies for himself. After this he was again persuaded to take some food. The following day the father kayaked the same way past the cape, and came in sight of the tents, with the people at work outside them. He paddled quite close to the beach and cried out, “If ye remain in this neighbourhood I and my son Ernersiak won’t fail to despatch the whole of you; but I have heard of plenty good hunting away to the north, and I will encourage him to go thither.” After this speech he returned, and did not fail to tell his son the exciting report, and found him very anxious to try that place. In the spring they left their old quarters, and travelled northwards the whole summer-time. Just as the frost was beginning to harden the earth a little, they got to a place with many tents, and being hailed from land to put in there, they went ashore accordingly. They were very civilly received, and were not allowed to trouble themselves about their luggage; the inhabitants of the place unloaded and carried it all up for them. It happened that Ernersiak being somewhat fatigued with kayaking, had seated himself in the boat for a rest; and on finding his tools and weapons so heavy that they had to carry them on their shoulders, the people remarked, that he was not likely ever to have more use for them. The foster-father overhearing their talk, in the evening repeated it to Ernersiak, who, tickled at the idea, burst out laughing. This was his first mirth since the murder. In this place they passed the winter. One morning, on coming outside, Ernersiak was astonished not to see any one about the houses as usual; but on glancing round he observed them standing on a hilltop looking out upon the sea. When he had joined them, they enlightened him as to the reason, saying, “We are watching the red walrus.” Ernersiak, on seeing the ocean all a foam, hastened down to his kayak, and set off towards them. He soon detected a large walrus, comparatively quiet. When he came close to it, the animal lifted its head above the surface, and holding back its breath quietly regarded him; but when it had come quite close, it tossed back its head, blew a great puff of air at him, and rushed towards him, while he kept steadily moving in upon it. About the distance of an arrow-shot, he aimed his weapon at it, and when the animal bent down and curved its back, he lanced and thrust, instantly despatching it. Having towed it ashore, he went back to catch one more before he landed for good himself. Towards spring they again prepared to go south, but their hosts invited them to come back and pass the winter with them. They thanked them very kindly, but being once more in the south, they stopped, and never afterwards visited the north.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The sons who avenged their mother

A tale of family conflict and survival unfolds as brothers and sisters clash over betrayal and revenge. The story begins with brothers mourning their mother, uncovering a neighbor’s desecration of her grave, and retaliating with violence. This spirals into a cycle of murder and escape, culminating in the fugitive descendants outwitting their relentless pursuers, establishing a new life, and ensuring their legacy endures.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Revenge and Justice: The brothers seek retribution for their mother’s desecrated grave, confronting and punishing the perpetrator.

Family Dynamics: The narrative delves into the brothers’ close-knit relationship and their collective response to their mother’s death and subsequent events.

Conflict with Authority: The brothers challenge societal norms by taking justice into their own hands, leading to further conflicts and the need to establish a new life elsewhere.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


A great many brothers were living in a house together, with but one female; that one being their old mother. Beside the house they occupied was another inhabited by an old couple, whose children consisted of girls only; and they never left their parents. When the brothers removed to the other side of the fiord in search of provender the old people followed them, and took up their abode a little further down the coast. Here the mother of the many men died, and being bereft of their housewife, the youngest brother had to do the general work. On alternate days the elder ones went out kayaking, and repaired to their mother’s grave to mourn her death.

► Continue reading…

At last they moved back to their usual winter station, and the old people likewise resorted to their hut. From this place also the brothers continued alternately to go out hunting one day, and visit their mother’s grave the next, whereas the youngest always stopped at home to flense the seals and attend to the other house-work. One day, on reaching the grave, they noticed that the top-stones had been disturbed, and were out of their proper place; the day after they again went to the tomb, and, after hiding their kayaks, concealed themselves behind some heaps of great rocks. When dawn had changed into broad daylight they saw a kayaker putting off from their own shore, and when he came nearer, they recognised him as their own old neighbour. They first supposed him to be going to a small uninhabited house down on the coast; but this he passed by, and went right up to the grave, where he at once began to rummage about. The brothers now said, “There is plain proof; he is the criminal; let us kill him tomorrow.” They soon saw the old man descending to his kayak, and pulling back across the fiord to his own home, and followed him. The next morning they sought him in his tent: he had not yet arisen. The eldest brother went first, and after him followed the others. The leader now accosted the old man, saying, “It is not without reason we have thus come to thee, but because the tomb of our mother has recently been disturbed.” “But who could possibly have done it?” the old man exclaimed; “I am but a poor decayed fellow, and am hardly able to get up to the little house on the shore.” The eldest brother answered him: “Notwithstanding, I know thou art the trespasser, inasmuch as we all saw thee pilfering about the grave yesterday;” and so saying, he rushed upon him, and hauling him outside the tent killed him on the spot. This done he returned to the hut, and going right up to the eldest girl, said to her, “Thy father shall recompense me through his daughter;” upon which he brought her home and took her for his wife. The next day the younger brothers were to watch her during the absence of the elder ones, lest she should make her escape. She remained there for a long while, but continued to be very obstinate, and could not be made to lie down on the ledge, but remained sitting up till dawn of day. At last she determined to kill her husband. He always used to put his knife in front of the lamp on coming in for the night. One evening when all were fast asleep, and her husband lay beside her, she took hold of the knife, having first tied on her boots well. The thought struck her, however, “If the others awake at his cry, they will no doubt turn upon me at once; but let them take my life too, as they have already taken that of my poor father.” Putting aside her fears, she stabbed him in the bosom, and in a moment he silently expired. Without drawing the knife back, she hurried away to her mother’s house, saying, “Pack up thy things speedily and let us be off; I have killed the eldest brother.” That same night the boat was loaded, and they started. She who had slain her husband questioned the man at the steer-oar, “What way are we going?” He answered, “I shall follow the coast up north.” But she thought that the pursuers would most probably likewise take that direction; when he turned to the south, she feared that they would do the same, when they had sought them in vain to the north; and she advised him to steer right to sea. No sooner had they turned their prow off the land than the foremost of the women-rowers broke her oar. She asked for that of her neighbour, but broke that too; and thus went on to break them all, one after another, and at last wanted the steersman to give up his too. He then asked her, “What wouldst thou have me steer with?” She said, “With thy kayak-paddle, of course.” They now rowed on with the only oar left, he steering with his paddle. The mother, who had her place in the bottom of the boat, said to her son, the steersman, that they would soon be in sight of land ahead of them, and told him to steer straight towards the sun, and follow the coast southwards. As she had said, a great looming land soon broke upon their sight; and observing a house on the shore, they landed there. It so happened that only one man was standing outside; with this exception all there happened to be women. They were invited to come in, and they accordingly entered.

In the meantime the brothers of the murdered man, who were left behind in their former place, awoke and found him stabbed, and steeped in blood beside them. They hastened along to the house of their neighbours, and finding it empty, at once made ready to pursue them. First they scanned the coast to the north, and asked intelligence of everybody they met with; but not gaining the information they sought, they put about; and having again passed by their own place, they now rowed south. There they had no better luck; and having roamed about for a long time, they only returned home in time to get settled for the winter. Next summer they also put out to sea, intending to cross the sea for Akilinek, but having reached the land on the other side, they made to the north instead of to the south; and having put many inquiries to different people they happened to meet with on the coast, they gave up the chase, and settled down there.

Meantime the second of the sisters that had escaped had got married to the only man of their place; and their brother, on his side, had chosen a wife among the sisters of his brother-in-law. On getting a son, he called his name after that of his poor deceased father. The grandmother ordered them, “Bring me my bag!” and having got it she produced the whetstone of the inuarutligaks (mountain-elves) from the bottom of it; and rubbing the new-born baby with it, she went on repeating: “Child! be as hard as this stone” (viz., invulnerable, by charm); and each time the child got a new suit of clothes she would give him a rub with the stone, repeating the words, “Be hard,” &c. In course of time, when the son had got more children, he one day chanced to ask whether there were no more people in that country. One of the women answered him, “Ah, yes, to the north of us are plenty of people, but having never been I there we don’t know them.” After this he tried to persuade his brother-in-law to follow him thither. At first, however, he would not consent to go to these strange people; but when the other went on entreating, he at last agreed, and they started with only one boat. After a rather long journey, they at last passed by a foreland, under shelter of which they saw a great many tents pitched round a little bay. The fugitive, next morning, ascended a hill; but seeing a kayaker shove off from land he hastened down, and likewise got into his kayak in order to make his acquaintance. On getting up with him, he thought he knew his features, thinking them to be those of the next younger brother he had been living with in his former home. On their way to the hunting-place, he went on to question him thus: “Art thou a native of this country?” “Yes, I was born here.” “Art thou also grown up here?” “No, I am neither born nor grown up here, but in the country opposite. When our eldest brother was killed by his wife we left our land in search of her, hoping to find her out, and finally landed here.” The fugitive said, “Art thou married?” “Yes, I am.” “Are all thy brothers married?” “Yes, excepting the youngest.” “Hast thou got any children?” “Yes, two — both boys.” “Have thy brothers got children?” “Yes, and all of them boys.” On his return from the hunt, after having been seated a little while in the tent, the inmates heard a noise of many people outside, and presently all those brothers came rushing in. He who was now the eldest sat down opposite to his former sister-in-law, and at once exclaimed, “These people are easily recognised.” To this the fugitive answered, “Maybe we are easily recognised, but so ye are too, although ye pretend to be foreigners.” The eldest brother said, “Can we possibly let them remain alive, now that we have at length fallen in with them?” Their old adversary, the woman who had committed the murder, was busy making sewing-thread. Her brother said, “They say that womankind are not fit to revenge themselves on men;” and taking up a large knife, he gave it to the other, saying, “Look here; that poor boy is named after my father, whom ye killed, appease your thirst of vengeance by killing him first.” The bad man at once thrust his knife at the boy, who was standing erect in the centre of the tent; but the knife glided off him, and a sound was heard as if it had struck against something hard. On finding that they were not able to pierce him through, he examined the knife and found it broken; on which he returned it to the owner, and they all left the tent. Shortly after, the former fugitive went outside and saw to his amazement the people preparing to leave the place. He then determined to do the same; and both parties started at the same time. The brothers crossed the sea to go to their own country; but the fugitives remained for good at their new place of abode, where they lived, they and their successors, and where their bones are laid to rest.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Inugtujusok

In a remote village, a young man falls in love with a widow’s daughter, but their happiness is marred by a murderous shaman, Inugtujusok. After the shaman kills the young man, his brothers vow revenge. Over time, they cunningly lure Inugtujusok and kill him. His vengeful son confronts them but, warned of the cycle of vengeance, chooses peace instead, ending the feud.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Revenge and Justice: The brothers seek to avenge their youngest sibling’s murder by the shaman Inugtujusok, ultimately confronting and killing him.

Cunning and Deception: The brothers employ clever strategies to lure Inugtujusok into a trap, demonstrating the use of wit to achieve their goal.

Conflict with Authority: The brothers challenge the oppressive and murderous shaman, representing a struggle against a tyrannical figure.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


Several brothers lived in a large house with five windows. About the time when the youngest of them had grown to manhood, a widow with one beautiful daughter was living at a place not far off. The brothers were very kindly disposed towards the widow, and when the youngest had made the daughter his sweetheart they grew still more intimate, and the brothers never failed to bring her part of their hunt. Every night the bridegroom used to cross the country to see his bride, but unhappily there lived in that neighbourhood a wicked angakok, a man-slayer, named Inugtujusok. He had made himself a hiding-place by digging out a cave in the snow like those formerly used for fox-trapping.

► Continue reading…

Close by the way on which the young man used to pass on going to his girl, Inugtujusok slyly made his cave, and went to hide himself there in order to waylay or murder him. One evening the young woman accompanied her lover home; when all of a sudden they caught sight of Inugtujusok emerging from the cave. On seeing him armed with a lance, they both took flight, and he pursued them closely, crying out to the girl, “Help me to tire him out; if thou canst not I will kill you both.” The girl pitied her lover, but being obliged to help the dreadful angakok she pretended to be pursuing him, and before long he was overtaken and killed. She returned home, and mentioned naught about the matter to her mother. The following morning, however, the brothers all came up to her house, calling out, “Where is our brother?” No reply was made. Again they cried, “Where is our brother?” but again no answer came. At last they tore a hole in the window, and constantly repeating their question, went on to break down the roof. Nor until the mother said, “They have begun to unroof our house, do give them an answer,” did she exclaim, “Yesterday, on his return from our house, I accompanied him on the way, and saw him killed by Inugtujusok;” and then she burst into tears. The brothers likewise returned in tears, and filled with hatred towards Inugtujusok. Well knowing that he was a great angakok, they durst not attack him at once, but gradually prepared themselves to defy him. At this time they heard that Inugtujusok intended to leave for the north for fear of his enemies. Inugtujusok travelled all the summer, and did not settle down till late in the autumn, in the far north. There he got a son, whom he brought up with great care; saying, “That since they had many enemies he ought not to grow up a good-for-nothing.” When he was full-grown he was so clever and dexterous that he could catch the very tikagugdlik (beaked whale, Balaenoptera rostrata) with nothing but the ordinary kayak tools. When he had attained to his perfection, and could not be conquered by mere human beings, they remained no longer where they were, but travelled back to the south. The brothers had not meanwhile left their abode; but hearing that their enemy was drawing nigh they went on to meet him half-way. One had furnished himself with a girdle of whalebone three fingers wide; he had first made it out of the skin of a thong-seal, and tried to burst it open by pressing back his breath, but this was not nearly strong enough; and then he proceeded to make the one of whalebone, as much tougher. This man was thought the hardiest and strongest of all the brothers. While they had gone to lie in wait for him on the islands outside the country, Inugtujusok and his son happened to set off in their boat, but on seeing their enemies they would not go back there, but went to the place where the brothers had formerly lived. Having passed the night, they loaded their boat in order to proceed on their journey. In the meantime the brothers had also loaded their boat, ready to pursue them as fast as possible. Discovering their intention, lnugtujusok did not proceed, but returned to his former quarters; and the brothers said, “Let us rather remain where we are, that we may not frighten them away.” Winter had now set in, and a little daughter belonging to one of the brothers was taken very ill. They now advised “Let us call in the angakok Inugtujusok that be may come and try his art upon her; and when he has done we will of course put him to death.” An old bachelor who lived in the house with them was now sent off on this errand; and when he had brought his message to Inugtujusok, the angakok answered, “Well, let it be so.” His son was away at the time; but he was beginning to think that in the course of time their feelings had probably softened, and their thoughts of revenge been given up. He was himself beginning to grow old, and he accompanied the bachelor back. On entering, the brothers cried, “Poor thing, thou art getting rather aged!” “I am so,” he answered; and this was all he spoke. They treated him to a good meal, and in the evening the invocation commenced; and soon they agreed that the little girl improved at once. The brothers thanked him, saying, “Thou mayst sleep without fear, and go back tomorrow.” When he awoke and found himself all alone he suspected evil, and started up. On raising his head in stepping over the door-sill of the outer entrance, he encountered a man standing close by, who accosted him, saying, “It is very fine weather, but it is only daybreak, and rather dark yet.” On hearing these words he trembled. After speaking, the man, though not he with the strong girdle, struck him on the head, and almost stunned him, upon which the others rushed in upon him, beating him so that his head was bruised, and the brain gushed forth. The next morning the son of Inugtujusok came on, ready for them. He was taking such strokes with his oars that the prow of his kayak rose right out of the water, and he exclaimed, “I suppose ye have done for him!” They made answer from land, “If thou venturest to approach this place we shall send thee straight after him.” At these words he rushed on in a great passion; but they stood ready to receive and shake him off. Finding it quite impossible to get on shore he at length gave it up, and wheeled round, crying, “Tomorrow ye shall be my spoil!” The old bachelor, however, warned him, saying, “Thou hadst better give it up, and leave thy father alone. He was only paid back according to his deserts, being himself a man-slayer.” And the son of Inugtujusok responded, “Let it be as thou proposest; perhaps I shall only get new foes if I carry out my thoughts of vengeance. People seeming to have no relatives, when they get enemies generally have some relations (viz., avengers) turning up.” And report says that in this manner they were reconciled.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The old men’s revenge

Two old men, relying on their sons for survival, are thrust back into hunting after the sons are killed by a notorious murderer. Armed with makeshift weapons, they track and kill the murderer, avenging their children. However, they encounter his formidable daughter, whose strength terrifies them. Escaping her pursuit, they return home, relieved to have avenged their loss but haunted by the encounter.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Revenge and Justice: The old men seek to avenge their sons’ deaths by confronting and killing the notorious murderer responsible.

Conflict with Authority: The murderer represents a formidable figure whose authority is challenged by the old men as they take justice into their own hands.

Trials and Tribulations: The old men face significant challenges, including returning to hunting after a period of idleness and confronting a powerful adversary, to achieve their goal of avenging their sons.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


Two men were living together, each of them having a son. When the young men were beginning to provide for them, the old ones resolved to abandon hunting altogether, and gave themselves up to their ease and comfort. One of them, who most valued a life of idleness and ease, soon got rid of all his tools and implements, while the other one had still a few left. Their sons used both to start in the morning as well as to return together at night; and they were accustomed to brave the fiercest gales, so that the parents were never alarmed on their account. Nevertheless, one day when they had left with fair weather in the morning, they happened not to return as usual in the evening.

► Continue reading…

The reason was that they had fallen in with a man of more than common strength, well known in those parts as a formidable man-slayer, and he had killed them both. Under these circumstances, the old men had again to take to their kayaks; but as one of them had no hunting-tools, he made a bird-javelin, the point of which he fashioned out of a sharp-edged piece of bone, for want of iron; and for the point of his lance, having nothing better, he used the rib of a seal. Their preparations made, they said to one another, “We may as well run the risk and be off; we are not of much account anyhow.” Early the next morning they set off in their kayaks, and soon lost sight of the outermost islands; turning more to the north, they took care to keep right in the glittering sunshine, that they might not so easily be perceived. After a little while they detected an almost giant-like kayaker hunting to the north of them. They quickly paddled up to him, all the time keeping in the sun. While he was stooping down, resting on his paddle, they had recourse to charms, and hoped by this means to get the better of him. When they had got still closer, the one that had no weapons said to his companion, “When thou thinkest him to be within thy aim, lose no time in thrusting thy harpoon at him: if he sees us beforehand he will be sure to catch us both.” At these words the other rushed forward and lifted his harpoon. His companion thought he was going to throw it, but while he was in the act of so doing, he took fright and whispered, “Where? where? when?” At length, however, he did fling the harpoon; but in the meantime the murderer had heard the noise, and as he was turning round to look for the cause, the other missed him, only hitting the kayak. On this his companion exclaimed, “Did not I tell thee to be quick lest he should forestall thee and make us both his prey? Now look well after thy bladder.” The other merely replied, “Now is thy turn; lance thy javelin into him.” It cleft the air with a whizzing sound, and though it first went beyond him, it quickly rebounded and struck the manslayer on the crown of his head with a crack. He was seen to stagger and fall over on one side; and now the first kayaker launched his spear at him, and another splash was heard. When they had thus killed him between them, they examined his body and found that the javelin with the bone point had killed him without even penetrating as far as the barbs. They now thought, “If we leave him here his relatives will know nothing of him; let us rather bring him to the coast.” Tying him to their kayaks, they tugged him to the shore, where they soon discovered his house near the beach, and saw a person emerge from it, who, shading her eyes with her hands, took a survey of the sea, and then re-entered. This person was the daughter of the strong man, who, not expecting any other kayak, was only on the look-out for her father. She soon came out again, and seemed greatly astonished that the strange kayakers had already gained the coast. They now called out to her, “This is only what thou mightst expect. He killed our sons, and we have paid him back in the same manner.” She remained quite motionless for some time; but at last she said in a low voice, “You are in the right; it is only what he deserved:” but she briskly added, “Ye ought to come up and visit our house.” She could not help wondering that those two wretches had been able to conquer her powerful father. When she went on urging them to come up, and herself came further down the beach to welcome them, one whispered to the other, “Since the father was so fearfully strong, the daughter, no doubt, is not less so, so don’t go.” Though they had already started, she followed them running along the water-side, still beseeching them to come. But the old men were only the more afraid of her; and though they had made a great distance from the shore, they could still see how she undressed herself, first taking off her jacket, then her boots, and at last her breeches, and seated herself thus naked on the water-edge. One of the old men seeing this, thought it good fun, and wanted to go back to her; but his companion rebuked him saying, “What is it thou art about? She will be sure to take thy life if thou goest.” He gave up his intention, and having put further out to sea, they once more looked round and saw the woman jump up and run up to the house without ever minding her clothes. The second kayaker now remarked, “Being so strong, she will very likely pursue us in her boat;” and he was not mistaken. Immediately they saw her creeping down beneath the boat, intending to carry it down on her back; and they could still hear her gnashing her teeth, calling out, “Would I could kill them both like this!” at the same time crushing a piece of wood to atoms between her fingers. They at length lost sight of her. At home they related how they had despatched the well-known murderer; and their mind was somewhat relieved by having had their revenge.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Stories about the ancient Kavdlunait

The four following tales are given in one section on account of their more local character, being known only to the west Greenlanders, especially the southernmost of them, and representing the only trace of intelligence left concerning the ancient Scandinavian settlers which the author has been able to discover by inquiries made in the country.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Good vs. Evil: The story portrays the escalating conflict between the Inuit and the Kavdlunait, highlighting the moral complexities and the struggle between opposing forces.

Revenge and Justice: The narrative centers on acts of vengeance, with the Kavdlunait seeking retribution for the deaths of their countrymen, leading to a cycle of violence.

Conflict with Authority: The tale reflects the tensions between indigenous populations and foreign settlers, illustrating challenges to authority and the consequences of such conflicts.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


(1) Ungortok, the chief of Kakortok

It once happened that a kayaker from Arpatsivik came rowing up the firth, trying his new bird-javelin as he went along. On approaching Kakortok, where the first Kavdlunait [plural of kavdlunak, a foreigner, a European, a Dane] had taken up their abode, he saw one of them gathering shells on the beach, and presently he called out to him, “Let us see whether thou canst hit me with thy lance.” The kayaker would not comply, although the other continued asking him.

► Continue reading…

At last, however, the master of the place, named Ungortok, made his appearance, and said, “Since he seems so very anxious about it, take good aim at him;” and soon the kayaker sent out his spear in good earnest, and killed him on the spot. Ungortok, however, did not reproach him, but only said, “It certainly is no fault of thine, since thou hast only done as thou wast bidden.” When winter came, it was a general belief that the Kavdlunait would come and avenge the death of their countryman; but summer came round again; and even two summers passed quickly by. At the beginning of the third winter, the same kayaker again rowed up to Kakortok, provided with the usual hunting tools, bladder and all. This time he again happened to see a Kavdlunak gathering shells, and somehow he took a fancy to kill him too. He rowed up towards him on that side where the sun was shining full upon the water, and launching his spear at him, killed him at once, upon which he returned home unobserved, and told how he had done away with one of the Kavdlunait. They reproached him with not having let their chief know of this; and the murderer answered them, “The first time I only killed him because I was asked over and over again to do so.” Some time after this occurrence, a girl was sent out to draw water in the evening; but while she was filling the pail, she noticed the reflection of something red down in the water. At first she thought it to be the reflection of her own face; but turning round, she was horrified at seeing a great crowd of Kavdlunait. She was so confounded that she left the pail behind, and hurried into the house to tell what had happened. At the same time the enemies posted themselves in front of the door and the windows. One of the inmates instantly ran out, but was soon killed with an axe, and cast aside. They were all despatched in this way: only two brothers remained unhurt. They happily escaped out on the ice. The Kavdlunait, however, soon caught sight of them, saying, “Those are the last of the lot; let us be after them;” and at once began the pursuit. The leader now said, “I am the quickest of you; let me start after them;” and he followed them out on the ice, where the speed of the brothers had been greatly retarded owing to the younger one having got new soles to his boots, which made them slippery, and caused him often to lose his footing. At length they reached the opposite shore, and Kaisape (pron. Kysapee), the elder, succeeded in climbing the icy beach; but the younger fell, and was quickly overtaken. Ungortok cut off his left arm, and held it up before his brother, saying, “Kaisape! as long as thou livest thou won’t surely forget thy poor brother.” Kaisape, who was not armed, could render him no assistance, but quickly took to his heels. He crossed the country for Kangermiutsiak, where his father-in-law was living. Here he remained all winter, and was presented with a kayak. In summer he kayaked southward to learn some magic lay that had power to charm his enemies. He again wintered at Kangermiutsiak; but when the summer came round he went away to the north, in order to find himself a companion. At every place he came to, he first inquired if there happened to be a couple of brothers, and then he went on to examine the inside fur of their boots to see whether they had any lice in them; and he travelled far and wide before he found two brothers, of whom the younger one was altogether without lice. This one he persuaded to assist him, and made him return with him to Kangermiutsiak. He was now very intent on catching seals; and of all he caught he had the hairs removed from the skins, which were then used for white skins. This done, he went out in search of a large piece of driftwood, and at last found one to suit his purpose. He now proceeded to excavate it with his knife until it was all hollow like a tube, and made a cover to fit tightly at one end; and both sides he furnished with little holes, for which he also made stoppers of wood. Being thus far ready, he first put all the white skins inside the hollow space, shut it up at the end with the cover, and likewise closed the little side holes. He then put it down into the water, upon which all the kayakers joined in towing it down the inlet to Pingiviarnek, where they landed it; and having got out the skins, attached strings to them, then hoisted and spread them like sails, so that the boat came to have the appearance of a somewhat dirty iceberg, the skins being not all alike white. The people now got in: it was pushed off from land, and Kaisape gave the order, “Let the skins be spread!” This was accordingly done; and the people on shore were astonished to see how very like it was to an iceberg floating slowly along. Kaisape, who wanted to take a survey of the whole from shore, said to the crew, “Now ye can take the boat out yourselves, while I step ashore to have a look at it.” When he beheld the work of his hands, he was well pleased with it, and ordered the boat to load again. The skins were all spread out to dry in the sun; and when this had been done, he remarked that he had not yet forgotten his brother. They were now ready to go to Kakortok and have their revenge, but for some time they were obliged to station themselves at Arpatsivik, waiting a favourable wind to carry them up the inlet. When the fair wind had set in, the firth gradually filled with broken bits of ice of different form and size. Now was the time for Kaisape to spread all sail and get in. Several boats followed in his wake, but the crews landed a little north of Kakortok to gather fagots of juniper; while Kaisape and his helpmates, well hidden in the hollow wood, and keeping a constant look-out through the peep-holes, drifted straight on towards the house. They saw the Kavdlunait go to and fro, now and then taking a look down the inlet. Once they distinctly heard it announced, “The Kaladlit (plural of kalalek, a Greenlander) are coming:” upon which they all came running out of the house; but when the master had reassured them, saying, “It is nothing but ice,” they again retired; and Kaisape said, “Now, quick! they won’t be coming out for a while, I think.” They got out on shore; and, well loaded with juniper fagots, they all surrounded the house. Kaisape filled up the doorway with fuel, and then stuck fire to it, so that all the people inside were burned; and those who tried to make their escape through the passage were also consumed. But Kaisape cared little for the people in general; his thoughts all centred in Ungortok; and he now heard one of his helpmates exclaiming, “Kaisape! the man whom thou seekest is up there.” The chief had by this time left the burning house through a window, and was flying with his little son in his arms. Kaisape went off in pursuit of him, and approached him rapidly. On reaching the lake, the father threw his child into the water that it might rather die unwounded. Kaisape, however, not being able to overtake his antagonist, was forced to return to his crew. Ungortok ran on till he reached Igaliko, and there established himself with another chief named Olave. On finding that Kaisape would not leave him at peace there, he removed to the head of the firth Agdluitsok, where he settled at Sioralik, while Kaisape established himself at the outlet of the same firth. The following summer he again left in pursuit of Ungortok, who, however, succeeded in getting to the coast opposite the island of Aluk. Kaisape traced him right along to the north side of the same island, where he took up his abode; and he now consulted the Eastlanders with regard to some means of killing Ungortok. At last one stood forth, saying, “I will get thee a bit of wood from a barren woman’s boot-shelf, out of which thou must shape thine arrow.” Having pronounced some spell upon it, he handed it over to Kaisape, who acknowledged the gift saying, “If it comes true that this shall help me, I will be bound to give thee my aid in hunting and fishing.” He now went on making as many arrows as could be contained in a quiver fashioned out of a sealskin; and last of all, he added the precious charmed one, and then with his helpmates left for the great lake in front of Ungortok’s house, where Kaisape stuck all the arrows in the ground at a certain distance from each other; and finally also the charmed one. He let his companion remain below by the lake, and cautiously mounted some high hills by himself, from whence he could see Ungortok striding to and fro outside his house. He heard him talk to himself, and mention the name of Kaisape. However, he resolved to await the coming of night to carry out his purpose. In the dusk he stole away to the house, and looked in at the window, holding his bow ready bent. Ungortok was passing up and down as swiftly as a shadow, on account of which it was impossible for him to take a sure aim. He therefore levelled his bow at Ungortok’s wife, who lay sleeping with a baby at her breast. Ungortok, hearing a noise, gave a look at his wife, and perceived the arrow sticking fast in her throat. Meantime Kaisape had quickly run back to the margin of the lake to fetch another arrow, while Ungortok sped after him with uplifted arm holding the axe that had formerly killed his brother in readiness for himself. Kaisape launched his second arrow at him, but Ungortok escaped it by falling down and making himself so thin that nothing but his chin remained visible; and before long Kaisape had spent all his arrows, without having hit his mark. Ungortok broke them in twain, and threw them into the lake. But at last Kaisape caught hold of the charmed arrow, and this went straight through the protruding chin down into the throat. As Ungortok did not, however, expire immediately, Kaisape took flight, but was shortly followed by the wounded Ungortok. Kaisape had been running on for a good long while, when all of a sudden he felt his throat getting dry, and fell down totally exhausted. Remembering Ungortok, however, he soon rose again, and running back to see what had become of him, found his dead body lying close by. He now cut off his right arm, and holding it up before the dead man, repeated his own words, “Behold this arm, which thou wilt surely never forget!” He also killed the orphan child; and taking the old Eastlander with him, he travelled back to Kangermiutsiak, where he sustained the old man, whose bones, according to report, were laid to rest in that same place.

(2) The first meeting of the Kaladlit with the ancient Kavdlunait in Greenland

In former times, when the coast was less peopled than now, a boat’s crew landed at Nook (Godthaab). They found no people, and traversed the fiord to Kangersunek. Half-way up to the east of Kornok, near Kangiusak, they came upon a large house; but on getting closer to it, they did not know what to make of the people, seeing that they were not Kaladlit. In this manner they had quite unexpectedly come across the first Kavdlunak settlers. These likewise for the first time saw the natives of the country, and treated them kindly and civilly; but the Greenlanders nevertheless feared them, and made for their boats. On getting farther up the fiord, they found many Kavdlunait stationed. However, they did not put in anywhere, but hastened away as fast as possible. When the boat and its crew returned from their summer trip in the fiord, they told their countrymen all around of their encounter with the foreigners, and many of them now travelled up to see them. Many boats having thus reached Kangersunek, they now began to have intercourse with the Kavdlunait, seeing that they were well disposed towards them. Later on in the summer, many more Kaladlit arrived, and the foreigners began to learn their language. At Kapisilik a Kavdlunak and a Kalalek, it is said, became such fast friends that they would not be separated, but were constantly together. They tried to excel each other at different games and feats of dexterity; and their countrymen on both sides were greatly diverted as lookers-on; but being both first-rate archers, their arrows always fell side by side. One day the Kavdlunak said, “Come, let us climb yon lofty hill; but first we will stretch a skin for a target to aim at on that little islet yonder; then we will try which of us can hit the mark. He who fails shall be thrown down the precipice, and the other remain the conqueror.” The Kalalek answered, “No, I will not agree to that, because we are friends, and none of us shall perish.” But the Kavdlunak persisted so long that his own countrymen at last said, “Well, let him be thrown down as it is at his own will;” and the Kalalek at last gave in, and they climbed the mountain together, accompanied by a crowd of spectators. The Kavdlunak was the first to shoot, but altogether failed; then the Kalalek came in for his turn, and pierced the skin in the centre. According to his own desire, the Kavdlunak was hurled down the precipice, and his countrymen only thought it served him right for having thus recklessly pledged his life. From that day until the present this mountain has been called Pisigsarfik (the shooting-place).

The two preceding stories are compiled from six different manuscripts, in which the contents of both are partly mixed up, and the same events have been localised for each of the two tracts of coastland in which ruins of the old settlements are still to be seen — viz., the district of Julianehaab, now most generally supposed to have been the old Easterbygd, and the district of Godthaab, identified with the ancient Westerbygd. The second story, however, is only told by the Godthaab narrators, who appear to have linked the first one to it, having previously altered and adapted it for their homestead fiords of Kapisilik, Pisigsarfik, and Ameralik, and inserted the tale of Navaranak (see No. 18) to explain the beginning of the warfare. The name Kakortok signifies Julianehaab itself; as also some very remarkable Scandinavian ruins about eight miles distant from it. Arpatsivik is an island between these places, upon which some very ancient sod-covered Eskimo ruins are still to be seen, and are pointed out as Kaisape’s house.

(3) The ancient Kavdlunait’s ruin near Arsut

A kayaker one day went to the bay of Iminguit to catch thong-seals. Arriving there he observed a tent belonging to some Kavdlunait. He heard them jesting and prating inside, and was strongly minded to go and look in upon them. Accordingly be left his kayak, went up to the place, and began to strike on the sides of the tent. This made them apprehensive, and they now became quiet, which only encouraged him to continue all the more, until he succeeded in silencing them altogether. Then he took a peep in at them, and behold! they were all dead with fear. At Ikat, the Kavdlunait living there were also taken by surprise by the Kaladlit, and four fathers fled with their children out upon the ice, which, however, being too thin, broke through with them, so that all were drowned; and it is said that only a few years ago they might be seen at the bottom of the sea. It is a common tradition at Arsut, that whenever they become visible it is a sure foreboding that one of the people will die.

(4) Encounter of Kaladlit with the ancient Kavdlunait on the ice

(a tale from North Greenland)

It is said that the Kaladlit of the south country at times were attacked in the autumn season, when the lakes were frozen over, and the sea-shore was all bordered with ice. It once happened that a man had been out hunting, and came home with two white whales. In the evening a couple of girls came running into the house crying, “The enemy is coming upon us!” At which the man got into a passion, and tore the fishing-line which he was busily winding up. But when he was about to go out, the Kavdlunait were already making an onset upon the house. The housewife, who had been newly delivered of a child, was by means of sorcery got through a window, and several escaped the same way; but all those who attempted to get through the entrance were miserably killed. The master of the house, who had escaped along with his wife, returned to bring his mother out, but finding her badly wounded had to leave her to her fate. Some had in this manner escaped, and hastened away to hide themselves among the stoneheaps, from whence they heard the enemy’s wild shouts of triumph. And the man had to witness his mother being dragged across the frozen lake by a rope fastened to her tuft of hair. Though greatly enraged, he tried to keep quiet in his hiding-place, but ordered the two girls down on the ice, saying, “Now ye go on to the edge of the water, and when they overtake you plunge yourselves into the sea.” Sobbing and crying, they did as they were bid. No sooner had they been observed by the Kavdlunait than they were seen to run out after them; but the ice was too slippery for them, and they lost their footing. Some fell on their backs, others sideways, and some went tottering about. The angry Kalalek now asked his people how many of the enemy had gone out on the ice, and whether any of them were still on shore. About this, however, they did not agree; but at last one of them said, “That all of them had now got down.” Immediately the furious Kalalek rushed out on the ice, spear in hand, and another one in store. The first of the Kavdlunait he met with was instantly speared; the others fell on approaching him, and were likewise killed. When the point of his spear had got too sticky with blood, he would only take time to blow it away; and before the girls had reached the open sea, he had despatched the whole of them. However, he turned back again, and pierced them through their bellies, in order to complete his vengeance, and then returned to the house, where he found the inmates all killed.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The brothers who were lost on their journey up the fiord

Two brothers living by a fiord sought to uncover the fate of kayakers who mysteriously vanished. The eldest encountered a magical couple whose sons destroyed his kayak and tried to kill him. Rescued by his brother, he escaped and rallied reinforcements. The group avenged the killings, attacking the hidden culprits. Only one survived but was killed in bird form, ending the threat.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Quest: The brothers embark on a journey to uncover the fate of the missing kayakers.

Revenge and Justice: After discovering the culprits behind the disappearances, the brothers seek retribution.

Supernatural Beings: The brothers encounter magical individuals capable of transforming into birds.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


Several men were living together in the mouth of a fiord. Each of them used to go out kayaking by himself; but it so happened that all those who went up the fiord entirely disappeared one after another. Two brothers, both strong and able men, were still left, and of these, the eldest first went out in search of the lost ones. He kept close along shore; but he could not master the strong tide, and was carried along by it to a place where two old people were standing, who (by magic) drew him to their shore. When he got upon land he saw numbers of people, who were all sons of the old couple; they seized his kayak, smashed it asunder, and put the pieces of it on the top of the turned-up boat.

► Continue reading…

He was then asked to enter the house, and a dish of berries was put before him; but perceiving part of a human hand sticking up among them, he left it untouched. The people he had thus encountered were the murderers of his lost friends. At nightfall they entered to attack him also; and with this view they as usual took out a sealskin and spread it on the floor, for a trying-match at hook and crook. Seeing, however, that nobody was able to conquer him in this way, they dared not downright kill him. His kayak being destroyed, he was deprived of all means of returning. His brother in vain awaited his arrival, and therefore at length resolved to follow him. He took the very same course, and had the same fate, being likewise drawn towards the shore by the two old people. But before the young men could seize hold of his kayak, his own brother, who all the while had feigned to know nought of him, caught it up and placed it in safety on the top of the boat. At night he said to the men of the place that they might as well go to sleep, and that he would take charge of the stranger; but at midnight he suffered him to escape; and not till he believed he had gained a safe distance did he awake the people of the house and make known to them what had happened. The boat was quickly got down and put out in pursuit of him. The brother, who was given charge of the steering-oar, feigned to be pulling exceedingly hard, and in so doing, purposely broke every oar he got in hand in order to delay the pursuit. Meanwhile the fugitive escaped them, and on reaching home went off in search of helpmates to the north as well as to the south. In the ensuing winter they started in great numbers to take revenge on the fiord people. When the latter had been apprised of their approach, the elder brother, who was still staying with them, said he would rescue them, and they had better go and hide themselves in a cave close by; but no sooner had the assailants arrived, than the brother hastened to point out their hiding-place, and they commenced the attack, pouring their arrows into the cave, killing all but one, for whom there was not an arrow left. Presently, however, a bird came flying out of the cave; but one of them quickly got an arrow from an orphan boy, who had just been practising bow-shooting, and hit the bird with it; and when they came to look more closely at it, the bird turned out to have been one of the men. They cut him to pieces, and at once took out his entrails. Part of them were sunk in the depths of the ocean, and the rest brought to a place on which the sun never shone.

This tale is taken from two copies. Besides these there are two much resembling it. In the first, all the men having disappeared, only an old bachelor is left with the women, who persuade him to go in search of the lost men. On returning after having revenged them, the women, for sheer joy, suffocated him by their caresses. In the other, the inhabitants of two different islands were living in friendly relations to each other until an ill-natured sorcerer at one of those places took it into his head to kill the visitors successively arriving from the other island. His mode of attacking people was to fly at them like a bird from the top of a mountain, striking off their heads at one blow. At length, however, he was killed by the arrow of a boy who had been trained for the purpose.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

About the children of two cousins

Two cousins lived together, both childless. They parted, vowing to see who would first have a child. One prospered, had a son, and later reunited with his cousin, who had tamed a talking deer for companionship. Tensions rose when the deer injured the boy, leading to its death. Enraged, the childless cousin killed the father, causing the son to grow distant. Later, the son avenged injustices, returning peace to others’ lives.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Family Dynamics: The narrative delves into the complexities of familial relationships, highlighting the bond and ensuing conflict between two cousins, as well as the impact on the next generation.

Revenge and Justice: The story portrays acts of vengeance following personal loss, culminating in the son’s quest to rectify past wrongs and restore balance.

Supernatural Beings: The inclusion of a talking deer introduces an element of the supernatural, reflecting the mystical aspects present in Inuit folklore.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


There were once two cousins living together at the same winter-station, and at the time, their wives were both childless. In spring they parted from each other, saying, “Well, we will see who first gets a child.” One travelled away to the south, and established himself for the coming winter. At this place he lived in prosperity, and his wife bore him a child. When the boy grew up, the father took a fancy to return to his cousin. He, however, had still no children; and for this reason he caught a young deer, and trained it up for his amusement. At length it improved so much that it could understand human speech.

► Continue reading…

About that period the cousin returned, and he first beheld the calf running about outside the house. The cousins once more lived together, and the boy and the calf became playmates. The calf, however, soon grew stronger, and sometimes knocked over the boy, at which he wept. For this reason the boy’s father went and shot the calf, though he loved his cousin dearly. The childless man got into a great rage at this, and at once challenged his cousin, and they met, armed with their bows; the childless man shot his cousin on the spot, but was very much afflicted afterwards, and burst into a flood of tears. The son of the man that had been thus killed removed to a distance, for he could not endure the sight of his father’s cousin. When he was full-grown and strong he returned to the place, but he had come too late — the cousin was no more. He heard some rumour of an enormously strong man who used to rob other men of their wives; he challenged him to a wrestling-match, and overcame and killed him, and returned the women to their own husbands.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Ussungussak or Savnimersok

Ussungussak, a man scorned for his poor hunting, abandons his home and encounters a mysterious inlander. Drawn into a strange and perilous journey, Ussungussak gains newfound hunting success but defies the inlander’s warnings, leading to his demise. When his absence stirs concern, another hunter confronts and kills the inlander, avenging Ussungussak. This tale weaves themes of pride, consequence, and retribution in a mystical landscape.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Transformation: Ussungussak’s initial encounter with the inlander brings about a significant change in his hunting abilities, marking a shift from failure to success.

Divine Intervention: The inlander, a supernatural figure, directly influences Ussungussak’s fate, guiding his actions and ultimately determining his end.

Revenge and Justice: Following Ussungussak’s disappearance, another hunter seeks out the inlander, confronting and killing him to avenge Ussungussak’s death, thereby restoring a sense of justice.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


This tale, taken from two of the older manuscripts, is given here on account of its apparent mythological reference; otherwise it will be found to be somewhat fragmentary and obscure.

A number of people once lived together in a large house. Among them was a man named Ussungussak, who generally came home empty-handed, when all the others returned with what they had caught, for which his wife used to scold him. One night she had gone on rating him worse than usual, and in the morning he had disappeared. He kayaked along shore, and having rounded a point he saw a man standing on the beach. At first he was frightened; but then he thought a little, and finally concluded, “Why should I be afraid at the very moment I have resolved to go and lead a solitary life all by myself?” When the man on shore called him, he alternately approached and again turned back; but when he had come pretty close to the beach, the other threw out a trap, by which he drew him in, and ordered him to follow to the inland. They now wandered along together and came to the gulf of the earth.

► Continue reading…

There, poor Ussungussak began to whine and howl; but the inlander put a cord round his neck, straining it so hard that he was nearly choked; when he again untied him, however, they had safely passed the fearful precipice. Having next crossed a beautiful meadow, they gained the house of the inlander, who had a wife but no children. In the morning Ussungussak was ordered to remain at home, while the master of the house went away himself, and returned very noisily in the evening with what he had taken. In this way several days went by; but at length Ussungussak got desirous to see his own home, and the inlander accompanied him on the way. This time they did not see the precipice; but arriving at the coast they saw a great many killed seals on the beach, being those which the inlander, standing on shore, had caught in his trap. When Ussungussak was about to take leave, the inlander said, “Henceforth thou canst take some of these seals, but mind, thou art not to be too greedy: thou mayst take one at a time to begin with; afterwards thou mayst take two.” Ussungussak then returned to his homestead and housemates, who were having good hunting at the time. The next day he again disappeared, but in the evening returned with two seals. The following day he brought home three; the others asked him whereabouts he had got them. He answered, “Out at the most seaward place;” and they demanded of him whether they might not accompany him thither. But when he had carried away the very last of the lot, he one night returned without anything at all, and was again scolded by his wife. The day after he left as before, and kayaking along shore he at length turned a point, and again beheld the inlander. This time he willingly approached him when he was called, and went along with him; but when they had gained the precipice, he did not get over this time, but was fairly strangled. When Ussungussak’s relations and housemates had been expecting him in vain for five days, one of the kayakers went out in search of him. He encountered the inlander, and asked him whether he had not see a man. “To be sure I have, and I killed him myself!” At this the other thrust his harpoon at him, and he ran on with the hunting-bladder dragging behind him, and thus disappeared. The coastman now took his spear and bladder-arrow, following him swiftly, and found him drawing out the point; but he now lanced another spear at him, while the inlander kept running on so fast that the bladder flew up high in the air. Finally, he flung his arrow at him and this at last did for him, and he expired; upon which the pursuer cut him up, and put his knee on the nape of his neck.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Uvikiak

Uvikiak traveled north with his family, but tragedy struck when his son was brutally murdered. Pursuing the murderers, Uvikiak followed a trail of mocking songs and sorrowful tales about his son. Eventually finding the culprits, Uvikiak exacted revenge, killing them and mimicking his son’s fate upon their bodies. Escaping undetected, he and his family returned south, haunted but avenged.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Revenge and Justice: After the brutal murder of his son, Uvikiak embarks on a relentless pursuit of the perpetrators, ultimately exacting vengeance by mirroring the cruelty inflicted upon his son.

Family Dynamics: The narrative underscores the deep bonds within Uvikiak’s family, highlighting their collective grief and determination to seek retribution for their lost member.

Conflict with Authority: While not directly confronting a formal authority, Uvikiak challenges the moral order by taking justice into his own hands, reflecting a personal rebellion against the perpetrators’ tyranny.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


From one of the oldest manuscripts.

Uvikiak was travelling to the north, accompanied by one son and two daughters. Whenever he came to a favourable shore, the son kayaked ahead of them, and when the others came up to the spot they had fixed to land upon, he was already standing in waiting.

They generally remained on land for the night, and travelled further the next day; in the evening the son roamed ahead, as usual, to await them ashore, but when they landed and looked for him he was not to be seen. They pushed off again, and having doubled a point of land and got into a bay, they saw his lifeless body, standing erect, pierced with sharp weapons beneath his arms, and his eyes covered with some of his entrails.

► Continue reading…

At this sight his father groaned with despair, and left the place to get hold of the murderers. Some way off he observed some tents, and he went and asked, “Have ye seen no travellers pass by this way?” “To be sure we have: yesterday a boat passed by; they were singing some kind of mock song about a young lad whose eyes had been covered with his entrails, and at which they laughed and scorned him.” At this report the father was still more provoked; and always lamenting the lost one, they continued their journey of discovery, making inquiries at several other places, where they always got the same information, that a boat had newly passed by. Uvikiak still travelled on, with his wife and his two daughters, never now coming on shore in the night. At last they again reached some tents, and on making the usual inquiries, got the answer that a boat had lately passed by, the crew of which were singing very sadly about a young man they had killed; and the wrath of the old Uvikiak somewhat subsided at their mild words. They continued their journey for several days without being able to sleep in the night for excitement; but at length they set foot on the spot where lived the murderers. They put in and landed somewhat at the back of their dwelling-place; and having got the boat on shore, placed it keel upwards, and gathered crowberry plants and grass to cover it up with. Uvikiak’s wife betook herself under the boat, while he himself went away with his daughters across the isthmus. They soon heard a noise, and listening on one of the nearest hills, just above the spot where they used to have dancing and other games, — they heard distinctly that one of them was singing about Uvikiak’s son. The song being finished, two young men came walking up-hill, flushed with heat and quite undressed. The new-comers at once inquired something about the singers. “It is our master,” they answered; “he was just singing about a young man whom we happened to meet with down in the south, and killed — it was mighty amusing!” In a great rage, Uvikiak instantly seized the one of them, and the daughters the other. They soon got the better of both; and having killed them, put them in exactly the same position as that in which they had seen Uvikiak’s son; after which they hid themselves at a little distance. They had not to wait long before they heard a cry of vengeance; but their hiding-place was not discovered; and they escaped without any harm, and then returned to their home in the south.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page