The Woman Who Was Fond of Intestines

An Aleut man’s wife discovers his horrific secret: he slaughters her relatives and brings their intestines home to share with the village. Fleeing in horror, she raises her son in exile. The boy grows up, learns the truth, and plots revenge. With his mother’s help, he lures his father and companions to their doom, ultimately avenging his family and restoring justice.

Source
Aleutian Stories
collected by F.A. Golder
The Journal of American Folklore

Vol. 18, No. 70, Jul. – Sep., 1905


► Themes of the story

Love and Betrayal: The wife’s discovery of her husband’s infidelity and his gruesome actions against her relatives underscores themes of trust and treachery.

Revenge and Justice: The son, upon learning of his father’s atrocities, orchestrates a plan to avenge his family, aiming to restore moral balance.

Transformation: The emotional and psychological transformations of the characters, especially the son’s journey from innocence to a vengeful figure, are central to the story.

► From the same Region or People

Learn more about the Aleut people


Once there lived an Aleut with his wife and little boy. The wife was very fond of intestines, and early each morning the husband would go out in his bidarka hunting, and return in the evening with a boat full of intestines which he gave to his wife, telling her to keep what she wanted for herself, and distribute the rest among her neighbors.

The wife was somewhat puzzled by the husband’s actions; she could not understand why he went so early in the morning, where he got so many intestines, or his reasons for wishing to have them distributed among the villagers.

► Continue reading…

She, of course, did not know that her husband had a mistress in the village whom he went to see while his wife was asleep, and that he desired the intestines distributed in order that his wife’s rival might have a share.

All of a sudden, without explanations, the man ceased going out early, and when he did go, he came back but lightly loaded. This did not in the least clear up the mystery to the wife. But one day, when he had gone somewhat later than usually, his mistress called on his wife, whom she found busy sewing a kamalayka out of the intestines her husband brought. The two got into a conversation, and, among other questions, the mistress asked:

“Does your husband love you?” — “Yes.”
“Do you love him?” — “Yes.”
“Do you know where he gets all the intestines?” — “No.”
“Can you guess why he has them distributed over the village?” — “No.”

“I will tell you,” said the mistress, “but you must not tell him I told you. Every day your husband goes to the village where your parents and relatives live and where you lived before your marriage, and kills the people there and brings their intestines to you. Yesterday there were but five people remaining in the village : your mother, your two sisters, and two brothers. He killed your mother and sisters yesterday, and to-day he went to bring the intestines of your brothers. He is in love with another woman of this village, whom he visits nightly when you have fallen asleep.”

With this parting shot she left the house, leaving the poor wife weeping so bitterly that the kamalayka was hot from her tears. For the rest of the day she did not stir from the house, but sat lamenting and sewing. Towards evening her little boy rushed in announcing the approach of his father, which she generally anticipated with pleasure, and always went down to the beach to meet him; but this time she neither answered nor made the least motion. A few minutes later the little son came again saying, “Father is here,” but all the reply he got was a new outburst of weeping.

Missing the usual meeting and greeting of his wife, the father asked the little boy where his mother was, and when told of the state she was in, he hastened to the house, where he found her on the floor shedding bitter tears and sewing the kamalayka.

“Why do you weep? has some one offended you?” — “No one has offended me.”
“Why then this lamentation?” — “I was thinking of my mother, sisters, and brothers, and my other relatives in my native village, and I wondered how they were getting along, and this made me weep.”

He did not attempt to cheer her, but after a pause he said, “I did not kill many animals to-day — two only.” This enraged her so that she jumped up from the floor, picked up the little boy, who was near her, and threw him at him, saying, “If my two brothers do not satisfy you, take him also.” The boy’s forehead came in contact with the edge of a sharp knife on the father’s breast, making quite a gash from which the blood flowed freely. This the mother noticed before escaping out of the house.

Putting aside the boy, the man made a dash for the woman, but she got out of his reach, and being the better runner of the two he did not succeed in laying hands on her. She would let him come up quite close to her, and then dash away again until he saw the hopelessness of the chase and gave it up.

In a short time the boy’s wound healed, but it left a very noticeable scar. Now that his mother was gone, his father placed him in the care of his sister, with instructions that he should under no circumstances be allowed to go very far from home. In this manner he passed a few years longer, until he became the proud possessor of a bow and arrows, with which he often amused himself. One day, while indulging in his favorite sport, he began to wonder why his father and aunt forbade his going far from the house; and the more he thought about it the more anxious did he become to go, until he finally concluded “to go just a little distance beyond that hill to see what is there.” On the way he noticed a hillock just ahead of him, at which he discharged his arrow, then ran and got it, aimed at another and another, and became so absorbed in this amusement that he did not observe how far from home it was taking him. One hillock somewhat different from the others especially attracted his attention as offering a good mark. He took aim and sent his arrow flying right into the centre of it; but what was his surprise on approaching the supposed hillock to discover that it was a barrabara, and that the arrow had gone inside through the hole in the top. When he peeped in, he was frightened at the sight of a very wild-looking woman who stared at him, and he began to cry. “Why do you cry?” the woman asked. “I want my arrow.” “Come in and get it,” the woman invited. But he was too scared to do that; he however got up courage enough to stick his foot in, hoping to draw it out that way, and he had nearly succeeded when he heard the woman move.

At this he ran away in tears. The woman called him back, saying: “Do not be afraid of me. I am your mother. It is I who threw you at your father, making the scar on your forehead. Come in, I will not harm you.” When he saw that it was really his mother, he went to her and remained with her two days. During that time she told him his father’s wicked deeds, how he mistreated and neglected her for another, and finally wrought on him so that he swore he would revenge her wrongs. She bade him go home, but attempt nothing for the present, and make no mention of what he had seen and heard.

During the boy’s absence the father was away hunting, but the aunt was quite worked up over the long absence, and ran about the fields looking for him. When he returned she asked him all sorts of questions as to his whereabouts, but all the satisfaction she got from him was that he had lost his way and could not get back. She offered him food, which he refused to touch, and finally refused to answer her when spoken to. Toward evening of the same day his father returned, and, when told that the boy would neither eat nor drink, asked what was the matter with him; but for an answer the boy turned his back on him and went to sleep. The father then inquired of the aunt whether anything unusual had occurred and whether the boy had been far from home, and to all this she replied that all during his (father’s) absence the boy’s life had gone on as ordinarily, and that he was not out of sight of the house the whole time.

As the boy grew older he avoided his father more and more, and when he reached early manhood the father lost control over him and actually feared him. One day, while the older man was away hunting, the young man took his bow and arrows, some food and water, and set out to see his mother. Before going, he told his aunt that he intended going quite a distance from home, and not to be, therefore, uneasy over his long absence. He went to the place where he had last seen his mother, and, as she was not there, he wandered on until on the following day he came in sight of some barrabaras and two men. They answered him when he spoke to them, but when he wished to enter into one of the barrabaras they barred his way. While they were thus disputing, his mother appeared on the scene and motioned to the men to let him pass. When he came inside he was greatly surprised at the quantity of furs that was lying about in great disorder, and at the abundance of meats and other eatables that he found there. He was certain he had never seen anything like it before. After eating, his mother told him to spend the night there, and in the morning take as many of the best furs as he could carry and go back to the village of his father, in order to tempt him and his relatives to come hunting in this neighborhood, which would offer an opportunity to repay him for what he had done. The boy did as he was told, took with him a heavy load of precious furs, and started back.

In his absence, the mother and the people with whom she was living made elaborate and crafty preparations for the reception of the expected guests. In the large barrabara, where the feasts and dances were always held and where visitors were generally received, quantities of oil were sprinkled about and covered up with grass. Along the walls seal-bladders full of oil were concealed, and screened with straw mats. And in this place the visitors were to be received.

The young man’s father was home on his return, and received the present of furs which his son made him with much pleasure, for the boy seemed so kindly disposed that the father hoped that his natural affection for his parent had returned. He inquired the whereabouts of the hunting grounds where the son had secured these skins, and the latter told him that it was not very far, and that it was very rich, and that he planned to go back the next day to the same place, and if he and his men cared to accompany him, he would be glad to show them the way. His offer was accepted, and the following morning a large party left the village for the hunting ground.

Some of the people of the mother’s village had been on the lookout, and when they saw the large party approaching, they changed themselves into wild beasts, — bears, wolves, foxes, etc. The hunters marked them and shot at them, but it had no other result than to drive the beasts nearer and nearer to the village. These tactics the men-beasts repeated until the hunters were decoyed into the village. Seeing so many barrabaras, the men asked the boy who the people were that lived in them. “They are friendly people,” he replied, “with whom I spent the night the last time I was in this neighborhood. To-morrow morning we will go to the other side of the village, where there is a great deal of game.” The people of the village greeted them very cordially, and assigned a place for the night to each one of them; the father and son were given the barrabara where the latter had been entertained on his previous visit. Although the mother was in the same room with them they were not aware of it, for she had concealed herself. Everywhere about them were scattered the richest furs, and the food before them was the choicest and best, and so much of it that it rather made the older man uneasy, for, though an old hunter, he had never seen anything like it before. In the evening all the people of the village, including the guests, went to the large dance-hall, where the formal reception was held and the guests entertained as was customary. One by one they descended through the hole in the roof, the only entrance there was. The interior was lighted up by two rows of stone lamps filled with oil, and grass wicks. On one side of the room sat the local men, while the visitors faced them from the other; the centre was occupied by the women, and on the two sides sat seven or eight men with drums in their hands, on which they played and accompanied their singing. They would take turns; first the local men would sing their local songs, and then the visitors sang theirs. To this music the women danced with men whom they invited from either side.

Everything moved along smoothly and joyfully until the father recognized his wife among the women. She was dancing and moving towards him. At this sight he turned pale and looked for away to get out, but the ladder had been removed. The woman moved up to him, grasped his hand, and dragged him to dance; but he resisted. The boy, who sat near, urged him and pushed him on, but all in vain. Then the woman began to sing him a song in which she went over all his misdeeds, his unfaithfulness, his cruelties, his falsehoods, as well as many of his other shortcomings, and concluded with these words, “You and your men shall never leave this place alive.” When she had said this, all the local people, including the mother and son, were turned into birds or flying insects and flew out through the hole in the roof. The visitors, unable to follow them, remained behind. On the outside grass and wood were ignited and thrown in, which set on fire the grass and oil inside. Then the smoke hole was stopped up; and in this way all those who were inside were smothered to death. A few days later the son went to his father’s village, destroying it as completely as his father had destroyed his mother’s.

He spared, however, his aunt, whom he brought back with him.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Girl Who Went in Search of Her Lover

A beautiful girl defies her village’s misfortunes to search for her lost lover, only to encounter a cannibalistic shaman who killed him. Through cunning and courage, she outwits the shaman and his flesh-eating sisters, ultimately ending their reign of terror. Her daring journey brings peace to her village, transforming her into a celebrated hero and symbol of resilience.

Source
Tales from Kodiak Island
collected by F.A. Golder
The Journal of American Folklore

Vol. 16, No. 60, Jan. – Mar., 1903


► Themes of the story

Quest: The protagonist embarks on a perilous journey to find her lost lover, demonstrating determination and bravery.

Good vs. Evil: The narrative centers on the struggle between the virtuous girl and the malevolent shaman and his sisters.

Revenge and Justice: By defeating the shaman and his sisters, the protagonist avenges her lover’s death and restores peace to her village.

► From the same Region or People

Learn more about the Aleut people


These tales were obtained by the author at Unga Island, Alaska, during a three years’ residence. They were told in the Russian language by Mrs. Reed, Nicoli Medvednikoff, Corneil Panamaroff, all natives of the island of Kodiak where they had heard them, and translated some literally, others more freely. The natives of Kodiak speak Russian almost as freely as they do their mother tongue. They call themselves “Aleuts,” and wherever that word is used, it refers to them, and not to the real Aleuts to the west. The author has but lately returned from Alaska.

A terrible misfortune befell the people of a very large village. Of all the hunters that left the village not one ever came back, nor was it known what became of them. In that village lived a very beautiful girl, who loved and was beloved by a brave young hunter and joyfully consented to become his wife; but the parents objecting, the marriage never came off. The disappointed lover decided to drown his grief in hunting, and, although cautioned by the old men, insisted on going and went. A week, a month, passed, and when he did not return, he was given up as lost. Not so the girl; she could not believe him dead, and concluded to go and search for him.

Secretly she made preparations, and one night, when all the other villagers were sleeping, stole out quietly, and, taking her father’s one-hatch bidarka and kamalayka (waterproof shirt made of intestines), started off. After going some distance from the village, she ceased paddling, closed her eyes, and began to sing. She sang a verse, then opened her eyes, and on noticing that the bidarka was drifting with the current, shut her eyes again and continued singing. At the end of the second verse, she looked about again, and, seeing the bidarka drifting as before, only faster, closed her eyes and sang a long time.

► Continue reading…

When she looked around the next time, the bidarka was going very, very fast. Becoming alarmed, she tried unsuccessfully to change its course. The speed of the boat increased each moment; and soon she heard the mighty roar of falling waters.

Her life without her lover was not worth living, so closing her eyes, she resigned herself to her fate and awaited death. Very swiftly the boat rushed now; the roaring waters became dreadful; and her heart almost stopped beating when she felt herself going down, down, down, and suddenly coming to a standstill. She was not hurt, but could neither come out nor move. The bidarka was fast.

Dawn was approaching as she lay there, wondering what would become of her and what became of her lover. When it was broad daylight, she saw a bidarka, with one man in it, coming toward her. On coming closer, the man exclaimed, “Ha! Ha! I have another victim,” and placed a bow and arrow, having a two-edged knife on the end, near him for immediate use. But as he came a little nearer, he put back his weapons, saying to himself, “Seems to me that is a woman. No, it cannot be,” he added a moment later, and picked up his bow and arrow again, only to replace them, and crying out, “If you are a woman, speak up, and I will not kill you; for I do not kill women.” She assured him that she was a woman, and he came and took her out of the bidarka, seated her in his, and paddled off with her.

Reaching his home, a small barrabara, and occupied by him alone, she noticed many human heads; and in one, not yet badly decomposed, she recognized her lover’s. She did not say a word, but swore vengeance. The man told her that he would have her for his wife, and ordered her to cook something for him to eat, which she did of deer and seal meat. At bedtime, he pointed to a corner of the barrabara, telling her to lie there, while he slept in the opposite corner. Although this arrangement seemed queer to her, she obeyed without questioning.

The following morning he led her to a little small barrabara, and showed her a number of headless human bodies. “These,” said he, “I do not eat; but I have three sisters, living some distance from here, who eat human flesh only. It is for them that I killed these people. Each day I take one of these bodies to a different sister.” He then lifted up a corpse, and, taking his bow and arrow, walked off. The girl followed him to the place where the road forked. One path led to the right, another to the left, and the third continued straight before her. Noticing which he took, she returned to the barrabara, and busied herself the rest of the day, removing two of the posts from one of the walls, and digging an underground passage out. All the dirt she removed and dumped into the sea, and cunningly concealed the passage. Towards evening she cooked supper, and when he returned, they ate it in silence and then retired; she in her corner and he in his.

After breakfast the next morning, he carried away another corpse. She, taking the bow and arrow which he left behind, followed him secretly. Where the road divided, he took the path to the left, while she followed the one in the middle. After keeping it for a while, she cut across to the left path, and by hurrying managed to reach the home of his sister and kill her before he came there. From there she ran to the homes of the other sisters, killing them, and then back to the barrabara. He, coming to his sister’s, and finding her dead, hastened to the homes of the other sisters, and finding them dead also, suspected the criminal, and determined to kill her.

She was sitting on the barrabara when he came. “You killed my sisters and I will kill you,” he cried. He rushed for his bow and arrow, but they were not in their places, and when he discovered them in her hands, he began begging them of her, promising to do her no harm. At first she refused, but he pleaded and promised until she, trusting in his promises, gave them to him. As soon as he had them, he shouted, “Now you shall die,” and shot at her. But she, dropping through the smoke hole, was out of sight before the arrow could reach her; and while he was looking for the arrow, she crawled out through the underground passage, and perched herself anew on the barrabara. This sudden appearance was a mystery to him, since the door was closed. Again and again he shot at her, and each time she disappeared and appeared in the same mysterious manner. At last, seeing that he could not hurt her, he said, “Since I cannot kill you, take these, and kill me.”

“I do not want to kill you,” she said, “But I am afraid that you will kill me some day, when you think of my doings.”

He swore never to hurt her, and she came down. They ate supper, and retired in the usual manner; but as he was about to fall asleep, she moved close to him, and commenced talking to him, keeping him awake the whole night. Five days and nights she tortured him in this way, giving him no opportunity to sleep. On the sixth day, in spite of all that she could do, he fell into a deep sleep. Although she pulled and pinched him, he could not be aroused. She then brought a block of wood from outside, and, placing it under his neck, cut his head off with a knife which she stole from one of his sisters.

In his bidarka she put his bow and arrow and knife, and, seating herself in it, started on her homeward journey by way of the falls. But the falls were there no more; for they existed through the evil power of the man, who was a shaman; and when he died, his influence ceased; the river flowed smoothly and steadily in the old channel. Her bidarka she found drifted on the beach, and after repairing and placing his weapons in it, paddled away, and in good time came home.

When the people of the village learned her adventures, and that she killed the shaman, they rejoiced exceedingly. The old men decreed that the shaman’s weapons, which the girl had brought along, should be thrown on the garbage pile, where they would be polluted.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page