The man who avenged the widows

In ancient times, skilled kayakers braved calmer seas. A great sickness wiped out elders, leading to the loss of kayak-building knowledge. Angusinanguaq, a man envied for his beautiful wife, was abandoned on an island by jealous hunters. As a powerful wizard, he magically returned, ensuring his safety. Later, he avenged his village by defeating fierce islanders, earning gratitude from the widows of slain hunters.

Source: 
Eskimo Folk-Tales 
collected by Knud Rasmussen 
[Copenhagen, Christiania], 1921


► Themes of the story

Trickster: Angusinanguaq, a powerful wizard, uses his cunning and magical abilities to outsmart those who abandoned him, showcasing the classic trickster archetype.

Revenge and Justice: The narrative centers on Angusinanguaq’s quest to avenge the wrongs done to him and his fellow villagers, highlighting themes of retribution and the restoration of order.

Supernatural Beings: Angusinanguaq’s wizardry and his ability to perform magical feats play a significant role in the story, emphasizing interactions with supernatural elements.

► From the same Region or People

Learn more about Inuit peoples


This was in the old days, in those times when men were yet skilful rowers in kayaks. You know that there once came a great sickness which carried off all the older men, and the young men who were left alive did not know how to build kayaks, and thus it came about that the manner of hunting in kayaks was long forgotten. But our forefathers were so skilful, that they would cross seas which we no longer dare to venture over. The weather also was in those times less violent than now; the winds came less suddenly, and it is said that the sea was never so rough.

► Continue reading…

In those times, there lived a man at Kangarssuk whose name was Angusinanguaq, and he had a very beautiful wife, wherefore all men envied him. And one day, when they were setting out to hunt eider duck on the islands, the other men took counsel, and agreed to leave Angusinanguaq behind on a little lonely island there.

And so they sailed out to those islands, which lie far out at sea, and there they caught eider duck in snares, and gathered eggs, and were soon ready to turn homeward again.

Then they pushed out from the land, without waiting for Angusinanguaq, who was up looking to his snares, and they took his kayak in tow, that he might never more be able to leave that island.

And now they hastened over towards the mainland. And the way was long. But when they came in sight of the tents, they saw a man going from one tent to another, visiting the women whom they left behind at that place. They rowed faster, and came nearer. All the men of that place had gone out together for that hunting, and they could not guess who it might be that was now visiting among the tents.

Then an old man who was steering the boat shaded his eyes with his hand and looked over towards land.

“The man is Angusinanguaq,” he said.

And now it was revealed that Angusinanguaq was a great wizard. When the umiaks had left, and he could not find his kayak, he had wound his body about with strips of hide, bending it into a curve, and then, as is the way of wizards, gathered magic power wherewith to move through the air.

And thus he had come back to that place, long before those who had sought his death.

And from that day onwards, none ever planned again to take his wife. And it was well for them that they left him in peace.

For at that time, people were many, and there were people in all the lands round about. Out on the islands also there were people, and these were a fierce folk whom none might come near. Moreover when a kayak from the mainland came near their village, they would call down a fog upon him, so that he could not see, and in this manner cause him to perish.

But now one day Angusinanguaq planned to avenge his fellow-villagers. He rowed out to those unapproachable ones, and took them by surprise, being a great wizard, and killed many of the men, and cut off their heads and piled them up on the side bench. And having completed his revenge, he rowed away.

There was great joy among the widows of all those dead hunters when they learned that Angusinanguaq had avenged their husbands. And they went into his hut one by one and thanked him.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The woman with the iron tail

A woman with an iron tail killed sleeping guests by piercing them, but one man outsmarted her. Feigning sleep, he dodged her attack, breaking her tail on a stone. Fleeing to his kayak, their exchange of words revealed magical power. His words caused her to fall, ending her menace. With her tail destroyed, she could no longer harm anyone.

Source: 
Eskimo Folk-Tales 
collected by Knud Rasmussen 
[Copenhagen, Christiania], 1921


► Themes of the story

Supernatural Beings: The story features a woman with an iron tail who possesses magical abilities, such as killing guests by piercing them and influencing reality with her words.

Cunning and Deception: The protagonist outsmarts the woman by feigning sleep and dodging her attack, leading to the breaking of her iron tail and ultimately her defeat.

Divine Punishment: The woman’s malevolent actions are thwarted, and she is rendered powerless after her tail is broken, suggesting a form of retribution for her evil deeds.

► From the same Region or People

Learn more about Inuit peoples


There was once a woman who had an iron tail. And more than this, she was also an eater of men. When a stranger came to visit her, she would wait until her guest had fallen asleep, and then she would jump up in the air, and fall down upon the sleeping one, who was thus pierced through by her tail. Once there came a man to her house. And he lay down to sleep. And when she thought he had fallen asleep, she jumped up, and coming over the place where he lay, dropped down upon him. But the man was not asleep at all, and he moved aside so that she fell down on a stone and broke her tail.

► Continue reading…

The man fled out to his kayak. And she ran after.

When she reached him, she cried: “Oh, if I could only thrust my knife into him.” And as she cried, the man nearly upset — for even her words had power.

“Oh, if only I could send my harpoon through her,” cried the man in return. And so great was the power of his words that she fell down on the spot.

And then the man rowed away, and the woman never killed anyone after that, for her tail was broken.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The man who became a star

An old man, angered by children disrupting his seal hunting, used magic to close a hillside over them, trapping them inside. The children eventually perished from hunger, and the villagers, outraged, chased the old man. As he fled, he transformed into a bright star, Venus, low on the western horizon, symbolizing “Nalaussartoq,” or “He who stands and listens,” reflecting his watchful hunting days.

Source: 
Eskimo Folk-Tales 
collected by Knud Rasmussen 
[Copenhagen, Christiania], 1921


► Themes of the story

Divine Punishment: The old man’s misuse of magic to harm the children leads to his transformation into a star, symbolizing retribution for his actions.

Transformation: The narrative centers on the old man’s metamorphosis into the star Venus, marking a significant change in his existence.

Supernatural Beings: The story involves magical elements, such as the old man’s ability to command the hillside to entrap the children and his eventual transformation into a celestial body.

► From the same Region or People

Learn more about Inuit peoples


There was once an old man who stood out on the ice waiting for the seal to come up to their breathing holes to breathe. But on the shore, just opposite where he was, a crowd of children were playing in a ravine, and time after time they frightened away a seal just as he was about to harpoon it.

At last the old man grew angry with them for thus spoiling his catch, and cried out: “Close up, Ravine, over those who are spoiling my hunting.”

► Continue reading…

And at once the hillside closed over those children at play. One of them, who was carrying a little brother, had her fur coat torn.

Then they all fell to screaming inside the hill, for they could not come out. And none could bring them food, only water that they were able to pour down a crack, and this they licked up from the sides.

At last they all died of hunger.

And now the neighbours fell upon that old man who had shut up the children by magic in the hill. He took to flight, and the others ran after him.

But all at once he became bright, and rose up to heaven as a great star. We can see it now, in the west, when the lights begin to return after the great darkness. But it is low down, and never climbs high in the sky. And we call it Nalaussartoq: he who stands and listens. [The star is that which we know as Venus. “Listening”: perhaps as the old man had stood listening for the breathing of the seal.]


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The great bear

A grieving woman sought refuge with bears disguised as humans. One bear warned her not to reveal their secret to protect its cubs. Returning home, she betrayed them, prompting men to attack. To spare its cubs from capture, the bear killed them, then sought revenge, killing the woman. The bear and attacking dogs ascended to the sky, forming the constellation Qilugtussat, symbolizing caution towards bears.

Source: 
Eskimo Folk-Tales 
collected by Knud Rasmussen 
[Copenhagen, Christiania], 1921


► Themes of the story

Transformation: The bears in the story possess the ability to take on human form, highlighting themes of physical transformation and the fluidity between human and animal identities.

Prophecy and Fate: The woman’s betrayal and the subsequent celestial transformation suggest an inevitable sequence of events shaped by destiny.

Supernatural Beings: The narrative features bears with human characteristics and the celestial transformation into the constellation Qilugtussat, emphasizing the presence of supernatural elements and the connection between earthly events and the cosmos.

► From the same Region or People

Learn more about Inuit peoples


A woman ran away from her home because her child had died. On her way she came to a house. In the passage way there lay skins of bears. And she went in. And now it was revealed that the people who lived in there were bears in human form.

Yet for all that she stayed with them. One big bear used to go out hunting to find food for them. It would put on its skin, and go out, and stay away for a long time, and always return with some catch or other. But one day the woman who had run away began to feel homesick, and greatly desired to see her kin.

► Continue reading…

And then the bear spoke to her thus: “Do not speak of us when you return to men,” it said. For it was afraid lest its two cubs should be killed by the men.

Then the woman went home, and there she felt a great desire to tell what she had seen. And one day, as she sat with her husband in the house, she said to him: “I have seen bears.”

And now many sledges drove out, and when the bear saw them coming towards its house, it felt so sorry for its cubs that it bit them to death, that they might not fall into the hands of men.

But then it dashed out to find the woman who had betrayed it, and broke into her house and bit her to death. But when it came out, the dogs closed round it and fell upon it. The bear struck out at them, but suddenly all of them became wonderfully bright, and rose up to the sky in the form of stars.

And it is these which we call Qilugtussat, the stars which look like barking dogs about a bear.

Since then, men have learned to beware of bears, for they hear what men say.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The man who took a vixen to wife

A man marries a vixen who transforms into a woman. Desiring novelty, he exchanges her with another man, but she flees after being mistreated. She finds a worm who turns out to be her husband’s old enemy. After defeating the worm, the man loses interest in her and journeys to dwarf-like shore-dwellers. Living briefly among them, he returns home, and his story concludes.

Source: 
Eskimo Folk-Tales 
collected by Knud Rasmussen 
[Copenhagen, Christiania], 1921


► Themes of the story

Transformation: The vixen’s change into a woman highlights themes of physical and perhaps spiritual metamorphosis.

Trickster: The narrative involves cunning and deception, particularly in the interactions between the man, the vixen, and the worm.

Supernatural Beings: The presence of the vixen and the worm, both possessing human traits, underscores encounters with otherworldly entities.

► From the same Region or People

Learn more about Inuit peoples


There was once a man who wished to have a wife unlike all other wives, and so he caught a little fox, a vixen, and took it home to his tent.

One day when he had been out hunting, he was surprised to find on his return that his little fox-wife had become a real woman. She had a lovely top-knot, made of that which had been her tail. And she had taken off the furry skin. And when he saw her thus, he thought her very beautiful indeed.

► Continue reading…

Now she began to talk about journeyings, and how greatly she desired to see other people. And so they went off, and came to a place and settled down there.

One of the men there had taken a little hare to wife. And now these two men thought it would be a pleasant thing to change wives. And so they did.

But the man who had borrowed the little vixen wife began to feel scorn of her after he had lived with her a little while. She had a foxy smell, and did not taste nice.

But when the little vixen noticed this she was very angry, for it was her great desire to be well thought of by the men. So she knocked out the lamp with her tail, dashed out of the house, and fled away far up into the hills.

Up in the hills she met a worm, and stayed with him.

But her husband, who was very fond of her, went out in search of her. And at last, after a long time, he found her living with the worm, who had taken human form.

But now it was revealed that this worm was the man’s old enemy. For he had once, long before, burned a worm, and it was the soul of that worm which had now taken human form. He could even see the marks of burning in its face.

Now the worm challenged the man to pull arms, and they wrestled. But the man found the worm very easy to master, and soon he won. After that he went out, no longer caring for his wife at all. And he wandered far, and came to the shore-dwellers. They had their houses on the shore, just by high-water mark.

Their houses were quite small, and the people themselves were dwarfs, who called the eider duck walrus. But they looked just like men, and were not in the least dangerous. We never see such folk nowadays, but our forefathers have told us about them, for they knew them.

And now when the man saw their house, which was roofed with stones, he went inside. But first he had to make himself quite small, though this of course was an easy matter for him, great wizard as he was.

As soon as he came in, they brought out meat to set before him. There was the whole fore-flipper of a mighty walrus. That is to say, it was really nothing more than the wing of an eider duck. And they fell to upon this and ate. But they did not eat it all up.

After he had stayed with these people some time he went back to his house. And I have no more to tell of him.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Ukaleq

Ukaleq, a renowned hunter, was killed by a Magic Bear—a creature fashioned by enemies—after a fierce chase. His grieving mother revived him through a mysterious ritual, abstaining from food and drink for five days. Later, during a village spirit calling, an old woman was exposed as the creator of the Magic Bear and died of shame. Ukaleq survived but abandoned bear hunting forever.

Source: 
Eskimo Folk-Tales 
collected by Knud Rasmussen 
[Copenhagen, Christiania], 1921


► Themes of the story

Resurrection: Ukaleq’s return to life through his mother’s mysterious ritual is a literal example of resurrection.

Supernatural Beings: The Magic Bear, a creature fashioned by enemies, represents an encounter with a supernatural being.

Divine Punishment: The old woman who created the Magic Bear dies from shame when exposed, suggesting a form of divine or moral retribution for her actions.

► From the same Region or People

Learn more about Inuit peoples


Ukaleq, men say, was a strong man. Whenever he heard news of game, even if it were a great bear, he had only to go out after it, and he never failed to kill it. Once the winter came, and the ice grew firm, and then men began to go out hunting bears on the ice. One day there was a big bear. Ukaleq set off in chase, but he soon found that it was not to be easily brought down. The bear sighted Ukaleq, and turned to pursue him. Ukaleq fled, but grew tired at length. Now and again he managed to wound the beast, but was killed himself at last, and at the same time the bear fell down dead.

► Continue reading…

Now when his comrades came to look at the bear, its teeth began to whisper, and then they knew that Ukaleq had been killed by a Magic Bear [i.e. a creature fashioned by an enemy, after the same manner as a Tupilak]. And as there was no help for it, they took the dead man home with them. And then his mother said: “Lay him in the middle of the floor with a skin beneath him.”

She had kept the dress he had worn as a little child, and now that he was dead, she put it in her carrying bag, and went out with it to the cooking place in the passage. And when she got there, she said: “For five days I will neither eat nor drink.”

Then she began hushing the dress in the bag as if it were a child, and kept on hushing it until at last it began to move in the bag, and just as it had commenced to move, there came some out from the house and said: “Ukaleq is beginning to quiver.”

But she kept on hushing and hushing, and at last that which she had in the bag began trying to crawl out. But then there came one from the house and said: “Ukaleq has begun to breathe; he is sitting up.”

Hardly was this said when that which was in the bag sprang out, making the whole house shake. Then they made up a bed for Ukaleq on the side bench, and placed skins under him and made him sit up. And after five days had passed, and that without eating or drinking, he came to himself again, and commenced to go out hunting once more.

Then the winter came, and the winter was there, and the ice was over the sea, and when the ice had formed, they began to make spirit callings. The villages were close together, and all went visiting in other villages.

And at last Ukaleq set out with his family to a village near by, where there was to be a big spirit calling. The house where it was to be held was so big that there were three windows in it, and yet it was crowded with folk.

In the middle of the spirit calling, there was an old woman who was sitting cross-legged up on the bench, and she turned round towards the others and said:

“We heard last autumn that Ukaleq had been killed by a Magic Bear.” Hardly had she said those words when an old wifeless man turned towards her and said: “Was it by any chance your Magic Bear that killed him?”

Then the old woman turned towards the others and said: “Mine? Now where could I have kept such a thing?”

But after saying that she did not move. She even forgot to breathe, for shame at having been discovered by the wifeless man, and so she died on the spot.

After that Ukaleq went home, and never went out hunting bears again. Here ends this story.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Asaloq

Asaloq, seeking his lost foster-brother, embarks southward with his wife in a skin-covered umiak. Facing perils like sea-lice and serpents, they arrive at a village of strongmen. Challenged to a wrestling match, Asaloq defeats all opponents, asserting dominance. Fleeing further south, he uses magic to evade pursuers. Ultimately, Asaloq and his wife reach Aluk, where their legacy endures.

Source: 
Eskimo Folk-Tales 
collected by Knud Rasmussen 
[Copenhagen, Christiania], 1921


► Themes of the story

Quest: Asaloq embarks on a perilous journey southward in search of his lost foster-brother, facing numerous challenges along the way.

Supernatural Beings: Throughout his voyage, Asaloq encounters mystical creatures such as sea-lice and sea-serpents, highlighting interactions with the supernatural.

Cunning and Deception: Asaloq employs magic and clever tactics to evade his pursuers, demonstrating the use of wit to overcome obstacles.

► From the same Region or People

Learn more about Inuit peoples


Asaloq, men say, had a foster-brother. Once when he had come home after having been out in his kayak, his foster-brother had disappeared. He sought for him everywhere, but being unable to find him, he built a big umiak, and when it was built, he covered it with three layers of skins. Then he rowed off southwards with his wife. And while they were rowing, they saw a black ripple on the sea ahead. When they came to the place, they saw that it was the sea-lice. And the outermost layer of skins on the boat was eaten away before they got through them.

► Continue reading…

Now they rowed onwards again, and saw once more a black ripple ahead. When they came to the place, they saw that it was the sea-serpents. And once again they slipped through with the loss of one layer of skins.

Having now but one layer of skins left, they went in great fear of what they might chance to meet next. But without seeing anything strange, they rounded a point, and came in sight of a place with many houses. Hardly had they come into land when the strangers caught hold of their boat, and hauled it up, so that Asaloq had no need to help.

And now it was learned that these were folk who had a strong man in their midst. Asaloq had been but a short time in one of the houses, when they heard the sound of one coming from outside and in through the passage way; it was the strong man’s talebearer boy, and to make matters worse, a boy with a squint.

And now the people of the house said: “Now that wretched boy will most certainly tell him you are here.”

And indeed, the boy was just about to run out again, when they caught hold of him and set him up behind the lamp. But hardly had they turned their backs on him for a moment, when he slipped out before any could move, and they heard the sound of his running footsteps in the snow without.

And after a while, the window grew red with a constant filling of faces looking in to say: “We are sent to bid the stranger come.”

And since there was no help for it, Asaloq went up there with them. When he came into the house, it was full of people, and he looked round and saw the strong man far in on the big bench. And at the moment Asaloq caught sight of him, the strong man said in a deep voice: “Let us have a wrestling match.”

And as he spoke, the others drew out a skin from under the bench, and spread it on the floor. And after the skin had been spread out, food was brought in. And Asaloq ate till there was no more left. But as he rose, all that he had eaten fell out of his stomach. And then they began pulling arms. And now Asaloq began mightily pulling the arms of all the men there, until the skin was worn from his arm, leaving the flesh almost bare.

And when he had straightened out all their arms, he went out of that house the strongest of all, and went out to his umiak and rowed away southwards with his wife. And when they had rowed a little way, they came to a little island, and pitched their tent on the sunny side. And when Asaloq then went up on the hillside to look out, he saw many umiaks coming from the northward, and they camped on the shady side.

Then he heard them say: “Now search carefully about.” And others said: “He can hardly be on such a little island.”

And now Asaloq sang magic songs over them from the top of the hill, and at last he heard them say: “We may as well go home again.”

Now Asaloq stood and watched them row away, and not until they were out of sight did he set off again to the southward. At last they reached Aluk, and there their bones still rest.

Here ends this story.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Makite

Makite, an outcast due to his inability to hunt seals, retreats into the hills after his wife threatens to leave him. He encounters a lone-dweller and later defeats him after a tense conflict. Wandering on, Makite meets dwarfs embroiled in a mystical battle with inland-dwellers. After aiding the dwarfs, Makite builds a home adorned with mysterious candle-like objects from the hills, living there until his death.

Source: 
Eskimo Folk-Tales 
collected by Knud Rasmussen 
[Copenhagen, Christiania], 1921


► Themes of the story

Conflict with Nature: Makite’s inability to catch seals highlights his struggle against natural forces, leading to his isolation.

Transformation: Throughout the narrative, Makite undergoes significant changes, both in his environment and personal growth.

Supernatural Beings: The story features encounters with mystical entities, such as the lone-dweller and dwarfs, emphasizing interactions with the supernatural.

► From the same Region or People

Learn more about Inuit peoples


Makite, men say, took to wife the sister of many brothers, but he himself could never manage to catch a seal when he was out in his kayak. But his wife’s brothers caught seal in great numbers. And so it was that one day he heard his wife say she would leave him, because he never caught anything. And in his grief at hearing this, he said to himself: “This evening, when they are all asleep, I will go up into the hills and live there all alone.” When darkness had fallen, he set off up into the hills, but as he went, his wife’s father, who was standing outside, saw him going, and cried in to the others in the house: “Makite has gone up into the hills to live there all alone. Go after him.”

► Continue reading…

The many brothers went out after him, but when they had nearly come up with him, he made his steps longer, and thus got farther and farther away from them, and at last they ceased to pursue him any more.

On his way he came to a house, and this was just as it was beginning to get light. He looked in, and saw that the hangings on the walls were of nothing but reindeer and foxes’ skins. And now he said to himself: “Hum — I may as well go in.”

But as he went in, the hinge of the door creaked, and then a strange, deep sound was heard inside the house, and it began to shake.

At the same moment, the master of the house came in and said: “Have you had nothing to eat yet?”

Makite said: “I will eat nothing until I know what are those things which look like candles, there in front of the window.”

Then the lone-dweller said: “That is no concern of one who is not himself a lone-dweller. Therefore he cannot tell you.”

But then Makite said: “If you do not tell me, I will kill you.”

And then at last he told.

“It may be you have seen today the great hills away in the blue to the south; if you go up to the top of the nearer hill, you will find nothing there, but he who climbs that one which lies farther away, and reaches the top, he will find such things there. But this cannot be done by one who is not a lone-dweller.”

And not until he had said all this did Makite eat.

Then they both went to rest. And just as he was near falling asleep, the lone-dweller began to quiver slightly, but he pretended to sleep. And before Makite could see what he was about, the lone-dweller had strung his bow, and Makite, therefore, seeing he was preparing to kill him, pretended to wake up, and then the other laid aside his bow so quickly that it seemed as if he had not held anything at all. At last, when it was nearly dawn, the lone-dweller fell asleep, and then Makite tried very cautiously to get out, but as he was about to pass through the doorway, he again happened to draw the door to after him, and again it creaked as before with a strange sound. When he looked in through the window, the lone-dweller was about to get up.

Now Makite had laid his great spear a little way above the house, and he ran to the place. When he looked round, he saw that the man from the house was already in chase. Then he came to a big rock, and as there was no help for it, he commenced to run round. When he had run round it for the third time, he grasped his harpoon firmly, and without turning round, thrust it out behind him, and struck something soft. He had struck the other in the side.

Having now killed this one, and as there was no help for it, he wandered on at hazard, and came to a great plain. And in the middle of the plain was something which looked like a house. And he went up to it and found it was the house of a dwarf, and no end of people coming out of it. One went in and another came out, and so they kept on. He tried to get into the passage, but could not even get his foot in.

Then he heard someone inside saying: “Heave up the passage way a little with your back, and then come in.”

When he came in, it was a big place, and the old creature spoke to him, and said: “When you go out, look towards the west; the inland-dwellers are coming.”

And when Makite went out, he looked towards the west, and there he saw a great black thing approaching, and when he then came in again, the old man went to the window and called out: “Here they are; they are close up now.”

And then the dwarfs went out to fight, and took up their posts on the plain, one party opposite the other, and none said a word.

But suddenly the dog that was with the inland folk gave a great bark, and there came a mighty wave of water, rolling right up to the dwarfs.

But when it had come quite close to them, it suddenly grew quite small. And then the dwarfs’ dog gave a bark. And at the same time the dwarfs’ wave arose, and washed right up over the inland folk, and drowned them, and only few of them escaped alive.

When they came home again, Makite built himself a house, and from the high hill fetched some of those things which looked like candles, and hung them up in his house. And he lived there in his house until he died.

And here ends this story.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The boy from the bottom of the sea who frightened the people of the house to death

A tale of resilience and revenge, this story follows a woman fleeing her abusive husband, building a life under the sea, and raising a monstrous child. As the child grows strong, it ventures to the surface, terrifying villagers with its grotesque form. Guided by its mother, it avoids her past haunts, ultimately returning below, leaving death and awe in its wake.

Source: 
Eskimo Folk-Tales 
collected by Knud Rasmussen 
[Copenhagen, Christiania], 1921


► Themes of the story

Transformation: The protagonist undergoes a significant change by moving from the human world to the bottom of the sea, where she builds a new life and gives birth to a child with unique, sea-inspired features.

Revenge and Justice: The story centers on the mother’s escape from her abusive husband and the subsequent actions of her son, who, upon reaching the surface, frightens villagers to death, symbolizing retribution for past wrongs.

Supernatural Beings: The tale features the birth of a child with extraordinary characteristics—eyes like jellyfish, hair of seaweed, and a mouth resembling a mussel—highlighting interactions with beings beyond the natural world.

► From the same Region or People

Learn more about Inuit peoples


Well, you see, it was the usual thing: “The Obstinate One” had taken a wife, and of course he beat her, and when he wanted to make it an extra special beating, he took a box, and banged her about with that.

One day, when he had been beating her as usual, she ran away. And she was just about to have a child at that time. She walked straight out into the sea, and was nearly drowned, but suddenly she came to herself again, and found that she was at the bottom of the sea. And there she built herself a house.

► Continue reading…

While she was down there, the child was born. And when she went to look at it, she nearly died of fright, it was so ugly. Its eyes were jellyfish, its hair of seaweed, and the mouth was like a mussel.

And now these two lived down there together. The child grew up, and when it was a little grown up, it could hear the children playing on the earth up above, and it said: “I should like to go up and see.”

“When you have grown stronger, then you may go,” said his mother. And then the boy began practising feats of strength, with stones. And at last he was able to pick up stones as big as a chest, and carry them into the house.

One evening, when it was dark, they heard again a calling from above. The children, not content with simply shouting at their play, began crying out: “Iyoi-iyoi-iyoi,” with all their might.

“Now I will go with you,” said the mother. “But you must not go into the houses nearest the shore, for there I often fled in when your father would have beaten me; I have suffered much evil up there. And when you thrust in your head, be sure to look as angry as you can.”

There were two houses on the shore, one a little way above the other. As they went up, the mother suddenly saw that her son was going into the one nearest the shore. And she cried: “Ha-a; Ha-a! When your father beat me, I always ran in there. Go to the one up above.”

And now the boy made his face fierce, and thrust in his head at the doorway, and all those inside fell down dead with fright. He would have beaten his father, but his father had died long since. Then he went down again to the bottom of the sea.

When the day dawned, the people from the house nearest the shore came out and said: “Ai! What footsteps are these, all full of seaweed?”

And seeing that the tracks led up to the house a little way above, they followed there, and found that all inside had died of fright.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The dwarfs

A man befriends a shy dwarf while kayaking and aids him in hunting a seal, showcasing his strength. Invited to the dwarf’s home, he earns admiration for his power and marries the dwarf’s beautiful daughter. They later visit the man’s kin, where tragedy strikes as a dog kills their child, prompting the dwarf family to leave. Haunted by dogs, the old dwarf uses magic but remains restless, forever evading his fears.

Source: 
Eskimo Folk-Tales 
collected by Knud Rasmussen 
[Copenhagen, Christiania], 1921


► Themes of the story

Supernatural Beings: The protagonist encounters dwarfs, mystical creatures within Inuit mythology, highlighting interactions between humans and supernatural entities.

Transformation: The man’s life undergoes significant changes after meeting the dwarf, including marriage and the birth of a child, illustrating personal transformation through extraordinary experiences.

Conflict with Nature: The narrative involves hunting and survival in a harsh environment, reflecting the challenges humans face against natural forces.

► From the same Region or People

Learn more about Inuit peoples


A man who was out in his kayak saw another kayak far off, and rowed up to it. When he came up with it, he saw that the man in it was a very little man, a dwarf.

“What do you want,” asked the dwarf, who was very much afraid of the man.

“I saw you from afar and rowed up,” said the man.

But the dwarf was plainly troubled and afraid.

► Continue reading…

“I was hunting a little fjord seal which I cannot hit,” he said.

“Let me try,” said the other. And so they waited until it came up to breathe. Hardly had it come up, when the harpoons went flying towards it, and entered in between its shoulder-blades.

“Ai, ai — what a throw!” cried the dwarf in astonishment. And the man took the seal and made a tow-line fast.

Then the two kayaks set off together in towards land.

“Hum — hum. Wouldn’t care to… come and visit us?” said the dwarf suddenly. [The story-teller speaks the dwarf’s part throughout in a hurried and jerky manner, to illustrate the little man’s shyness.]

But this the man would gladly do.

“Hum — hum. I’ve a wife… and a daughter… very beautiful daughter… hum — hum. Many men wanted her… wouldn’t have them… can’t take her by force… very strong. Thought of taking her to wife myself… hum — hum. But she is too strong for me… own daughter.”

They rowed on a while, and then the little one spoke again.

“Hum — hum. Might perhaps do for you… you could manage her… what?”

“Let us first see her,” said the man. And now they rowed into a great deep fjord.

When they came to the place, they landed and went up at once to the house of the little old man. And those in the house did all they could that the stranger might be well pleased. When they had been sitting there a while, the old man said: “Hum — hum… our guest has made a catch… he comes to us bringing game.”

Now it was easy to see that they would gladly have tasted the flesh of that little seal. And so the guest said: “If you care to cook that meat, then set to work and cut it up as soon as you please. Cut it up and give to those who wish to eat of it.”

The little old man was delighted at this, and sent out his two women-folk to cut up that seal. But they stayed away a long while, and no one came in with any meat. So the little old man went out to look for them.

And there stood the two women, hauling at the little fjord seal, which they could not manage to drag up from the shore. They could not even manage it with the old man’s help. They hauled away, all three of them, bending their bodies to the ground in their efforts, but the seal would not move. Then at last the stranger came out, and he took that seal by the flipper with one hand, and carried it up that way.

“What strength, what strength! The man is a giant indeed,” cried the little folk. And they fell to work cutting up the seal, but to them it seemed as if they were cutting up a huge walrus, so hard did they find it to cut up that little seal.

And people came hurrying down from the houses up above, and all wished to share. The women of the house then shared out that seal. Each of the guests was given a little breastbone and no more, but this to them was a very great piece of meat. When they held such a piece in their hands, it reached to the ground, and their hands and clothes were covered with fat.

Inside on the bench sat an old hag who now began trying to make herself agreeable to the guest. She squeezed up close to him and kept on talking to him, and looking at him kindly. She was old and ugly, and the man would have nothing to do with her. Suddenly he gave a loud whistle.

“Ugh — ugh!” cried the old hag in a fright, and fell down from the bench. Then she stumbled down into the passage way, and disappeared.

And now after they had feasted on the seal meat, those from the houses up above cried out: “Let the guest now come up here; we have foxes’ liver to eat!”

And as he did not come at once, they cried again. And then he went up. The house was full of people, all busy eating foxes’ liver.

“It is very hard to cut,” said the dwarfs. “It is dried.”

And the dwarfs worked away as hard as they could, but could not cut it through. But the guest took and munched and crunched as if it had been fresh meat.

“Ai, ai — see how he can eat,” cried some.

But all those in the house were very kind to him, and would gladly have seen him married into their family. And the young women had dressed their hair daintily with mussel shells, that the guest might think them the finer. But he cared for none of them, for the little old man’s daughter was the most beautiful.

And therefore he went down to that house again when it was time to go to rest. And he said he would have her to wife.

And so they lived happily together, and soon they had a child.

And now the man began to long for his own place and kin. He thought more and more of his old mother, who was still alive when he started off.

And so one day he said he was going to visit his home.

“We will all go with you,” said the little old man; “we will visit your kinsfolk.”

And so they made ready for the journey, and set out.

Now when they came to the place of real people, all these were greatly astonished to find their old comrade still alive. For they had thought him dead long since.

And the dwarf people lived happily enough among the real men, and after a little time they forgot to be troubled and afraid.

But one day when the little dwarf grandmother was sitting at the opening of the passage way with the little child, she dropped the child in the passage.

“Hlurp — hlurp — hlurp,” was all she heard. A great dog, his face black on one side and white on the other, lay there in the passage, and it ate up the child on the spot. “Ai — ai,” she cried. “Nothing is left but a little smear on the ground.”

And now the dwarf folk were filled with horror, and the little old man was for setting off at once. So they gathered their belongings together and set out.

And whenever they came to a village, they went up on shore, and the old man always went up with his tent-skins on his back.

“Are there any dogs here? Is there a great beast with a black-and-white face?” was always the first thing he asked.

“Yes, indeed.” And before they could turn round, the old man was back in his boat again, so great was his fear of dogs.

And at last the skin was worn quite away from his forehead with carrying of tent-skins up on to the shore in vain. [A heavy burden carried on the back is supported by a strap or thong passing over the forehead.]

One day they were lying-to, when a wind began to blow from the north.

“Are there dogs here?” asked the old man, and groaned, for his forehead was flayed and smarting, so often had he borne those tent-skins up and down. But before any could answer, he heard the barking of the dogs themselves. And in a moment he was back in his boat again.

The wind had grown stronger. The seas were frothing white, and the foam was scattered about.

Then the old dwarf stood up in his boat and cried:

“The sky is clearing to the east with crested clouds.”

Now this was a magic song, and as soon as he had sung it, the sea was calm and bright once more.

Then the old man went on again. So great was the power of his magic words that he could calm the sea. But for all that he had no peace, by reason of the dogs.

And he went on his way again, but whither he came at last I do not know.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page