The man taken by Ku’staka’

A man quarrels with his wife and encounters a woman resembling her, who leads him to a house. An old woman there reveals it’s the dwelling of the Ku’staka’, malevolent spirits that manipulate minds. Realizing his peril, he escapes but remains mentally affected. Villagers eventually capture and cure him, restoring his sanity.

Source: 
Tahltan Tales
by James A. Teit
The American Folklore Society
Journal of American Folklore
Vol.32, No.124, pp.198-250
April-June, 1917
Vol.34, No.133, pp.223-253
July-September, 1921
Vol.34, No.134, pp.335-356
October-December, 1921


► Themes of the story

Illusion vs. Reality: The man’s journey highlights the struggle between distinguishing truth from deception, as he grapples with the false reality imposed by the Ku’staka’.

Loss and Renewal: The protagonist experiences a loss of sanity and connection to his world but eventually undergoes a form of renewal as he regains his senses and returns home.

Forbidden Knowledge: The man gains insight into the existence and nature of the Ku’staka’, knowledge that is hidden and perilous, leading to his temporary madness.

► From the same Region or People

Learn more about Tahltan people


Ku’staka’ is a kind of spirit being inhabiting certain parts of the country. They are common in the Tlingit country. They place people under their influence, and make them believe what they want. Finally the people become crazy and wander about. People who get lost are subject to their attacks. Some Indians, in speaking English, called them “monkey people.”

Once a Tlingit man had a quarrel with his wife, and went off in the morning without eating. He had forgotten his basket (?), and thought he would make one. He made a cut around a tree low down, and then climbed up to make the upper cut. He wore neither trousers nor leggings. A woman appeared at the foot of the tree, and spoke to him, saying, “Hurry up!” She looked like his wife, and he thought it was she. She said, “What is that I see up there?” and he answered, “These are my testicles.”

► Continue reading…

He was losing his mind, but did not know it. He was under the influence of the woman, and came down the tree. He thought the piece of bark or stick that he was carrying down was a finished basket. The woman said, “Let us go home!” He followed her, and after a while they came to a house and went in. The man thought it was his own house. He saw an old woman sitting there. She said to him, “What are you doing here?” He answered, “I have come home. Why do you ask?” She said, “This is not your house. Wake up, and try to go home! This is the house of the Ku’staka’. I am your aunt, and was lost in the woods a long time ago. I cannot go back now, and live here. Do not stay here; for these people are bad, and make people think what is not true.” The man came half to himself, and, looking around, saw that he was in a hole underneath the roots of a tree, and that the place was not at all like his camp. He ran for home, sometimes being crazy, and sometimes sane. He reached the camp, and thought he went in and the people would not talk to him. Instead he acted like the Ku’staka’, and threw stones and sticks at the camp. When the people came out to look, he ran away like a deer. Several nights he did this. At last he fell sound asleep on a large old log. The log was taken by the tide and carried out to sea. People saw it floating about, and thought they saw the body of a man on it. They approached the log noiselessly in canoes, and saw a naked man asleep. They seized and bound him, although he fought violently, like a crazy man. They took him home, and smoked him repeatedly, using dog’s-hair and rotten urine on the fire for the purpose. At last he became quite sane again, and told the people his adventures and how it felt to be possessed.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

 The child who became a sea-gull

A seagull in human form abducts a woman’s young daughter, taking her to a nest on a nearby islet. The mother searches and hears her child, now transformed into a seagull, singing to her. Despite recognizing her mother’s presence, the child flies away with the other seagulls whenever her mother approaches, leaving the mother unable to retrieve her.

Source: 
Tahltan Tales
by James A. Teit
The American Folklore Society
Journal of American Folklore
Vol.32, No.124, pp.198-250
April-June, 1917
Vol.34, No.133, pp.223-253
July-September, 1921
Vol.34, No.134, pp.335-356
October-December, 1921


► Themes of the story

Loss and Renewal: The mother experiences the loss of her child, who is renewed in a different form as a sea-gull.

Conflict with Nature: The human characters face a direct conflict with a creature from nature that has supernatural abilities.

Family Dynamics: The story centers on the relationship between the mother and her child, highlighting themes of separation and the enduring bond between them.

► From the same Region or People

Learn more about Tahltan people


Some people were camped near a lake, and among them a woman who had a little girl (or baby?). Near by, on an islet in the lake, seagulls had their nests. One day a sea-gull came in human form and stole the little girl from the people’s camp, and took her to her nest. Her mother searched for her, and came to where the sea-gulls were. The girl recognized her, and sang:

Mother, here I am, here I am!

The mother followed the voice, and saw her child in the form of a little sea-gull in the nest. She tried to catch her child, who continued to sing; but she did not succeed, for the sea-gulls always flew away when she came near, and the child went with them.

► Continue reading…

Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Origin of the grizzly-bear death-song

A woman married a grizzly bear and bore twin sons who appeared human but had bear-like features. During a village game where participants imitated bears, the mother and her sons donned bear skins, transforming into real bears. Overcome by their instincts, they attacked and killed many villagers. Filled with remorse, they retreated to the mountains, singing a mourning song. This “Grizzly-Bear Song” was heard and adopted by the people, becoming a traditional lament sung by hunters after killing a bear.

Source: 
Tahltan Tales
by James A. Teit
The American Folklore Society
Journal of American Folklore
Vol.32, No.124, pp.198-250
April-June, 1917
Vol.34, No.133, pp.223-253
July-September, 1921
Vol.34, No.134, pp.335-356
October-December, 1921


► Themes of the story

Loss and Renewal: The accidental killing of villagers by the transformed family leads to their departure and the creation of a mourning song, symbolizing loss and the emergence of a new cultural element.

Moral Lessons: The story imparts lessons about the consequences of actions and the importance of understanding and respecting the boundaries between human and animal realms.

Cultural Heroes: The bear-children and their mother become foundational figures in the culture, their story explaining the origin of a significant mourning song.

► From the same Region or People

Learn more about Tahltan people


Once a woman was taken away by a grizzly bear and became his wife. She bore twins, and after a year she returned home with her children, who were half bear. They had some hair growing between the shoulders and around the wrists. The people often had games of playing bear, both children and elders. Some of them dressed in bear-skins, and the others hunted them, carrying sticks and wooden knives. When a person acting bear was overtaken, he stood up and fought. The Grizzly children were asked by the other children to play. They said, “We want you to show us how your father does.” The Bear children asked their mother’s permission, but she would not consent. Many times the cubs were asked, but their mother always refused. One day, however, she gave them their bear-skins. She also said, “I shall play bear too.” As soon as the three put on their skins, they looked like real bears.

► Continue reading…

They ran uphill into a hole, and the people acting hunters chased them. The Indians shouted, “Hoh!” as men do when they want a bear to come out of his hole. The three bears came out of the hole and attacked the people. They killed most of them, and the others ran away. Then the grizzly bears went into the mountains and never came back. As they went along, they sang a mourning-song known as “The Grizzly-Bear Song,” because they were sorrowful for having killed their relatives. The people heard them singing, and learned the song.

This is said to have happened on the Upper Nass or Upper Skeena River: therefore, among the tribes to the south, hunters sing these mourning-songs for a bear whenever they kill one. The Grizzly twins were just like ordinary Indian children before they put on their bearskins (and were born as such).


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Story of the Ka’cke Qoan

This is a Tlingit legend about a group who, after a dispute over a valuable dish, decide to leave their village. Numbering around forty, they journey toward a distant mountain, enduring hardships like fog and treacherous terrain. Upon reaching the mountain’s base, they ascend a glacier, donning their finest attire, and eventually discover the sea. Settling near a river’s mouth, they establish a new town, claiming the mountain as their crest to honor their perilous journey.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Quest: The group’s journey over the mountain in search of a new home.

Conflict with Nature: Their struggle against natural elements, such as the fog and the treacherous mountain terrain.

Loss and Renewal: The loss of their members and the subsequent establishment of a new settlement.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


This story was told by a man named Qa’dustin, who belongs to the same family, and therefore contains some of the peculiarities of Yakutat speech. The story was obtained at Sitka.

Ltaxda’x was dead. He had a valuable copper, and he also had a dish named Tsanatu’k. When he was dead they took his property out. Those of the house in which these people lived who obtained the dish got into trouble over it. Whoever had a sister told her to go with him. “Let us go to some other place,” he said. The people that went away were from that side of the house from which the dish was taken away. They were sad on that account. Probably they numbered about forty. They said, “Let us go straight for that mountain.” Whoever had three brothers took them along to carry things for him. After that, they came out under the brow of the big mountain. On the way they dressed themselves in their fine clothing, some in weasel-skin coats, some in marten-skin coats, and they wore hats also because they wanted to die wearing them. Not very many came away. Many more stayed up there than came out. When they got up to the foot of the mountain they came together to talk over where they should pass through.

► Continue reading…

They came to a place where there were many ground squirrels, which they clubbed. This is why it became foggy. They lost one another in it, and some of them disappeared. It was the fog that they got lost in. Then they let them (those who had disappeared) go. After that they made good headway toward the place whither they were bound. There appeared no place to get through. The mountain seemed to be very close to them.

By and by they came to the very foot of the mountain. There was no place where they could get through. But through the northern part of the mountain passed a glacier, and they went up that way toward the top. They thought that they were all going to die off when they reached the top. They did not come to the highest summit of the mountain, however. Then they put on all of their best clothing for good. They stayed there perhaps five days. They were now going to start on singing the song that they had sung when they left home. The morning of the day after, they started away. And they started the song they used to sing up on Copper river. At that time they wore nose pins. When they were about to start from that place they put on weasel hats and coats. All mourned together over the friends they had left behind and over those who had been lost in the fog. When they were through mourning they arose and started off.

The Athapascans did not know about the sea, and they called one another together. They said, “What is that so very blue?” They said, “Let us go down to it. We have saved ourselves,” they said. Coming to the lower end of the glacier, they traveled very fast down to the sea. They crossed a river boiling out from under the mountain and almost as large as Copper river. They went down to the sea alongside of the big river. Afterward they stayed down there at the mouth of that river. The first thing they did there was to claim the big mountain [as a crest], because they were the first to pass through it. When winter began to come on they built a house beside the river. They named it Mountain house because they had nearly lost their lives on that mountain. This is why they so named it. They stayed right there in that house, and the settlement grew into a town.

Then the Ca’dadux [this seems to have been the ancient name of the family] grew strong. They were the ones who built Mountain house. After they had been there ten years one person began living away from town in order to make the frame of a skin boat.

A woman named Kwade’lta reared a young sea gull. The sea gull did not grow large. All at once she did something to it that made it grow as large as an eagle. It began to grow big. Now it was almost as large as a house. When it got large she wanted to take it among her playmates. Her brothers, however, wanted to kill it. When she was playing with it the sea gull swam out of the mouth of the river. She also disappeared. She started after it. They used the song that they came out with over her. The song is a hard one, having all kinds of notes.

Then the man sent off six of his nephews. He told them to go along shore in the canoe he had made, to search for people. When the weather was very good they started off. They came down this way to a place opposite Yakutat. There they discovered eulachon and a fish called ka’gan. These were in a creek. They put a small net into it to catch the eulachon, and they put the ka’gan into a small cooking basket while they were still alive. They offended them, however, by laughing at them. Just as day broke, they started off. When they got out on the sea there came up a south wind, so that they could not go anywhere. They came right back to their starting point, and their skin canoe was broken. One of them went under it and was killed. They stayed there. Probably they were there for twenty-one days. Then the weather became fair. Meanwhile they lived upon ka’gan and eulachon. When it was good weather they again started off.

At that time the people got over to Yakutat. There were many people in the town, some called Koske’di, Some luqoe’di, who refused to let them remain, though they told them truly how they had come out from behind the mountain. They were there for some time. Then they started back to their own place. They came again to the place where their canoe had been broken and remained there for one night. Again they went out. They spent the night in their canoe. Then they came ashore. When they reached the foot of the big mountain they were told that a little girl had been given the name of the woman who followed the sea gull out.

This little girl went out to dig roots and dug up a red thing. The thing she dug up was quite long. So they made this into a dish like the one that had been taken away from them. After this dish had been finished they beat the drums for the girl who had followed out the sea gull. At that time a song was composed in remembrance of her. The people remained there one year after the six men had gotten back. Then the ninth month was beginning to come on. At that time a skin canoe came in sight from the direction of Copper river. It was bound southward. The people were called in, and they came, ashore there. These were Ka’gwantan from the mouth of Copper river. They called them into the house and gave them food.

After they had fed them, six brothers went hunting with dogs, and the youngest killed nothing. They always put up a great quantity of food, and carried it around with them. By and by all rushed after mountain sheep on top of the mountains. Their brother-in-law also went along with them. One of them (the youngest) in chasing the mountain sheep went astray in front of a cliff. It was toward evening. He was shaking all over. When it was almost evening the mountain sheep rushed toward him. Their leader went to him and took him on its horns. It ran away with him and made him stand up on a place to one side. Then the people started down. They went down without hunting any more. When they got down on the beach they started home for Yakutat.

Now the six brothers started on a journey for the place whence they had all come out. Their uncle told them to go back for a copper plate which was in a valley called Ltaxe’n, leading down to Copper river. They did not want to leave it there because it was valuable. When the people first came out, it took them forty days and nights, but the young men took only twenty days and nights. They got back among their friends. When they came among their friends again these, wept with them and did not want them to return. But after they had stayed there for some time they went to the valley where was the copper plate. Since they had left their friends no one had been to the valley. The real owner of it, too, was dead. They reached the opposite side of that valley. When they got there they saw the copper, which was very long. It also had eyes and hands. The copper was pointing its hands in the direction whither its friends had gone. They cut it in two in the middle and took it apart. Then all six of them carried it. Their friends did not bother them about it at all. They started back. Again they traveled for twenty days, and came down to the ocean once more.

At that time all the people started for Yakutat. They started off with the copper that the six men had brought out. Again they came out to the place where their canoe had been broken up. They camped there one night. From there they started across to Yakutat. They came ashore there. Then the people did not want to have them there. The Koske’di did not want to let them stay. They discovered Duqdane’ku (one of the new arrivals) coming from a small stream called Kack with some humpbacks be had speared. When the Koske’di saw him coming with a string of humpbacks they cut the string on which they were hung. They also broke his spear. Then the people were grieved over what had been done to him. They called one another together about it and thought it best to buy the place and pay for it once for all. So they bought the place. The six brothers were the ones who got it. They bought it for the copper plate, which was worth ten slaves, and sent the Koske’di away. Afterward things were compared to the six Athapascan brothers [because they were very fast runners]. They stayed here probably twenty years. Meanwhile the Koske’di and luqoe’di left the place. They were the only ones there. There were no other Athapascans at that place.

One of these brothers slept too much and became lazy. In olden times people went hunting with dogs. The six went hunting and camped in a house near a mountain. Afterward they went away from the youngest. One night while he was sleeping they went away from him hunting, because he was lazy. They went away to find out what he could do. They camped away from him for two nights. Meanwhile he slept very soundly. He dreamed that a man came to him and said, “I come to help you. Come down here by the salmon creek and vomit.” Immediately he went down to the creek and vomited four times. While he was vomiting, he vomited up a salmon bone. “This is what makes you lazy,” be said to him. “This is what you are eating all the time, the salmon people’s toilet sticks. This is what makes you lazy.” The one that helped him was the being of the mountain. The mountain being said, “Come with me this evening.” Immediately he went with him. When they got far up, the doors into the mountain were all opened. Then he went down with him inside. There were rooms inside of the mountain for all things. In the first were grizzly bears, in the next black bears, in the next mountain sheep. All things were inside.

After they had stayed away two days his brothers came back for him. Their brother was not there, and they felt very sorry. They thought that he was dead. Then they floated down, laying the blame on one another. When they reached home there were other people in the town. These were the Te’qoedi who had come up from Prince of Wales island to the south.

The mountain being told the man he had taken how he could find the holes of grizzly bears in winter. Whatever he wished was killed for him inside of the mountain. While he was there winter began to come on. Then spring was coming. [The being] said to him, “Be careful not to use green fern roots for they are my things. If you are not careful about it you will kill nothing. Watch for the green fern roots. They grow wherever there are grizzly bears. The green fern roots will be found growing below. You will kill more things than your brothers. Tomorrow you go away. I will give you my canoe which is here. In it you will float out among your friends.” What he called one night was a whole month. Months kept on and on for him, however. His mind began to be troubled on account of it.

By and by they began to make things ready for him. They dried all kinds of things for him. Then he started away. [The being] said to him, “It is well that you come now and see my canoe which you are going to take among your friends.” He took him thither. It looked like a grizzly bear. What was there about it like a canoe? “The things you see inside are this canoe’s food. When it is hungry it will always look back. If you do not give it anything it will eat you. It gets hungry quickly,” said the mountain being. “Go on now.”

It went down the river. They had loaded the canoe with mountain-sheep’s fat and all kinds of fat. There came a time when it acted as he had said. It started to turn back. When it began to swim around quickly he gave it one whole mountain sheep. Already he was close to his home. When it started ashore with him in front of the town he began to feed it so that it would not kill any person. His friends ran down opposite him. They saw their friend who had been long lost. It came ashore with him a short distance from the town. When he got close to the shore he took his canoe up quickly, and it became a stone. Where it had turned around the river became crooked. They called it River-the-stone-canoe-came-down-through.

Then the man who used to sleep so much was ready to hunt. The man that had been lazy always went by himself. Just at the head of Kack is a glacier. There is a cottonwood tree standing there, rather old inside. When it is going to be stormy a noise is heard inside of this. Then people do not cross that glacier. When no noise can be heard inside then they go up across. The youngest killed more things than his brothers. He always took around bow and arrows with him. They are called dina’. They all went in one canoe up to this glacier where was the seals’ home. When they came up there, plenty of seals were around that place. There were plenty of grizzly bears and mountain sheep alongside of the glacier. The youngest would say to those with him, “There is a bear hole up there.” Then they made a hunting house in one place. They took the canoe far up. After that, a large piece of ice fell and raised a swell that carried their canoe off. They were in want of provisions. Their food was quickly gone. This happened in the Snow-shoveling moon (November). It was always blowing so that they could not get home. There was a cliff at that place. Already two months had passed over them. They could not see a canoe coming from any place, and they were living by the skill of the man whom the mountain being had saved.

When they became discouraged they made steps across the glacier. In one place was a precipice, and they had a hard struggle. They left one of their brothers in front of the cliff. He had become dizzy. So they left him. They came among trees after they had left him. He suffered very much from the cold. They, however, came upon a red-cedar house. They used a fire drill. Already it smoked. Then the fire came quickly out of the red cedar, and they sat by the fire without food. Day came without their brother having died.

Now they made fun of their youngest brother. “Where is the being that helped you? Didn’t you say that you could kill anything?” Then he became angry at the way they talked about him. He started off aimlessly. When he started he did just as the mountain being had directed him. Then he saw their white dog that used to go everywhere with them. He saw the little dog running up. He looked toward it. He saw that a mountain sheep was holed in there for the winter. Before he could believe it he heard the little dog bark. The mountain sheep had very large horns. He ran his spear into it just once and killed it. Not knowing what he should do, he squeezed himself in beside it. He cut open the animal, which was very large. This was the mother of the bears. He cut off only the fat from around its stomach. It was of the thickness of two fingers. Then he ran down to his brothers with it. That made them feel lively and drove away all their hunger. Then they brought down all of the parts. After they had brought everything down into the house they started back to hunt for their brother, but the wolf people had taken him. When the canoe that was hunting for them came outside they did not have much food left. They let their brother go, for they could not find him. They started to the town, and they got home. Then they stayed right where they were because something was always happening to them.

Afterward they started down in this direction with their brother-in-law, whose name was Heavy-wings. They started this way and came out here. He had a daughter. They came to Kastaxe’xda. Their daughter was grown up, but no man had ever seen her. Then they were going to Auk, but could not reach it on account of a storm. Heavy-wings had many nephews. They had some eulachon grease inside a sea-lion stomach, which they would throw on the fire whenever they made one. After that they said something to anger the north wind. On account of the north wind they had already been there for two months, and the food in the sea-lion’s stomach that they thought would never be used up, was quickly consumed. Already only half of a piece of dried fish was left and the north wind was still blowing hard. They had already consumed everything. One night, when they went to bed, they could not sleep for thinking about their condition, but toward morning all except Heavy-wings fell asleep. When he at last fell asleep he dreamed a man came to him. It was a fine-looking man that came to him. It was North Wind that he dreamed of. [The man] said to him,” Give me your daughter. Then you will seethe place you are bound for.” But he did not believe his dream. In the morning he said, “One does not follow the directions of a dream.” His wife, however, said, “It is not right to disbelieve what the dream says.” His wife was angry with him. She said, “Why then did you tell your dream to me? This is why I am talking to you so.” Next morning they went down to dig clams, but his nephews kept very silent as if they were thinking about themselves. When they were about to go to bed their fire was heard [the fire being a medium of communication between the two worlds]. Four days later he dreamed North Man came to him again. “Give me your daughter quickly if you want to see the place whither you are bound.” In the morning he said to his wife, “Had I not better obey my dream?” and he said to his nephew, “Go outside and shout, ‘I give my daughter to you.’”

Then the North Wind came to his daughter. “It is well that I marry you,” he said to her, and he slept with her. She was willing to cohabit with him. Then he did so, and it became calm. So they started off. Afterward the woman told her mother about it. “A fine man keeps coming tome.” They started to cross the bay. Then this fine man came to her again. Cruor eius defluebat e rostro in puppim, de qua depletus est. Undae, ubi effusus erat, semper clarae erant. Now they came ashore. This is why people keep saving to one another, “Did you give your daughter to North Wind that you are not afraid of all the weather in the world?” He came ashore and stayed among the people.

That winter the people going for firewood went away forever. When they were gone, Heavy-wing’s wife’s labret broke and he went after one. He went along, the shore. He kept chopping into things to find the hard part of the tree. Then he saw a woman digging far down on the beach. She had a child on her back. He said, “Some one might think I was fooling with her.” When he came up close to her, he saw that she was not a woman such as he had been in the habit of seeing. It was the le’naxi’daq that he saw. The mussel shells that she threw up always fitted together.

Then he went out after her to the place where she was digging. Without thinking of anything else he ran to her and caught her. His hands passed right through her body. He chased her and seized her again. Again his hands passed through her. When he got close up to the trees he remembered his earrings. He threw them away. Afterward he chased her once more. He seized the child on her back, and she immediately began to cry out. She scratched him in the face. She made great marks upon him. When he caught her he said within himself, “May I be a rich man. May all the children that come after me catch you.” But he made a mistake in speaking, for he said, “Let me burst open with riches.” After he had chased her a short distance up into the woods she sat down in front of him. There the woman defecated. When she got up there was only foam to be seen. Her excrement was very long and white. Then he took the foam and put it into a piece of paper. He made a box for the foam. The scabs from his face were called Medicine-to-rub-on-the-body (Da-naku), and he gave it to those of his brothers-in-law who loved him. Although anything he had was very little it grew to be much, and he became a rich man.

Toward the end of winter he started for Yakutat. Before he reached home they went ashore. The sun was shining. He had his things taken outside. Then he wanted to sleep, and he lay down beside them. By and by some children ran against them and the pile fell on top of him. A copper plate cut through his stomach, and it was all laid open. His sister’s son, named Xatgawe’t, was with him. Right there he burned his uncle’s body. He gathered together his bones and all of his uncle’s property, and he took his uncle’s bones to Yakutat. The same thing happened to his nephew. He also seized the le’naxi’daq. He caught her when going for an ax handle. But he handled the le’naxi’daq better than his uncle. He became richer than his uncle had been.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Qa’qatcgu’k

The story follows the eldest of several brothers, named Qa’qatcgu’k, who are avid hunters. One day, after unsuccessful hunting, they become stranded at sea for twelve days due to a storm. Eventually, they drift to an island abundant with marine life, where they reside for over a year. Guided by a dream, Qa’qatcgu’k leads his brothers back home, only to find that his wife has remarried, believing him dead. Despite this, he generously shares his acquired wealth with the community.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Quest: The brothers embark on a hunting expedition that turns into an unintended journey of survival and discovery.

Loss and Renewal: Presumed dead by their community, their eventual return signifies a renewal of life and relationships.

Conflict with Nature: Their struggle against the sea’s elements underscores the theme of human versus nature.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


StoryQaqatcgu’kis a Wrangell version of the same story.

This story was obtained at Sitka.

At Sitka were several brothers, the eldest of whom was named Qaqatcgu’k. They were fond of hunting. One morning they went out among the islands. [Qaqatcgu’k] killed nothing. Again he went to the place where he had been in the habit of going. Then his name was mentioned among the fur seals. “It is he who is always hunting. Keep quiet, for he might hear you.” Now when they were going shoreward the eldest brother said, “Pull ahead quickly, for the wind is beginning to blow.” Then they became angry. The bow man laid his paddle down in the canoe. All did the same. Then they began to cover their heads. The canoe, however, drifted out. It drifted far out for six days and nights. On the twelfth he awoke to find the canoe drifting ashore. He saw an island on which were sea lions, seals, fur seals, sea otters, and sea-lion bristles. All had drifted on to the island. Then they took their things up. They stayed there one year. When a year and a half was completed, the man slept, thinking about himself.

► Continue reading…

One morning he awoke with a dream. He dreamed that he had gotten home. And one morning he said to his younger brothers, “Get up quickly. Let us head the canoe shoreward at random. The sun always rises from behind Mount Verstovaia.” So they headed shoreward. When it became dark they lowered their anchor into the sea in the direction of the sunrise, and after they had been out for many nights they saw a sea gull swimming about. It was really Mount Edgecumbe that they saw. When they got near to it they saw plainly that it was Mount Edgecumbe. “Head straight for the mountain,” said Qaqatcgu’k, and toward evening they came near it. They named the place where they came in Canoe-resting-place. There he pounded out the figure of a sea lion so that people might know he had come ashore at that place. Then they came to Sitka.

When they arrived in front of this town his old wife was weeping outside. While she was crying she saw the canoe come in front of the town. She saw the root hat she herself had woven. She started up, and went into the house. When they came in below the old woman felt happy. When her husband came up to her he gave away all sorts of things to the people-sea-lion whiskers, sea-otter skins, fur-sealskins. He shook hands with his brothers-in-law. [This form of greeting is, of course, modern.] Then they said to him, “This long time the death feast has been held for you.” The young woman, however, was already married. She mourned much [to think that she had left her first husband who was now so wealthy].


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The le’naxi’daq

A man discovers a woman, the le’naxi’daq, floating in a lake with her children. He brings one child home, but during the night, it removes the eyes of the villagers. A woman, after giving birth, encounters this child and kills it with her cane. She then declares herself the new le’naxi’daq, wandering the beach while nursing her child and consuming mussels.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Supernatural Beings: The le’naxi’daq is a mysterious entity with malevolent powers, interacting with humans in a supernatural manner.

Transformation: The woman who kills the le’naxi’daq’s child undergoes a transformation, assuming the identity and role of the le’naxi’daq herself.

Loss and Renewal: The community experiences loss through the actions of the le’naxi’daq’s child, but there is a sense of renewal as the woman takes on a new role.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


See story “Origin of le’naxi’daq“. This is the equivalent of Skil dja’adai, or “Property Woman,” among the Haida.

This story was obtained at Sitka.

A man at Auk went out on the lake after firewood. On the way round it be saw a woman floating about. Her hair was long. Looking at her for some time, he saw that her little ones were with her. He took one of the children home. When it became dark they went to sleep. It was the child of the le’naxi’daq, and that night it went through the town picking out people’s eyes. Toward morning a certain woman bore a child. In the morning, when she was getting up, this [the le’naxi’daq’s child] came into her into the house. The small boy had a big belly full of eyes. He had taken out the eyes of all the people. That woman to whom the small boy came had a cane. He kept pointing at her eyes. Then she pushed him away with the cane. When he had done it twice, she pushed it into him. He was all full of eyes. After she had killed him the woman went through the houses. Then she began to dress herself up. She took her child up on her back to start wandering. She said, “I am going to be the le’naxi’daq.” When she came down on the beach she kept eating mussels. She put the shells inside of one another. As she walks along she nurses her little child.

► Continue reading…

Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Migration of the Ga’naxa’di to Tongass

The story of Dancer, a man of the Ganaxa’di, chronicles his transformation from a reckless gambler to a resourceful leader. After losing everything and being abandoned by his wife, Dancer takes his nephews on a journey, using mysterious clay to craft powerful medicine. Together, they prosper in a new land. Reuniting with their families later, they create a thriving community, though Dancer rejects reconciliation with his wife.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Transformation: Dancer undergoes significant personal change, evolving from a compulsive gambler to a responsible leader who guides his nephews to a new life.

Quest: The journey Dancer undertakes with his nephews in search of a new home and prosperity embodies the quest motif, involving challenges and discoveries along the way.

Loss and Renewal: Dancer’s initial losses—his possessions and his wife—lead to a period of renewal as he builds a new community and life, highlighting the cyclical nature of loss and rebirth.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


Myth recorded in English at Wrangell, Alaska, in January-April 1904

At Klawak was a man of the Ganaxa’di named Dancer (le’Xe) who was very fond of gambling but unable to win. Finally his wife said, “If you gamble again we will leave each other. I don’t want to be with you any more. You are gambling too much.” Her husband said that he would stop, and for a little while he did so. One day, however, a great game was in progress far out on the marsh, and his wife missed him. She knew where he was and felt very badly. In the evening, when he came home, she found out that he had lost everything in the house. Then she said to him, “You have been gambling again.” “Yes,” he said. She said nothing more, thinking it was of no use, until late in the evening. Then the men that had won their property came after it, and Dancer got up and showed them where the things were, but his wife did not speak a word. There was nothing left for her except a blanket and pillow.

► Continue reading…

Finally, after they were gone, the woman sat down and began to cry. When she was through she said to him, “The house belonged to you, but you must go out, for you have gambled with all of my things. If you do not go I must. I married against the wishes of my people and they will not take me in if I leave here.” Then her husband said, “Do not feel badly if you should happen to hear of me,” and he went away.

This man had seven sisters, all of them very well off, but they would not have anything to do with him. Very early in the morning he went to their houses and awakened the boys. Without asking the permission of their mothers he told them to get their bows and arrows quickly and come along with him. Next morning, after he had walked with them for some distance, they found a canoe, and he had them all get into it. In the evening, when their uncle camped with them, the children began to feel that something was wrong, and some cried, saying that they wanted to get back to their fathers and mothers. Then he told them that they would soon come to a fine town, and kept on going farther and farther away until they reached a place called Sea-lion’s-face (Tan-yeda’) where Tongass now stands. They kept on beyond this until they came to a large rock some distance out at sea on which were sea otters; these they clubbed.

Some of the boys were now quite large. Later they came to a long sandy beach, and their uncle made a house there out of driftwood. He dried the skins and made that place his permanent residence.

During the second night they spent there, Dancer heard the two dogs he had brought along, barking. He told his sisters’ children to get out of bed to see what was the matter. They did so, and, on running out, discovered a large animal coming along, as big as a black bear. At first they thought that it was a bear, but it was of a different color, so they concluded that it was medicine. His nephews shot at it, and the man picked up their arrows and noticed that there was something like clay upon them. Everyone pursued the animal and at last they saw it disappear into a hole in a mountain. Meanwhile Dancer took the clayey substance from all of the arrows, wrapped it in leaves, and put it into the bosom of his shirt, giving the arrows back to the boys.

Now, Dancer made the place his town, and continued to live there with his nephews who were grown up. The stuff he had taken from their arrows he put behind the barbs of others so that they could use them in hunting. He also put some of it on their eyebrows, their hair, and around their mouths. He said it was to make the hair thick in those places, and sure enough they came to have fine eyebrows, hair, and mustaches. They became fine-looking men.

When they went out hunting with the medicine arrows he had made, and shot at a seal, even if the arrow merely came close to the seal without touching it, the seal would die. That was also a great place for sea lions, and whenever they saw one of those animals, their uncle would go out with a fan made from the tail of an eagle, anointed with this medicine, and wave it toward the sea lion. Then the animal came right up on the beach, and they clubbed it to death. They had all kinds of food in their house and were continually drying meat and skins. The house became so full, in fact, that they had to build a larger one.

By and by their uncle said that he wanted some eagles, and the boys, of whom there were eleven, went out with their bows and arrows, and each brought one in. Then each of them had an eagle’s tail fan for himself such as were formerly used in dancing. They also killed all kinds of birds and secured plenty of marten skins and weasel skins. Of these latter the uncle sewed together a marten-skin robe and a weasel-skin shirt for each boy as well as one for himself.

One time Dancer and his nephews went a long distance beyond their village and found a box, beautifully carved and painted, lying upon the beach. They said to one another, “There must be people living over this way.” At that time they did not know anything about the Tsimshian. Keeping on farther, they saw still more signs of people, and finally they came to a Tsimshian town.

Then they returned to their own place, and afterward the uncle felt that some people whom they knew were coming to see them. These people were his brothers-in-law, who had been hunting for him continually and had just started out once more. When their canoe came in sight, Dancer said, “There is a canoe coming right along there in the direction we came from.” He had composed some songs while he was there, so he said, “You boys must dress yourselves to dance for the people in that canoe.” When the canoe got closer he went outside and shouted, “That canoe must stay out there. Don’t come in right away.” So the canoe stopped, and after a while the boys came out and danced for the canoe people while he sang. The men in the canoe recognized Dancer but not the boys, who had grown up very quickly into fine-looking men. After that they invited the canoe people up to the house. They entered, and all the time they were there kept looking at one another and whispering, wondering what Dancer had done with their children. But, though they camped there one night, they did not ask for them.

Next morning, however, just before they got into their canoe, Dancer said to each man in turn, “This is your boy. This is your boy.”

Upon that his brothers-in-law said to him, “We will be right back to see you again. We will come and live with you.” Then they went back to their village, and told the news, and the mothers, who had been mourning for their children, felt very happy to know that they were alive. Dancer’s sisters, their husbands, and all their people came over to him. Dancer and his nephews had been watching for them and counting the days until they should return. Dancer’s wife had not married again and was very anxious to see her husband, but he did not look for her. The boys had drums made out of deer hide, and, as soon as the canoes arrived, they told them to come close to the beach and they would dance for them. So the canoes stopped, and they came out and danced for the canoe people. Dancer’s wife had thought that he would take her in at once, but he would not have anything to do with her.

Then the people were asked to come in and eat, and they were all fed by the boys and their uncle. Afterward they built their houses all about him and made the place their permanent village.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Hin-Tayi’ci

The hin-tayi’ci, a halibut-like fish with many legs, defended its territory near Sitka against various sea creatures, guided by the visions of a Kiksa’di shaman. It bravely fought killer whales, devilfish, monster halibut, and finally a colossal crab. Despite its prowess, the hin-tayi’ci succumbed to the crab in a dramatic battle. The victorious crab and killer whales honored the hin-tayi’ci, carrying its body away in song.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Conflict with Nature: The hin-tayi’ci engages in battles with killer whales, devilfish, monster halibut, and a colossal crab, representing struggles against natural forces or creatures.

Cultural Heroes: The hin-tayi’ci’s bravery and defense of its territory may symbolize foundational figures who shape societies, reflecting the values and beliefs of the Tlingit people.

Loss and Renewal: The hin-tayi’ci’s eventual defeat and the subsequent honoring of its body by the victorious crab and killer whales suggest cycles of destruction and rebirth, highlighting themes of respect and continuity in nature.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


Myth recorded in English at Wrangell, Alaska, in January-April 1904

There is a fish, called hin-tayi’ci, which is shaped like a halibut but has very many “legs.”

Early one spring a Kiksa’di shaman at Sitka named Face-of-mountain (Ca’daq) began singing, and the people did not know why. Another morning he got up very early and began to sing again, while the spirits talked to him. Then all of the Kiksa’di also rose. When his possession was over the shaman said to them, “Take the canoe down and let us start off.” They did so, placing the shaman in the bow under a mat, and, as they went along, his spirits talked under it.

Finally they came to a deep bay in front of Sitka and the spirits said, “This is the place,” so they started shoreward.

► Continue reading…

When they came to a spot just beyond a steep cliff which runs down precipitously into the sea, the spirits said, “Here is the place where we are to land.” Then the shaman went up from the canoe and sat in a hollow on top of a rock, while all watched him. By and by his spirit said that the people must do likewise, so they found similar places and seated themselves there.

Now the shaman seemed to be watching for something, so all of the people looked in the same direction, and suddenly they saw a school of killer whales coming along, making noises like yelping dogs. The people wondered what was the matter and looked closely. Finally right out from the cliff they saw something very black and shiny. It was the hin-tayi’ci, and, when a killer whale ran up against it, he would be cut in two. The killer whales fought very hard, but, when they were through, only three remained, who went off barking like dogs. After that the hin-tayi’ci came up in front of the place where the men were sitting and made a great noise. They wondered at this and were frightened, but the shaman understood it and said to them, “It is saying ‘Don’t feel badly for me if I should get killed. I should not have fought those people, but I had to do it, for they, were coming here to eat all of my food.”’

Now the people went home, but, after some time had passed, the shaman asked them to take the canoe down once more and go out again. They did so willingly, for they were anxious to see what more would happen. The shaman had learned that all the killer-whale people were going against the hin-tayi’ci and that the sculpin (weq) had come to him saying, “The people are coming after you again.” So the people went to their former station, and presently the hin-tayi’ci came out of his hole and began jumping about on top of the water like a salmon. It was very quick and very large. When it saw the great crowd of killer whales coming on, it went out to meet them and killed all except the killer-whale chief and two others, which it allowed to escape. Then it again jumped up and down in front of the people, making a great noise, and the shaman told them it said, “I am tired. If they come right back with the same number of people, I shall be killed. It will be my fault. I should not have killed them.”

Then the people went home and remained there quite a time. At length, however, the shaman’s spirits told him that the sculpin had again come to the hin-tayi’ci to say that people were coming to kill him. So he told his friends about it, and they went to the same place. As they sat there watching, they saw a smoke arising far in the distance. It was the killer whales blowing. There were still more of them this time, but, as before, the hin-tayi’ci destroyed all except three. Again it told the people that it expected to be killed next time.

Now the shaman was very anxious to know what would be the outcome of all this, so he went back to his village and waited impatiently for another fight to take place. Finally the sculpin went to the hin-tayi’ci once more and said, “They are gathering more men for you, stronger men this time. They are getting the devilfish people to fight you.” When the shaman learned of it through his spirits he told his people, and they went out to the cliff. Again they saw something coming from a distance very rapidly, making the water boil. Just as the devilfishes reached the hole of the hin-tayi’ci, the latter jumped through the largest of them, after which it killed all of the others and all of the killer whales but three. It was easier for him this time because there were fewer killer whales.

Next time the sculpin came to the hin-tayi’ci it said “All of the monster halibut are being gathered to fight with you.” So the people went over once more and sat in their accustomed places. They saw the largest halibut go up toward the hin-tayi’ci’s hole with open mouth ready to swallow it, but, as before, the hin-tayi’ci jumped through and through it, and killed all of its antagonists except three killer whales. Where they fought the water was covered with blood, and after every battle the hin-tayi’ci would come out and say that next time it expected to be killed.

Now, however, a very long time passed before the shaman heard anything, and he began to think that they had given up fighting. But-finally his spirit came to him once more to say that the sculpin had been to the hin-tayi’ci. The sculpin had said to it, “They are coming after you again. They have gathered all of the big crabs to kill you.” Then the hin-tayi’ci answered, “Those are the ones that are going to get me.” So the shaman went out with his friends and watched from their former stations.

Presently the watching people saw the killer whales approach with a big crab in advance of them. Its body was under water, but its legs stuck out, and the water seemed to boil as it swam forward. Then the hin-tayi’ci came out and said to the shaman, “They will get me this time. It is my own fault. I am sure that I can not kill that big person with the shell.” Then the hin-tayi’ci went back into its hole, and the crab ran up against the opening so it was unable to get out. So the hin-tayi’ci said, “How is it that you do not allow me to come out when you have come here to fight me? Let me come out so that you can get me. I have killed enough of you deep-water people to come out now. Stand away a little and let me come.”

The hin-tayi’ci wanted to see where the joints on the crab’s claws were situated, and, as soon as the crab moved to one side, it went against one of them and cut it off. With its remaining claw, however, the crab seized it, lifted it into the air, and killed it in sight of everyone. After that it placed the body on the back of the chief killer whale, and the crab and the killer whales sang together as they went away with its body. As they went they kept close to the surface of the water.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The self-burning fire

During a harsh winter on the Copper River, a village faced starvation, leaving only one man alive after many perished from hunger and cold. As he journeyed alone, grieving his losses, he discovered a mystical “Self-burning Fire” that revived the dead villagers. Together, they thrived, easily finding food at the river’s mouth, marking a miraculous renewal of life and sustenance.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Rebirth: The villagers are brought back to life by the self-burning fire, symbolizing a cycle of death and renewal.

Supernatural Beings: The mystical fire acts as a supernatural entity with the power to revive the dead.

Loss and Renewal: The community experiences profound loss due to starvation and cold, followed by a miraculous renewal of life and sustenance.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


Myth recorded in English at Wrangell, Alaska, in January-April 1904

One winter the people at a certain place on Copper river were left with nothing to eat and began dying off. About the middle of that winter all of the children and some of the adults were dead, and only about half of the former population remained. When only eight men were left they said to one another, “Let us leave. Let us walk down this side of the river.” So they started off down the bank, and, after a long time, one of them died of cold. They buried him and went on. [The words of the narrator, but corpses were usually burned.] By and by another froze to death and was also buried. This kept on until there were only four. One day three of the remainder succumbed in succession, the last at evening, leaving but one man from all that village. This man was very sickly looking, but he felt strong, and when his last companion fell, he left him lying there and went on rapidly. He thought he would drop with grief, however, at the loss of his last comrade.

► Continue reading…

As he was going on quite late in the evening he suddenly heard some one shout right ahead of him. He followed the voice, which kept on calling continually. Finally he came to a great fire and stood near it to warm himself. It was that that had been calling him.

When the man had become thoroughly warmed he was about to start on again. Suddenly, however, he heard the bushes breaking behind him, and, looking back, he saw all the men who had frozen to death and all of the village people standing around the fire. This fire is called Self-burning Fire (Wayi’k ga’ni), and it was that that had brought all of those people to life. From that time on they were able to get their food very easily at the mouth of the river.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Djiyi’n

The Tlingit tale of Djiyi’n, an orphan girl, recounts her rise from starvation and neglect to becoming a powerful shaman. Abandoned during a famine, she discovers hidden resources and gains spiritual guidance from birds, including brants. She aids her starving community, acquires wealth and status, and combats witchcraft, eventually demonstrating her extraordinary shamanic abilities. Her story introduces the concept of witchcraft and highlights resilience and transformation.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Transformation: Djiyi’n undergoes a profound change from a neglected orphan to a revered shaman, highlighting themes of personal growth and empowerment.

Supernatural Beings: Her interactions with spiritual entities and guidance from birds underscore the influence of the supernatural in her journey.

Loss and Renewal: The famine and her abandonment represent loss, while her rise as a shaman symbolizes renewal and hope for her community.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


Djiyi’n – or better Djun. Aqa’niqes is said to be in fact Kaya’niqes (For-the-leaves).
Myth recorded in English at Wrangell, Alaska, in January-April 1904

While the Tlingit were still living at Klinkwan (Linqo-an) a famine broke out. There was an orphan girl there named Djiyi’n who was taking care of herself. Once in a while her father’s sister would help her, but all were starving, her father’s sister also being poor. One day some women were going off to dig tset roots, and this orphan very much wished to accompany them, but they would not take her. They said she was dirty and would bring them bad luck. When she laid hold of the canoe they struck her fingers to make her let go, but she was very hungry and very persistent, so that her father’s sister finally took her in. When they encamped that night she did not come back, and they did not know what she was living on. The women who were angry with her said, “What is the matter with her? Why doesn’t she come back to eat?” When they got ready to start home the orphan had not returned, and they left her there alone. They also threw water on the fire.

► Continue reading…

The girl’s aunt, however, procured a coal and threw it into the brush house where they had camped, along with a piece of dried salmon. She was careful not to let the others see what she was doing. Then she went back and said to the girl, “Are you coming?” “No,” she replied, “since they don’t want to take me, I better stay.” Then her aunt said, “I have put a live coal in that brush house along with a piece of dried salmon.”

As soon as the others had gone away the orphan made a big fire and cooked her roots and salmon, but she did not feel like eating. Therefore, instead of doing so, she went away and dug some more roots. In the evening she went back to her brush house, thinking she could eat now, but found that she had no appetite. So she lay down and went to sleep. Early in the morning she was awakened by a great noise which she found on looking out was made by a flock of brants (qen). She felt so tired that she lay down again and went to sleep, and, when she awoke once more, she thought she would set out after more roots. Going down to the flat where these roots grew, she found it covered with brants feeding upon them. When they saw her they flew away. Then she began removing the dead grass from the place where she was going to dig, and to her surprise came upon several big canoes looking as if they had been buried there, which were loaded with eulachon oil, dried eulachon, dried halibut, and dried salmon. She felt very happy. She thought how lucky it was that she had remained there when all of the village people were starving.

Now the orphan thought that she would eat something, so she took some salmon and a bundle of halibut home with her. On roasting a piece of salmon, however, she found that she could not eat it. She did not know what had gotten into her that she could not force herself to eat. She wished that her aunt were with her. Next morning she discovered that the spirits were keeping food away from her because she was becoming a shaman. The brants had become her spirits. The brant spirits always come to Raven people like her.

So she became a great shaman and was possessed by spirits every day, while sea gulls, crows, and all kinds of sea and woodland birds sang for her. This happened every day. Two or three times a day she would go to see the buried canoes, but she could not eat anything, and she gave up digging roots because she had no way of sharpening her sticks. Meanwhile everyone in the village thought that she had starved to death.

After some time had passed, the girl wished that someone would come to her from the village, and the day after a canoe appeared in sight. This made her very happy, especially when it got close and she found it contained some people of her acquaintance from the village. She called them up to her brush house and gave them some food from the canoes, and they remained there two or three days. They were out hunting for food. After a while she told them it was time for them to go, and, when they were on the point of starting, she said, “Do not take a bit of the food I have given you. Leave it all here. Tell the people of our village that Djiyi’n is still living and is doing well. Tell my aunt that she must try to get here as soon as she can.”

When these people got back to the village and told what had happened to the orphan, how much food she had and how lucky she had been, all the town people who had been dying of starvation started off immediately for the place where she was living. When they came in sight of her brush house they saw that from the sky right down to it the air was filled with birds. There were so many that one could not see through them. They could also hear men and women singing and the shaman performing, but, when they came close, all of the birds flew away.

As soon as the shaman heard that her people were coming she walked out to meet them and asked, “Which canoe is my aunt in? Let her land here.” All of the food in one of her canoes she gave to her aunt. Then she said, “I want two women to come ashore to help me with my singing.” The high-caste women in the canoes, who were all painted up, would rise one after the other, but she would not have them, and finally called two who were orphans like herself and had been treated very badly by their own people. All the others then started to come ashore, and she told them where to camp. She had room enough in her own house only for the two girls and her aunt.

These high-caste people had brought their slaves with them when they came to her, and she got them herself in exchange for food. She had three brush houses built to hold them. She also dressed up the two little orphans so that they looked very pretty. After a long time the people left her to return to their own village, and, when another long period had elapsed, her spirit made the town chief sick, and they hired her to come and treat him.

This shaman had belonged to a very high-caste family, but they had died off and left her very poor, and nothing remained of her uncle’s house except the posts. Grass grew all about inside of it, and when the shaman was entering the village she saw the posts of her uncle’s house and felt very sad. She told them to land near by. Then she looked up, raised an eagle’s tail in one hand, blew upon it, and waved it back and forth in front of them. The fourth time a fine house stood there. Then they carried all of her things into this, and she had the slaves she had procured work for her, while the two orphans she had taken were now considered high caste.

At that time the sick chief’s daughter also fell sick. Then the spirits turned all the minds of the chief’s people away from her, and they paid other shamans in the village. The sick ones, however, continued to get worse and worse, until they finally remembered that she also was a shaman and sent for her. When the messenger came one of the orphans asked, “How much will they pay the shaman?” “Two slaves,” they said. She thought that this was not enough, and the messenger went back. When he came again, she again asked, “How much are they going to pay the shaman?” “Two slaves and some goods.” Then she agreed, and, as soon as the messenger had left, Djiyi’n said to the two girls, “Come on. Let us go.”

As soon as she had arrived at the house she sat down between the two sick people and worked very hard to cure them. Her spirits could see immediately what the matter was. This house was crowded with people except around the fire where the shaman was performing. Then Djiyi’n walked around and said, “The witch that is killing you two has not come.” They sent to all the houses in the village and assembled those who were there in the house in place of the previous occupants. Djiyi’n examined all of them again, and again said, “The witch is not yet here.” Finally the spirits in her began to say, “The road of the witch is very clear now. The road of the witch is straight for this house.” Again they said, “The witch is coming.” By and by they began to hear a bird whistling in the woods back of the house, and she said, “Yes, hear her. She is coming.” And when the sound came near the door she said, “Open the door and let her come in.” So they opened the door, and there sat a wild canary (sas). Then the shaman told her to sit between the two sick persons, and she did so. She was making a great deal of noise, and the shaman said, “Tie her wings back.” Not long afterward the people heard a great noise like thunder which seemed a great distance off. Then the shaman said, “Here are her children. They are offended and are coming in. Stop up all of the holes so that they may not enter.” The noise grew louder and louder, however, and presently birds began to fly in right through the boards. At last the house became so full of them as to be well nigh suffocating, and very many of the people were injured. Whoever the birds flew against would have a cut or bruise. All at once the house again became empty, not a bird being left inside except the one that was tied.

By this time it was morning, the people having sat in that house all night, and the bird made still more noise. “She is already telling about it,” said the shaman. “She wants to go to the place where she has the food and the pieces of hair with which she is bewitching you.” Finally she left the house, but although they had untied her wings she walked along ahead of four men instead of flying. She went up the way she had come down and began scratching at the roots of some bushes some distance up in the woods. There she came upon the top of a skull in which were some hair, food, and pieces of clothing arranged in a certain manner along with different kinds of leaves. She took these down to the beach and threw them out on the sea in different directions. Afterward she went back to the house with the four men still following her.

By and by the bird began making noises again, and the shaman, who alone could understand her, said that she wanted to leave the place. She hated to go back to her own place among the other birds because she knew that they would be ashamed of her, so she asked them to take her to a town called Close-along-the-beach (Yenqase-sitciyi-an). When they took down a canoe to carry her off she flew right into it. Then the shaman said, “When you get her to the place whither she wants to go, go ashore and put her there, and turn right back.” Then they started on with her, and after a time she made so much noise that they said, “Let us put her ashore here. This must be the place.” They did so; and, as soon as they got close in, the bird flew out upon the beach and started up it very fast. One man followed her to see where she would go and saw her pass under a tree with protruding roots. This was the town she had been talking about.

As soon as the witch put the skull and other things into the water the chief and his daughter recovered. Before the events narrated in this story people did not know anything about witchcraft, and the ancients used to say that it was from this bird that they learned it years ago.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page