Sikutluk

Sikutluk and his cousin, once close, faced tragedy after the cousin goaded Sikutluk into killing his dog, then took offense, prompting Sikutluk to fatally shoot him. Consumed by bloodlust, Sikutluk and his wife roamed, killing animals, including mythical creatures like amaroks and a kilivfak. His dangerous path led to his demise, devoured by a kilivfak. His wife lived on among foreigners until her death.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Transformation: Sikutluk’s descent from a loving cousin to a bloodthirsty wanderer represents a profound change in his character.

Tragic Flaw: His susceptibility to his cousin’s provocation and subsequent actions highlight a fatal weakness leading to his downfall.

Supernatural Beings: Encounters with mythical creatures like the amarok and kilivfak are central to the narrative.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


Sikutluk and his cousin were living together, and loved each other dearly. At that settlement the cousin was the only one who possessed a dog. One day Sikutluk observed his cousin sitting before his tent doing some work, the dog beside him. When he came close up to him the cousin suddenly said, “Pray, shoot my dog.” “No, I won’t, because we are friends.” But the cousin still persuaded him, saying, “Pray do it, nevertheless.” He brought his bow accordingly; but not yet satisfied, he again inquired, “But wilt thou not really get vexed when it is too late?” “No, indeed, I shall not;” and the other killed the dog.

► Continue reading…

The cousin, however, took offence for all that, and challenged his friend, saying, “He had a mind to kill him at once.” But Sikutluk shot him right through the breast, and he fell down dead. Immediately after this, Sikutluk went and covered his cousin’s boat and tent all over with heavy stones, and left the place along with his wife; but the murder he had committed had made him thirst for blood, and he went on intending to kill whatever he met with. At first he was content with killing ptarmigan and reindeer. They both brought with them as many arrows as they were able to carry. After a while they fell in with an amarok [fabulous animal originating in traditions of the wolf]. They first discovered the young ones, but towards evening the mother arrived with a young buck in her mouth. From their retreat they noticed her dropping the burden on finding that her young ones were killed; and then sniffing the air, she followed the scent of human beings, and with a fearful howl came running on towards them at full speed. The woman screamed, “I fear she will devour us!” but he made no other reply than, “Ah, my cousin, my beloved cousin, I murdered thee!” and he crept forth from his ambush, aimed at the beast, and killed it on the spot. They hid themselves again, and soon afterwards saw the male return, also carrying a buck between his teeth. After the same words, “Alas, my cousin, my beloved cousin!” he shot this one also. They still wandered on and on, and killed everything living they met with on their way. One day the woman caught sight of a kilivfak [a fabulous animal], which stood scratching the earth with its feet. When the husband had also seen it, he first went to look out for a hole in the earth close by, where he ordered his wife to go and hide, and remain quiet till he should let himself down to her. He now stole down to encounter the animal. Whenever it turned to look round he bent down to the ground; but when it stood scratching the earth, he crept on towards it. At last he had got quite close, and ventured a shot at it, and then hurried back and let himself fall down to his wife. After him came the wild beast tumbling down into the cave, where it entirely filled up the opening; but after much toil they got out again. They continued roaming further away; and in crossing the glaciers he carried his wife across the crevasses. At length he again reached the sea, and at the same time observed a kayaker close by. This man said he would take them to his own place if he would wait a little while he brought a boat for them; but the crew of the boat were all men. They took up with these people; but soon found out that they had come among erkileks [fabulous inlanders]. One day Sikutluk told his wife that he would return and look for some of their kinsmen, and named a certain time by which they expected to be back; but in vain they waited for him. When the appointed time had elapsed, they promised an angakok a great reward if he could tell what had befallen the traveller. After some meditation he replied, “I observed he killed a pair of amaroks with their brood.” The wife acknowledged it. “And a female kilivfak besides?” “Indeed he did so.” “Then be assured the male beast devoured him.” But the wife of Sikutluk lived on with the foreigners until the time of her death.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The friends

Two inseparable childhood friends lived far apart, exchanging gifts of seals and reindeer to maintain their bond. A betrayal began when jealousy and spoiled provisions led to each poisoning the other’s offerings with corpse fat. The islander succumbed to madness, driven to cannibalism. Despite repeated near-fatal encounters, the fiord-dweller’s longing for his friend persisted until discovering him dead in isolation, marking the end of their tragic friendship.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Love and Betrayal: The narrative centers on two childhood friends whose bond is ultimately destroyed by acts of treachery, highlighting the fragility of trust and the destructive power of envy.

Cunning and Deception: Both friends engage in deceitful practices, poisoning each other’s gifts with corpse fat, demonstrating how cunning actions can lead to dire consequences.

Tragic Flaw: The friends’ inability to overcome jealousy and their subsequent acts of betrayal serve as their tragic flaws, leading to madness, cannibalism, and the eventual demise of their relationship.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


This is a very famous Greenland story, and is, in its present form, compiled from three copies.

Two friends loved each other very dearly. From childhood they had been constant companions. One lived at one of the outermost islands, and the other had his abode far up, at the head of a fiord. They very often visited each other, and when they had been parted for some days, they felt a mutual longing to meet again. In the summer the man from the fiord used to go out reindeer-hunting in the interior; but before he went back to the place where he lived, he always took a whole reindeer, choosing one of those with velvety horns and leaving all the tallow in it, to regale his friend with. The islander, on his part, saved and laid by large quantities of seals: and when the reindeer-hunter returned, he immediately visited his friend and was regaled with nicely-dried seal-flesh; but in the evening, when the room grew heated, the frozen meat was produced and set before his friend as a cold dish.

► Continue reading…

The guest then praised it very much, and they gossiped till late in the evening. The next day the reindeer-hunter usually had a visit from his friend, but now they only ate reindeer-flesh, and especially the tallow. The friend found it extremely delicious, and ate till he was ready to burst; and at his departure next day he was presented with some dried meat and tallow.

One autumn the hunter lingered in the interior longer than usual. At length the earth was quite frozen over, and still he did not return. At first the friend longed very much for him, but after a while he grew angry with him; and when the first of the preserved seals began to spoil, they commenced to eat away at the whole lot. Later on, when he heard that the hunter had returned, he went out to a grave and cut a bit of fat from a dead body, and with this he rubbed certain parts of a seal he intended to treat his friend with, in order to do him an evil turn on his arrival. Shortly afterwards he came to pay his visit. The meeting was very pleasant, and as usual he was regaled with various delicacies; and the hunter now told that he had had small luck in getting the reindeer with velvety horns, and this was the reason why he had stayed away so long; and his friend answered, “I was expecting thee very anxiously for some time, but when my first preserved seals began to rot, we ate them all up;” and he added, “let us have the one that was last put by; we will have it for a cold dish.” It was accordingly brought in and nicely served up, and the host laid the piece that had been rubbed over with the bit of fat uppermost, and set it before his friend, at the same time begging him to partake of it; but just as the visitor was in the act of helping himself to a piece, something from beneath the ledge gave a pull at his leg. This somewhat puzzled him; however, he was going to commence a second time when he got another pull, on which he said, “I must go outside a little,” and rose up at the same time and went. Being an angakok, the voice of his tornak (guardian-spirit) now warned him, saying, “Thy friend regales thee with a base design; turn the piece over when thou goest back and eat of the opposite part; if thou eatest of the part that is now uppermost thou wilt be sure to go mad.” Having again seated himself, be turned the meat over; but his host thought it might be a mere accident. When the guest had eaten sufficiently, be felt a pain in his stomach — he had probably touched some of the poisoned flesh; but he soon recovered, and on taking leave, he asked his friend to return the visit soon. When he came home he took a reindeer with velvety horns and treated it in the same manner as his friend had done the seal — rubbing it well with some fat from a dead body; and when his guest came, be instantly regaled him with dried meat and tallow, and never before had the visitor found it so much to his taste. At night the reindeer was set before them with the poisoned side turned up, and putting the knife into it, be said, “There, we have got some cold meat; I have kept it for thee this long while.” The friend ate away at it, and several times exclaimed, “This is really delicious!” and the host answered, “Yes, that is because it is so very fat.” When the meal was over, the guest felt a pain in his stomach, and, looking hard at every one present, be got up and went outside, but the pains were not relieved. Next day be took his leave, and it was a long time before his friend saw him again; when he went out kayaking he never met him as he had done formerly. At length, when the ice began to cover the waters, a boat was seen to put into the firth from the sea, and was recognised as being the boat of the friend; but finding that he himself was not of the party, he asked, “Where is your master?” “He is ill, and has turned raving mad; he wanted to eat us, and therefore we all took flight.” On the very next day the huntsman went out to visit his friend. Nobody was to be seen about the house; but, creeping through the entry and looking over the threshold, he beheld his friend lying on his back, with eyes staring wildly, and his head hanging over the edge of the couch. He went up to him and asked him how he did, but no answer was given. After a short silence he suddenly started up and shouted with all his might, “Because thou hast feasted me basely, I have eaten up all the inmates of my house, and I will now devour thee too” — and he bounded towards him; but the other escaped through the entry, and quickly made for his kayak. He only succeeded in pushing off as his pursuer was in the very act of seizing hold of him. The madman now continued running along the shore and crying, “I feel much better now; do come back. When I have not seen thee for a day or two, I am longing dreadfully for thee.” On hearing him speak quite sensibly the friend believed him, and put back again. As soon as he reached the shore, however, the former made a rush at him; but, happily observing this, he pushed off in time. At home he never spoke nor ate from grief for his friend, and his housemates thought him much altered. Towards night he commenced talking to them of his own accord, and told them how he had fared; but the others advised him never to return any more, being sure the madman would eat him too, if he had the chance. Nevertheless, he paddled away the very next morning as if compelled to do so. Then it all happened just as on the former day. The madman pursued him right into the house, and fastened the door, so that he was obliged to get out through the window, and he barely escaped to his kayak. The day after, they again tried to detain him; but he was bent upon going. He entered his friend’s house and found him worse than before: this time he was lying with his head on the floor and his heels resting on the edge of the bench; his eyes were far protruded and staring wildly, and the bone of his nose as sharp as a knife’s edge. On approaching him he started up and pursued his former friend round the room, always crying, “I am starving; I must have thee for food.” At last the friend succeeded in jumping out of the window, and reached his kayak; but no sooner had he got clear of the shore than he saw the madman walking on the surface of the water, ready to sieze hold of the prow of his kayak. He now began swinging to and fro in his kayak, and by this means ripples were formed, so that the madman could not steady himself, but was very nearly falling. Thus he once more escaped him. The day after, his housemates again wanted to detain him, but he answered them, “When I have not seen my friend for a whole day, I am ready to die with longing, and cannot desist from going to him.” Having arrived at the house of his friend, he found it to be deserted; he searched about everywhere, but did not find him. Outside he observed some footprints winding up hills, and following them, he stopped at a cave in the rock. Here his friend was sitting bent together and much shrunk. As he did not move his friend went up to him, and on trying to lift him up, found him to be quite dead, and his eyelids filled with blood. He now carefully covered and closed up the entrance of the cave, and was henceforth friendless.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Woman, the Ape, and the Child

Okun Archibong, a hunter and slave of King Archibong, married Nkoyo, a slave of Duke’s house. When a jealous hunter, Effiong Edem, falsely accused Nkoyo of associating with an ape that played with her baby, tragedy unfolded. Okun killed the ape and Nkoyo, sparking conflict between King Archibong and King Duke. Ultimately, Effiong was executed, and laws were enacted to prevent such disputes.

Source
Folk Stories from Southern Nigeria
by Elphinstone Dayrell
Longmans, Green & Co.
London, New York, Bombay, Calcutta, 1910


► Themes of the story

Family Dynamics: The narrative centers on the relationships within a family, particularly focusing on Nkoyo, her child, and the implications of her interactions with the ape.

Revenge and Justice: The story depicts acts of vengeance following perceived wrongs, leading to a cycle of retribution between individuals and communities.

Tragic Flaw: Okun Archibong’s impulsive reaction to the situation, driven by anger and jealousy, leads to irreversible tragedy, highlighting a fatal flaw in his character.

► From the same Region or People

Learn more about Nigerian peoples


Okun Archibong was one of King Archibong’s slaves, and lived on a farm near Calabar. He was a hunter, and used to kill bush buck and other kinds of antelopes and many monkeys. The skins he used to dry in the sun, and when they were properly cured, he used to sell them in the market; the monkey skins were used for making drums, and the antelope skins were used for sitting mats. The flesh, after it had been well smoked over a wood fire, he also sold, but he did not make much money. Okun Archibong married a slave woman of Duke’s house named Nkoyo. He paid a small dowry to the Dukes, took his wife home to his farm, and in the dry season time she had a son.

► Continue reading…

About four months after the birth of the child Nkoyo took him to the farm while her husband was absent hunting. She placed the little boy under a shady tree and went about her work, which was clearing the ground for the yams which would be planted about two months before the rains. Every day while the mother was working a big ape used to come from the forest and play with the little boy; he used to hold him in his arms and carry him up a tree, and when Nkoyo had finished her work, he used to bring the baby back to her. There was a hunter named Edem Effiong who had for a long time been in love with Nkoyo, and had made advances to her, but she would have nothing to do with him, as she was very fond of her husband. When she had her little child Effiong Edem was very jealous, and meeting her one day on the farm without her baby, he said: “Where is your baby?” And she replied that a big ape had taken it up a tree and was looking after it for her. When Effiong Edem saw that the ape was a big one, he made up his mind to tell Nkoyo’s husband. The very next day he told Okun Archibong that he had seen his wife in the forest with a big ape. At first Okun would not believe this, but the hunter told him to come with him and he could see it with his own eyes. Okun Archibong therefore made up his mind to kill the ape. The next day he went with the other hunter to the farm and saw the ape up a tree playing with his son, so he took very careful aim and shot the ape, but it was not quite killed. It was so angry, and its strength was so great, that it tore the child limb from limb and threw it to the ground. This so enraged Okun Archibong that seeing his wife standing near he shot her also. He then ran home and told King Archibong what had taken place. This king was very brave and fond of fighting, so as he knew that King Duke would be certain to make war upon him, he immediately called in all his fighting men. When he was quite prepared he sent a messenger to tell King Duke what had happened. Duke was very angry, and sent the messenger back to King Archibong to say that he must send the hunter to him, so that he could kill him in any way he pleased. This Archibong refused to do, and said he would rather fight. Duke then got his men together, and both sides met and fought in the market square. Thirty men were killed of Duke’s men, and twenty were killed on Archibong’s side; there were also many wounded. On the whole King Archibong had the best of the fighting, and drove King Duke back. When the fighting was at its hottest the other chiefs sent out all the Egbo men with drums and stopped the fight, and the next day the palaver was tried in Egbo house. King Archibong was found guilty, and was ordered to pay six thousand rods to King Duke. He refused to pay this amount to Duke, and said he would rather go on fighting, but he did not mind paying the six thousand rods to the town, as the Egbos had decided the case. They were about to commence fighting again when the whole country rose up and said they would not have any more fighting, as Archibong said to Duke that the woman’s death was not really the fault of his slave Okun Archibong, but of Effiong Edem, who made the false report. When Duke heard this he agreed to leave the whole matter to the chiefs to decide, and Effiong Edem was called to take his place on the stone. He was tried and found guilty, and two Egbos came out armed with cutting whips and gave him two hundred lashes on his bare back, and then cut off his head and sent it to Duke, who placed it before his Ju Ju. From that time to the present all apes and monkeys have been frightened of human beings; and even of little children. The Egbos also passed a law that a chief should not allow one of his men slaves to marry a woman slave of another house, as it would probably lead to fighting.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Of the Pretty Stranger who Killed the King

King Mbotu of Old Town, Calabar, a skilled warrior and wealthy ruler, was targeted by the Itu people, who used a witch disguised as a beautiful woman to assassinate him. After drugging and killing Mbotu, she delivered his head to her king. The Itu forces then attacked the unprepared town, securing victory. The story highlights the danger of trusting strangers, regardless of their charm.

Source
Folk Stories from Southern Nigeria
by Elphinstone Dayrell
Longmans, Green & Co.
London, New York, Bombay, Calcutta, 1910


► Themes of the story

Good vs. Evil: The narrative contrasts the virtuous King Mbotu against the malevolent witch and the Itu people’s deceitful plot.

Cunning and Deception: The witch’s disguise and treacherous actions exemplify the use of deceit to achieve malicious goals.

Tragic Flaw: King Mbotu’s susceptibility to flattery and beauty leads to his demise, highlighting a personal weakness.

► From the same Region or People

Learn more about Nigerian peoples


Mbotu was a very famous king of Old Town, Calabar. He was frequently at war, and was always successful, as he was a most skilful leader. All the prisoners he took were made slaves. He therefore became very rich, but, on the other hand, he had many enemies. The people of Itu in particular were very angry with him and wanted him dead, but they were not strong enough to beat Mbotu in a pitched battle, so they had to resort to craft. The Itu people had an old woman who was a witch and could turn herself into whatever she pleased, and when she offered to kill Mbotu, the people were very glad, and promised her plenty of money and cloth if she succeeded in ridding them of their enemy.

► Continue reading…

The witch then turned herself into a young and pretty girl, and having armed herself with a very sharp knife, which she concealed in her bosom, she went to Old Town, Calabar, to seek the king.

It happened that when she arrived there was a big play being held in the town, and all the people from the surrounding country had come in to dance and feast. Oyaikan, the witch, went to the play, and walked about so that every one could see her. Directly she appeared the people all marvelled at her beauty, and said that she was as beautiful as the setting sun when all the sky was red. Word was quickly brought to king Mbotu, who, it was well known, was fond of pretty girls, and he sent for her at once, all the people agreeing that she was quite worthy of being the king’s wife. When she appeared before him he fancied her so much, that he told her he would marry her that very day. Oyaikan was very pleased at this, as she had never expected to get her opportunity so quickly. She therefore prepared a dainty meal for the king, into which she placed a strong medicine to make the king sleep, and then went down to the river to wash.

When she had finished it was getting dark, so she went to the king’s compound, carrying her dish on her head, and was at once shown in to the king, who embraced her affectionately. She then offered him the food, which she said, quite truly, she had prepared with her own hands. The king ate the whole dish, and immediately began to feel very sleepy, as the medicine was strong and took effect quickly.

They retired to the king’s chamber, and the king went to sleep at once. About midnight, when all the town was quiet, Oyaikan drew her knife from her bosom and cut the king’s head off. She put the head in a bag and went out very softly, shutting and barring the door behind her. Then she walked through the town without any one observing her, and went straight to Itu, where she placed king Mbotu’s head before her own king.

When the people heard that the witch had been successful and that their enemy was dead, there was great rejoicing, and the king of Itu at once made up his mind to attack Old Town, Calabar. He therefore got his fighting men together and took them in canoes by the creeks to Old Town, taking care that no one carried word to Calabar that he was coming.

The morning following the murder of Mbotu his people were rather surprised that he did not appear at his usual time, so his head wife knocked at his door. Not receiving any answer she called the household together, and they broke open the door. When they entered the room they found the king lying dead on his bed covered in blood, but his head was missing. At this a great shout went up, and the whole town mourned. Although they missed the pretty stranger, they never connected her in their minds with the death of their king, and were quite unsuspicious of any danger, and were unprepared for fighting. In the middle of the mourning, while they were all dancing, crying, and drinking palm wine, the king of Itu with all his soldiers attacked Old Town, taking them quite by surprise, and as their leader was dead, the Calabar people were very soon defeated, and many killed and taken prisoners.

MORAL.–Never marry a stranger, no matter how pretty she may be.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Rabbi’s Bogey-Man

Rabbi Lion of Prague creates a mechanical servant using mystical means to assist with tasks, but his creations spiral out of control. A woman-machine accidentally causes a fire, leading to public outrage. Compelled by the king, the rabbi builds a larger man-machine, which becomes rebellious. Ultimately, the rabbi destroys it to prevent disaster, leaving a cautionary tale about the dangers of overreaching human creativity.

Source
Jewish Fairy Tales and Legends
by Gertrude Landa (“Aunt Naomi”)
Bloch Publishing Co., New York, 1919


► Themes of the story

Forbidden Knowledge: The rabbi’s pursuit of creating life-like mechanical servants involves delving into mystical and possibly forbidden knowledge, highlighting the dangers of seeking hidden or restricted truths.

Illusion vs. Reality: The mechanical servants blur the line between the inanimate and the living, challenging perceptions of what is real and what is an illusion.

Tragic Flaw: The rabbi’s hubris and overreliance on his own intellect lead to his downfall, embodying the concept of a hero undone by their own weakness.

► From the same Region or People

Learn more about Jewish mythology


Rabbi Lion, of the ancient city of Prague, sat in his study in the Ghetto looking very troubled. Through the window he could see the River Moldau with the narrow streets of the Jewish quarter clustered around the cemetery, which still stands to-day, and where is to be seen this famous man’s tomb. Beyond the Ghetto rose the towers and spires of the city, but just at that moment it was not the cruelty of the people to the Jews that occupied the rabbi’s thoughts. He was unable to find a servant, even one to attend the fire on the Sabbath for him.

► Continue reading…

The truth was that the people were a little afraid of the rabbi. He was a very learned man, wise and studious, and a scientist; and because he did wonderful things people called him a magician. His experiments in chemistry frightened them. Late at nights they saw little spurts of blue and red flame shine from his window, and they said that demons and witches came at his beck and call. So nobody would enter his service.

“If, as they declare, I am truly a magician,” he said to himself, “why should I not make for myself a servant, one that will tend the fire for me on the Sabbath?”

He set to work on his novel idea and in a few weeks had completed his mechanical creature, a woman. She looked like a big, strong, laboring woman, and the rabbi was greatly pleased with his handiwork.

“Now to endow it with life,” he said.

Carefully, in the silence of his mysterious study at midnight, he wrote out the Unpronounceable Sacred Name of God on a piece of parchment. Then he rolled it up and placed it in the mouth of the creature.

Immediately it sprang up and began to move like a living thing. It rolled its eyes, waved its arms, and nearly walked through the window. In alarm, Rabbi Lion snatched the parchment from its mouth and the creature fell helpless to the floor.

“I must be careful,” said the rabbi. “It is a wonderful machine with its many springs and screws and levers, and will be most useful to me as soon as I learn to control it properly.”

All the people marveled when they saw the rabbi’s machine-woman running errands and doing many duties, controlled only by his thoughts. She could do everything but speak, and Rabbi Lion discovered that he must take the Name from her mouth before he went to sleep. Otherwise, she might have done mischief.

One cold Sabbath afternoon, the rabbi was preaching in the synagogue and the little children stood outside his house looking at the machine-woman seated by the window. When they rolled their eyes she did, and at last they shouted: “Come and play with us.”

She promptly jumped through the window and stood among the boys and girls.

“We are cold,” said one. “Canst thou make a fire for us?”

The creature was made to obey orders, so she at once collected sticks and lit a fire in the street. Then, with the children, she danced round the blaze in great glee. She piled on all the sticks and old barrels she could find, and soon the fire spread and caught a house. The children ran away in fear while the fire blazed so furiously that the whole town became alarmed. Before the flames could be extinguished, a number of houses had been burned down and much damage done. The creature could not be found, and only when the parchment with the Name, which could not burn, was discovered amid the ashes, was it known that she had been destroyed in the conflagration.

The Council of the city was indignant when it learned of the strange occurrence, and Rabbi Lion was summoned to appear before King Rudolf.

“What is this I hear,” asked his majesty. “Is it not a sin to make a living creature?”

“It had no life but that which the Sacred Name gave it,” replied the rabbi.

“I understand it not,” said the king. “Thou wilt be imprisoned and must make another creature, so that I may see it for myself. If it is as thou sayest, thy life shall be spared. If not–if, in truth, thou profanest God’s sacred law and makest a living thing, thou shalt die and all thy people shall be expelled from this city.”

Rabbi Lion at once set to work, and this time made a man, much bigger than the woman that had been burned.

“As your majesty sees,” said the rabbi, when his task was completed, “it is but a creature of wood and glue with springs at the joints. Now observe,” and he put the Sacred Name in its mouth.

Slowly the creature rose to its feet and saluted the monarch who was so delighted that he cried: “Give him to me, rabbi.”

“That cannot be,” said Rabbi Lion, solemnly. “The Sacred Name must not pass from my possession. Otherwise the creature may do great damage again. This time I shall take care and will not use the man on the Sabbath.”

The king saw the wisdom of this and set the rabbi at liberty and allowed him to take the creature to his house. The Jews looked on in wonderment when they saw the creature walking along the street by the side of Rabbi Lion, but the children ran away in fear, crying: “The bogey-man.”

The rabbi exercised caution with his bogey-man this time, and every Friday, just before Sabbath commenced, he took the name from its mouth so as to render it powerless.

It became more wonderful every day, and one evening it startled the rabbi from a doze by beginning to speak.

“I want to be a soldier,” it said, “and fight for the king. I belong to the king. You made me for him.”

“Silence,” cried Rabbi Lion, and it had to obey. “I like not this,” said the rabbi to himself. “This monster must not become my master, or it may destroy me and perhaps all the Jews.”

He could not help but wonder whether the king was right and that it must be a sin to create a man. The creature not only spoke, but grew surly and disobedient, and yet the rabbi hesitated to break it up, for it was most useful to him. It did all his cooking, washing and cleaning, and three servants could not have performed the work so neatly and quickly.

One Friday afternoon when the rabbi was preparing to go to the synagogue, he heard a loud noise in the street.

“Come quickly,” the people shouted at his door. “Your bogey-man is trying to get into the synagogue.”

Rabbi Lion rushed out in a state of alarm. The monster had slipped from the house and was battering down the door of the synagogue.

“What art thou doing?” demanded the rabbi, sternly.

“Trying to get into the synagogue to destroy the scrolls of the Holy Law,” answered the monster. “Then wilt thou have no power over me, and I shall make a great army of bogey-men who shall fight for the king and kill all the Jews.”

“I will kill thee first,” exclaimed Rabbi Lion, and springing forward he snatched the parchment with the Name so quickly from the creature’s mouth that it collapsed at his feet a mass of broken springs and pieces of wood and glue.

For many years afterward these pieces were shown to visitors in the attic of the synagogue when the story was told of the rabbi’s bogey-man.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Paradise in the Sea

Hiram, king of Tyre, deluded himself into believing he was a god after witnessing his own longevity and achievements. In his vanity, he constructed a “paradise” seemingly suspended in the air—a seven-story structure symbolizing heaven, made of glass, metals, and jewels. However, during a storm, the fragile foundation collapsed, exposing his folly. Dethroned and humiliated, Hiram’s life ended in captivity, proving his mortality and arrogance.

Source
Jewish Fairy Tales and Legends
by Gertrude Landa (“Aunt Naomi”)
Bloch Publishing Co., New York, 1919


► Themes of the story

Divine Punishment: Hiram’s arrogance in declaring himself a god leads to his downfall, illustrating the consequences of hubris.

Tragic Flaw: Hiram’s hubris serves as his downfall, demonstrating how a single character flaw can lead to one’s demise.

Cosmic Order and Chaos: Hiram’s attempt to disrupt the natural order by proclaiming himself a god results in chaos and his ultimate downfall, reinforcing the balance between order and disorder.

► From the same Region or People

Learn more about Jewish mythology


Hiram, king of Tyre, was a foolish old man. He lived so long and grew to such a venerable age that he absuredly imagined he would never die. The idea gained strength daily in his mind and thus he mused:

“David, king of the Jews, I knew, and afterward his son, the wise King Solomon. But wise as he was, Solomon had to appeal to me for assistance in building his wondrous Temple, and it was only with the aid of the skilled workmen I sent to him that he successfully accomplished the erection of that structure.

► Continue reading…

David, the sweet singer in Israel, who, as a mere boy slew the giant Goliath, has passed away. I still live. It must be that I shall never die. Men die. Gods live for ever. I must be a god, and why not?”

He put that question to the chief of his counselors, who, however, was much too wise to answer it. Now the counselors of the king had never yet failed to answer his queries, and so Hiram felt sure he had at last puzzled them by a question beyond the power of mortal man to answer. That was another proof, he told himself, that he was different from other men and kings–that, in short, he was a god.

“I must be, I must be,” he muttered to himself, and he repeated this to himself so regularly that he came to the conclusion it was true.

“It is not I, but the voice of the Spirit of God that is in me that speaks,” he said to himself, and he thought this remark so clever that he regarded it as still further proof. It is so easy to delude one’s self.

Then he decided to make the great secret known to the people, and the doddering old man thought if he would do this in an unusual way, his subjects would have no doubts. He did not make a proclamation commanding everybody to believe in him as a god; he whispered the secret first to his chief counselor and instructed him to tell it to one person daily and to order all who were informed to do likewise. In this way the news soon spread to the remotest corners of the country, for if you work out a little sum you will discover that if you take the figure one and double it thus: two, four, eight, sixteen, and so on, it will run into millions.

In spite of this, nothing happened. Hiram, now quite idiotic, commanded the people to worship him. Some obeyed, fearing that if they refused they would be punished, or even put to death. Others declared there was no evidence that the king was a god. This came to the knowledge of Hiram and troubled him sorely.

“What proof do the unbelievers require?” he asked of his counselors.

They hesitated to reply, but presently the vizier, a shrewd old man with a long beard, said quietly, “I have heard people say a god must have a heaven from which to hurl lightning and thunderbolts, and a paradise in which to dwell.”

“I shall have a heaven and a paradise,” said Hiram, after a few moments’ silence, adding to himself: “If Solomon could build a marvelous temple by the help of my workmen, surely I can devise a paradise.”

He spent so much thought over this that it seemed to become easier each day. Besides, it would be so nice to live in a paradise all to himself. At first he decided to build a great big palace of gold, with windows of precious stones. There would be a high tower on which the throne would be placed so far above the people that they must be impressed with the fact that he was God.

Then it occurred to him this would not do. A palace, however vast and beautiful, would only be a building, not a paradise. Day and night he pondered and worried until his head ached badly. Then one day, while watching a ship on the sea, an extraordinary idea came into his head.

“I will build a palace which will seem to hang above the water on nothing!” he said to himself, chuckling. “None but a god could conceive such a brilliant idea.”

Hiram set about his ingenious plan at once. He sent trusted envoys far and wide for skilled divers. Only those who did not know the language of the country were selected. Hiram himself gave them their orders and they worked only at night, so that none should see or know of their work. Their task was to fasten four huge pillars to the bottom of the sea. Their work completed, the divers were well paid and sent away.

Next, a different gang of workmen was brought from a strange land. They constructed a platform on the pillars in the sea. Then a third lot of artisans began to erect a wonderful edifice on the platform. They, too, only worked at night, but the building could no longer be concealed. It was showing itself above the sea. The people were therefore told, by royal proclamation, in these words:

I, Hiram of Tyre, the King, and of all the People,
GOD OMNIPOTENT,
Hereby make known to you that it has become my pleasure to reveal unto you my
PARADISE
which hitherto I have concealed in the clouds. Ye who are worthy shall behold it
TODAY!

Of all the clever things he had done, Hiram believed the composition of that proclamation the cleverest.

“Those who do not see, will think themselves unworthy,” he said, “and will tremble in fear of my wrath. They will see a little more each day and will think themselves growing worthy. And they will believe; they must, when they see it all. Besides, they will look upward, toward the clouds, to see the paradise descending. They will never think of looking below to see it rising.”

And so it happened. The people could not help but be impressed when they saw the amazing structure. It grew daily, apparently of its own accord, for no workmen were seen; and most wonderful of all, it seemed to rest on nothing in the air!

This was because the first story was of clearest glass, so clear, indeed, that the people saw through it and thought they saw nothing. On this the other stories were erected, and, of course, they appeared to be suspended in space.

There were seven stories to represent seven heavens. The second, the one above the glass, was constructed of iron, the third was of lead, the fourth of shining brass, the fifth of burnished copper, the sixth of glistening silver, and the last story of all, of pure gold.

The whole building was lavishly studded with precious stones, gems and jewels of many hues. By day, when the sun shone and was reflected from the thousands of jewels and the polished metals, the appearance was dazzling; the people could not help but regard as a heaven that which they could scarcely look upon without being blinded. In the setting sun the uppermost story, with its huge golden dome, glowed like an expanse of fire; and by night, the myriad gems twinkled like additional stars.

Yet some people would not believe this was a paradise, and so Hiram had to set his wits to work again.

“Thunder and lightning I must produce,” he said, and this part of his ambition he found not at all difficult.

In the second story he kept huge boulders and round heavy stones. When these were rolled about the people thought the noise was thunder. By means of many revolving windows and reflectors, Hiram could flash a light on the town and delude simple people, who were easily impressed and frightened, into the belief that they saw lightning.

“When I am seated here above the forces of the storm,” said Hiram, “the people must surely accept me as God and extol me above all mortal kings.”

He was foolishly happy on his throne in the clouds, but his counselors shook their heads. They knew that such folly would meet with its due punishment. They warned Hiram against remaining in his paradise during a storm, but he replied, in a rage: “I, the God of the storm, am not afraid.”

But when the real thunder rolled and the lightning flashed all around his paradise, Hiram lost his boastful courage. He saw visions. Trembling in every limb, he crouched on his throne and imagined he saw angels and demons and fairies dancing round him and jeering at his pretensions and his wonderful structure.

The storm grew fiercer, the lightning more vivid, the thunder-crashes louder, and Hiram screamed when there was a tremendous noise of crashing glass. The first story could not withstand the terrible buffeting of the waves. It cracked and crumbled. There was no support left for the six heavens above. They could no longer hang in space.

With a mighty crash, that struck terror into the hearts of the beholders, the whole structure collapsed in a thousand pieces in the sea.

Marvelous to relate, Hiram was not killed or drowned. It seemed a miracle that he should be saved, but such was the case; and some people thought that proved him to be a god more than his unfortunate paradise. But his life was only spared to end in greater misery and sorrow. He was dethroned by Nebuchadnezzar and ended his days a wretched captive. And all the people knew that Hiram, once the great king of Tyre, the friend of King David and King Solomon, was but a mortal and a foolish one.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Beggar King

King Hagag, proud and defiant, tears a page from the Holy Book that questions the permanence of riches and power. During a hunting trip, a genii disguised as a deer lures him into losing his crown and enduring hardships as a beggar. Humbled by his trials, Hagag learns compassion and wisdom. Restored to the throne by the genii, he becomes a kind and just ruler.

Source
Jewish Fairy Tales and Legends
by Gertrude Landa (“Aunt Naomi”)
Bloch Publishing Co., New York, 1919


► Themes of the story

Transformation: The king undergoes a profound change from a proud ruler to a humble beggar, leading to personal growth.

Divine Intervention: A genii orchestrates events to teach the king a lesson, influencing mortal affairs.

Tragic Flaw: The king’s arrogance and defiance act as his downfall, setting the stage for his eventual redemption.

► From the same Region or People

Learn more about Jewish mythology


Proud King Hagag sat on his throne in state, and the high priest, standing by his side, read from the Holy Book, as was his daily custom. He read these words: “For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?”

“Cease!” cried the king. “Who wrote those words?”

“They are the words of the Holy Book,” answered the high priest.

► Continue reading…

“Give me the book,” commanded the king.

With trembling hands the high priest placed it before his majesty. King Hagag gazed earnestly at the words that had been read, and he frowned. Raising his hand, he tore the page from the book and threw it to the ground.

“I, Hagag, am king,” he said, “and all such passages that offend me shall be torn out.”

He flung the volume angrily from him while the high priest and all his courtiers looked on in astonishment.

“I have heard enough for today,” he said. “Too long have I delayed my hunting expedition. Let the horses be got ready.”

He descended from the throne, stalked haughtily past the trembling figure of the high priest, and went forth to the hunt. Soon he was riding furiously across an open plain toward a forest where a wild stag had been seen. A trumpet sounded the signal that the deer had been driven from its hiding place, and the king urged his horse forward to be the first in the chase. His majesty’s steed was the swiftest in the land. Quickly it carried him out of sight of his nobles and attendants. But the deer was surprisingly fleet and the king could not catch up with it. Coming to a river, the animal plunged in and swam across. Scrambling up the opposite bank its antlers caught in the branch of a tree, and the king, arriving at the river, gave a cry of joy.

“Now I have thee,” he said. Springing from his horse and divesting himself of his clothing he swam across with naught but a sword.

As he reached the opposite bank, however, the deer freed itself from the tree and plunged into a thicket. The king, with his sword in his hand, followed quickly, but no deer could he see. Instead, he found, lying on the ground beyond the thicket, a beautiful youth clad in a deer-skin. He was panting as if after a long run. The king stood still in surprise and the youth sprang to his feet.

“I am the deer,” he said. “I am a genii and I have lured thee to this spot, proud king, to teach thee a lesson for thy words this morning.”

Before King Hagag could recover from his surprise the youth ran back to the river and swam across. Quickly he dressed himself in the king’s clothes and mounted the horse just as the other hunters came up. They thought the genii was King Hagag and they halted before him.

“Let us return,” said the genii. “The deer has crossed the river and has escaped.”

King Hagag from the thicket on the opposite side watched them ride away and then flung himself on the ground and wept bitterly. There he lay until a wood-cutter found him.

“What do you here?” asked the man.

“I am King Hagag,” returned the monarch.

“Thou art a fool,” said the wood-cutter. “Thou art a lazy good-for-naught to talk so. Come, carry my bundle of sticks and I will give thee food and an old garment.”

In vain the king protested. The wood-cutter only laughed the more, and at last, losing patience, he beat him and drove him away. Tired and hungry, and clad only in the rags which the wood-cutter had given him, King Hagag reached the palace late at night.

“I am King Hagag,” he said to the guards, but roughly they bade him begone, and after spending a wretched night in the streets of the city, his majesty, next morning, was glad to accept some bread and milk offered to him by a poor old woman who took pity on him. He stood at a street corner not knowing what to do. Little children teased him; others took him for a beggar and offered him money. Later in the day he saw the genii ride through the streets on his horse. All the people bowed down before him and cried, “Long live the king!”

“Woe is me,” cried Hagag, in his wretchedness. “I am punished for my sin in scoffing at the words of the Holy Book.”

He saw that it would be useless for him to go to the palace again, and he went into the fields and tried to earn his bread as a laborer. He was not used to work, however, and but for the kindness of the very poorest he would have died of starvation. He wandered miserably from place to place until he fell in with some blind beggars who had been deserted by their guide. Joyfully he accepted their offer to take the guide’s place.

Months rolled by, and one morning the royal heralds went forth and announced that “Good King Hagag” would give a feast a week from that day to all the beggars in the land.

From far and near came beggars in hundreds, to partake of the king’s bounty, and Hagag stood among them, with his blind companions, in the courtyard of the palace waiting for his majesty to appear. He knew the place well, and he hung his head and wept.

“His majesty will speak to each one of you who are his guests today,” cried a herald, and one by one they passed into the palace and stood before the throne. When it came to Hagag’s turn, he trembled so much that he had to be supported by the guards.

The genii on the throne and Hagag looked long at each other.

“Art thou, too, a beggar?” said the genii.

“Nay, gracious majesty,” answered Hagag with bent head. “I have sinned grievously and have been punished. I am but the servant of a troop of blind beggars to whom I act as guide.”

The genii king signed to his courtiers that he desired to be left alone with Hagag. Then he said:

“Hagag, I know thee. I see that thou hast repented. It is well. Now canst thou resume thy rightful place.”

“Gracious majesty,” said Hagag, “I have learned humility and wisdom. The throne is not for me. The blind beggars need me. Let me remain in their service.”

“It cannot be,” said the genii. “I see that thou art truly penitent. Thy lesson is learned and my task is done. I will see that the blind beggars lack not.”

With his own hands he placed the royal robes on Hagag and himself donned those of the beggar. When the courtiers returned they saw no difference. King Hagag sat on the throne again, and nowhere in the whole world was there a monarch who ruled more wisely or showed more kindness and sympathy to all his subjects.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Fairy Princess of Ergetz

AbstrBar Shalmon, the learned son of a wealthy man, vows to never cross the sea at his father’s deathbed. Tempted by hidden riches abroad, he breaks his oath, only to encounter shipwreck, peril, and entrapment in the demon realm of Ergetz. There, his promises unravel further. His final betrayal of his fairy wife seals his tragic fate, leaving him lifeless and unredeemed.act

Source
Jewish Fairy Tales and Legends
by Gertrude Landa (“Aunt Naomi”)
Bloch Publishing Co., New York, 1919


► Themes of the story

Forbidden Knowledge: Bar Shalmon’s curiosity about the hidden riches and the unknown leads him to break his oath and venture across the sea, seeking what was meant to remain undiscovered.

Love and Betrayal: Bar Shalmon’s relationship with the fairy princess begins with love but ends in betrayal when he breaks his promise to her, leading to his tragic fate.

Tragic Flaw: Bar Shalmon’s downfall is caused by his own weaknesses—curiosity, greed, and unfaithfulness—demonstrating how personal flaws can lead to one’s demise.

► From the same Region or People

Learn more about Jewish mythology


In a great and beautiful city that stood by the sea, an old man lay dying. Mar Shalmon was his name, and he was the richest man in the land. Propped up with pillows on a richly decorated bed in a luxurious chamber, he gazed, with tears in his eyes, through the open window at the setting sun. Like a ball of fire it sank lower and lower until it almost seemed to rest on the tranquil waters beyond the harbor. Suddenly, Mar Shalmon roused himself. “Where is my son, Bar Shalmon?” he asked in a feeble voice, and his hand crept tremblingly along the silken coverlet of the bed as if in search of something.

► Continue reading…

“I am here, my father,” replied his son who was standing by the side of his bed. His eyes were moist with tears, but his voice was steady.

“My son,” said the old man, slowly, and with some difficulty, “I am about to leave this world. My soul will take flight from this frail body when the sun has sunk behind the horizon. I have lived long and have amassed great wealth which will soon be thine. Use it well, as I have taught thee, for thou, my son, art a man of learning, as befits our noble Jewish faith. One thing I must ask thee to promise me.”

“I will, my father,” returned Bar Shalmon, sobbing.

“Nay, weep not, my son,” said the old man. “My day is ended; my life has not been ill-spent. I would spare thee the pain that was mine in my early days, when, as a merchant, I garnered my fortune. The sea out there that will soon swallow up the sun is calm now. But beware of it, my son, for it is treacherous. Promise me–nay, swear unto me–that never wilt thou cross it to foreign lands.”

Bar Shalmon placed his hands on those of his father.

“Solemnly I swear,” he said, in a broken voice, “to do thy wish–never to journey on the sea, but to remain here in this, my native land. ‘Tis a vow before thee, my father.”

“‘Tis an oath before heaven,” said the old man. “Guard it, keep it, and heaven will bless thee. Remember! See, the sun is sinking.”

Mar Shalmon fell back upon his pillows and spoke no more. Bar Shalmon stood gazing out of the window until the sun had disappeared, and then, silently sobbing, he left the chamber of death.

The whole city wept when the sad news was made known, for Mar Shalmon was a man of great charity, and almost all the inhabitants followed the remains to the grave. Then Bar Shalmon, his son, took his father’s place of honor in the city, and in him, too, the poor and needy found a friend whose purse was ever open and whose counsel was ever wisdom.

Thus years passed away.

One day there arrived in the harbor of the city a strange ship from a distant land. Its captain spoke a tongue unknown, and Bar Shalmon, being a man of profound knowledge, was sent for. He alone in the city could understand the language of the captain. To his astonishment, he learned that the cargo of the vessel was for Mar Shalmon, his father.

“I am the son of Mar Shalmon,” he said. “My father is dead, and all his possessions he left to me.”

“Then, verily, art thou the most fortunate mortal, and the richest, on earth,” answered the captain. “My good ship is filled with a vast store of jewels, precious stones and other treasures. And know you, O most favored son of Mar Shalmon, this cargo is but a small portion of the wealth that is thine in a land across the sea.”

“‘Tis strange,” said Bar Shalmon, in surprise; “my father said nought of this to me. I knew that in his younger days he had traded with distant lands, but nothing did he ever say of possessions there. And, moreover, he warned me never to leave this shore.”

The captain looked perplexed.

“I understand it not,” he said. “I am but performing my father’s bidding. He was thy father’s servant, and long years did he wait for Mar Shalmon’s return to claim his riches. On his death-bed he bade me vow that I would seek his master, or his son, and this have I done.”

He produced documents, and there could be no doubt that the vast wealth mentioned in them belonged now to Bar Shalmon.

“Thou art now my master,” said the captain, “and must return with me to the land across the sea to claim thine inheritance. In another year it will be too late, for by the laws of the country it will be forfeit.”

“I cannot return with thee,” said Bar Shalmon. “I have a vow before heaven never to voyage on the sea.”

The captain laughed.

“In very truth, I understand thee not, as my father understood not thine,” he replied. “My father was wont to say that Mar Shalmon was strange and peradventure not possessed of all his senses to neglect his store of wealth and treasure.”

With an angry gesture Bar Shalmon stopped the captain, but he was sorely troubled. He recalled now that his father had often spoken mysteriously of foreign lands, and he wondered, indeed, whether Mar Shalmon could have been in his proper senses not to have breathed a word of his riches abroad. For days he discussed the matter with the captain, who at last persuaded him to make the journey.

“Fear not thy vow,” said the captain. “Thy worthy father must, of a truth, have been bereft of reason in failing to tell thee of his full estate, and an oath to a man of mind unsound is not binding. That is the law in our land.”

“So it is here,” returned Bar Shalmon, and with this remark his last scruple vanished.

He bade a tender farewell to his wife, his child, and his friends, and set sail on the strange ship to the land beyond the sea.

For three days all went well, but on the fourth the ship was becalmed and the sails flapped lazily against the masts. The sailors had nothing to do but lie on deck and wait for a breeze, and Bar Shalmon took advantage of the occasion to treat them to a feast.

Suddenly, in the midst of the feasting, they felt the ship begin to move. There was no wind, but the vessel sped along very swiftly. The captain himself rushed to the helm. To his alarm he found the vessel beyond control.

“The ship is bewitched,” he exclaimed. “There is no wind, and no current, and yet we are being borne along as if driven before a storm. We shall be lost.”

Panic seized the sailors, and Bar Shalmon was unable to pacify them.

“Someone on board has brought us ill-luck,” said the boatswain, looking pointedly at Bar Shalmon; “we shall have to heave him overboard.”

His comrades assented and rushed toward Bar Shalmon.

Just at that moment, however, the look-out in the bow cried excitedly, “Land ahead!”

The ship still refused to answer the helm and grounded on a sandbank. She shivered from stem to stern but did not break up. No rocks were visible, only a desolate tract of desert land was to be seen, with here and there a solitary tree.

“We seem to have sustained no damage,” said the captain, when he had recovered from his first astonishment, “but how we are going to get afloat again I do not know. This land is quite strange to me.”

He could not find it marked on any of his charts or maps, and the sailors stood looking gloomily at the mysterious shore.

“Had we not better explore the land?” said Bar Shalmon.

“No, no,” exclaimed the boatswain, excitedly. “See, no breakers strike on the shore. This is not a human land. This is a domain of demons. We are lost unless we cast overboard the one who has brought on us this ill-luck.”

Said Bar Shalmon, “I will land, and I will give fifty silver crowns to all who land with me.”

Not one of the sailors moved, however, even when he offered fifty golden crowns, and at last Bar Shalmon said he would land alone, although the captain strongly urged him not to do so.

Bar Shalmon sprang lightly to the shore, and as he did so the ship shook violently.

“What did I tell you?” shouted the boatswain. “Bar Shalmon is the one who has brought us this misfortune. Now we shall refloat the ship.”

But it still remained firmly fixed on the sand. Bar Shalmon walked towards a tree and climbed it. In a few moments he returned, holding a twig in his hand.

“The land stretches away for miles just as you see it here,” he called to the captain. “There is no sign of man or habitation.”

He prepared to board the vessel again, but the sailors would not allow him. The boatswain stood in the bow and threatened him with a sword. Bar Shalmon raised the twig to ward off the blow and struck the ship which shivered from stern to stern again.

“Is not this proof that the vessel is bewitched?” cried the sailors, and when the captain sternly bade them remember that Bar Shalmon was their master, they threatened him too.

Bar Shalmon, amused at the fears of the men, again struck the vessel with the twig. Once more it trembled. A third time he raised the twig.

“If the ship is bewitched,” he said, “something will happen after the third blow.”

“Swish” sounded the branch through the air, and the third blow fell on the vessel’s bow. Something did happen. The ship almost leaped from the sand, and before Bar Shalmon could realize what had happened it was speeding swiftly away.

“Come back, come back,” he screamed, and he could see the captain struggling with the helm. But the vessel refused to answer, and Bar Shalmon saw it grow smaller and smaller and finally disappear. He was alone on an uninhabited desert land.

“What a wretched plight for the richest man in the world,” he said to himself, and the next moment he realized that he was in danger indeed.

A terrible roar made him look around. To his horror he saw a lion making toward him. As quick as a flash Bar Shalmon ran to the tree and hastily scrambled into the branches. The lion dashed itself furiously against the trunk of the tree, but, for the present, Bar Shalmon was safe. Night, however, was coming on, and the lion squatted at the foot of the tree, evidently intending to wait for him. All night the lion remained, roaring at intervals, and Bar Shalmon clung to one of the upper branches afraid to sleep lest he should fall off and be devoured. When morning broke, a new danger threatened him. A huge eagle flew round the tree and darted at him with its cruel beak. Then the great bird settled on the thickest branch, and Bar Shalmon moved stealthily forward with a knife which he drew from his belt. He crept behind the bird, but as he approached it spread its big wings, and Bar Shalmon, to prevent himself being swept from the tree, dropped the knife and clutched at the bird’s feathers. Immediately, to his dismay, the bird rose from the tree. Bar Shalmon clung to its back with all his might.

Higher and higher soared the eagle until the trees below looked like mere dots on the land. Swiftly flew the eagle over miles and miles of desert until Bar Shalmon began to feel giddy. He was faint with hunger and feared that he would not be able to retain his hold. All day the bird flew without resting, across island and sea. No houses, no ships, no human beings could be seen. Toward night, however, Bar Shalmon, to his great joy, beheld the lights of a city surrounded by trees, and as the eagle came near, he made a bold dive to the earth. Headlong he plunged downward. He seemed to be hours in falling. At last he struck a tree. The branches broke beneath the weight and force of his falling body, and he continued to plunge downward. The branches tore his clothes to shreds and bruised his body, but they broke his terrible fall, and when at last he reached the ground he was not much hurt.

II

Bar Shalmon found himself on the outskirts of the city, and cautiously he crept forward. To his intense relief, he saw that the first building was a synagogue. The door, however, was locked. Weary, sore, and weak with long fasting, Bar Shalmon sank down on the steps and sobbed like a child.

Something touched him on the arm. He looked up. By the light of the moon he saw a boy standing before him. Such a queer boy he was, too. He had cloven feet, and his coat, if it was a coat, seemed to be made in the shape of wings.

Ivri Onochi,” said Bar Shalmon, “I am a Hebrew.”

“So am I,” said the boy. “Follow me.”

He walked in front with a strange hobble, and when they reached a house at the back of the synagogue, he leaped from the ground, spreading his coat wings as he did so, to a window about twenty feet from the ground. The next moment a door opened, and Bar Shalmon, to his surprise, saw that the boy had jumped straight through the window down to the door which he had unfastened from the inside. The boy motioned him to enter a room. He did so. An aged man, who he saw was a rabbi, rose to greet him.

“Peace be with you,” said the rabbi, and pointed to a seat. He clapped his hand and immediately a table with food appeared before Bar Shalmon. The latter was far too hungry to ask any questions just then, and the rabbi was silent, too, while he ate. When he had finished, the rabbi clapped his hands and the table vanished.

“Now tell me your story,” said the rabbi.

Bar Shalmon did so.

“Alas! I am an unhappy man,” he concluded. “I have been punished for breaking my vow. Help me to return to my home. I will reward thee well, and will atone for my sin.”

“Thy story is indeed sad,” said the rabbi, gravely, “but thou knowest not the full extent of thy unfortunate plight. Art thou aware what land it is into which thou hast been cast?”

“No,” said Bar Shalmon, becoming afraid again.

“Know then,” said the rabbi, “thou art not in a land of human beings. Thou hast fallen into Ergetz, the land of demons, of djinns, and of fairies.”

“But art thou not a Jew?” asked Bar Shalmon, in astonishment.

“Truly,” replied the rabbi. “Even in this realm we have all manner of religions just as you mortals have.”

“What will happen to me?” asked Bar Shalmon, in a whisper.

“I know not,” replied the rabbi. “Few mortals come here, and mostly, I fear they are put to death. The demons love them not.”

“Woe, woe is me,” cried Bar Shalmon, “I am undone.”

“Weep not,” said the rabbi. “I, as a Jew, love not death by violence and torture, and will endeavor to save thee.”

“I thank thee,” cried Bar Shalmon.

“Let thy thanks wait,” said the rabbi, kindly. “There is human blood in my veins. My great-grandfather was a mortal who fell into this land and was not put to death. Being of mortal descent, I have been made rabbi. Perhaps thou wilt find favor here and be permitted to live and settle in this land.”

“But I desire to return home,” said Bar Shalmon.

The rabbi shook his head.

“Thou must sleep now,” he said.

He passed his hands over Bar Shalmon’s eyes and he fell into a profound slumber. When he awoke it was daylight, and the boy stood by his couch. He made a sign to Bar Shalmon to follow, and through an underground passage he conducted him into the synagogue and placed him near the rabbi.

“Thy presence has become known,” whispered the rabbi, and even as he spoke a great noise was heard. It was like the wild chattering of many high-pitched voices. Through all the windows and the doors a strange crowd poured into the synagogue. There were demons of all shapes and sizes. Some had big bodies with tiny heads, others huge heads and quaint little bodies. Some had great staring eyes, others had long wide mouths, and many had only one leg each. They surrounded Bar Shalmon with threatening gestures and noises. The rabbi ascended the pulpit.

“Silence!” he commanded, and immediately the noise ceased. “Ye who thirst for mortal blood, desecrate not this holy building wherein I am master. What ye have to say must wait until after the morning service.”

Silently and patiently they waited, sitting in all manner of queer places. Some of them perched on the backs of the seats, a few clung like great big flies to the pillars, others sat on the window-sills, and several of the tiniest hung from the rafters in the ceiling. As soon as the service was over, the clamor broke out anew.

“Give to us the perjurer,” screamed the demons. “He is not fit to live.”

With some difficulty, the rabbi stilled the tumult, and said:

“Listen unto me, ye demons and sprites of the land of Ergetz. This man has fallen into my hands, and I am responsible for him. Our king, Ashmedai, must know of his arrival. We must not condemn a man unheard. Let us petition the king to grant him a fair trial.”

After some demur, the demons agreed to this proposal, and they trooped out of the synagogue in the same peculiar manner in which they came. Each was compelled to leave by the same door or window at which he entered.

Bar Shalmon was carried off to the palace of King Ashmedai, preceded and followed by a noisy crowd of demons and fairies. There seemed to be millions of them, all clattering and pointing at him. They hobbled and hopped over the ground, jumped into the air, sprang from housetop to housetop, made sudden appearances from holes in the ground and vanished through solid walls.

The palace was a vast building of white marble that seemed as delicate as lace work. It stood in a magnificent square where many beautiful fountains spouted jets of crystal water. King Ashmedai came forth on the balcony, and at his appearance all the demons and fairies became silent and went down on their knees.

“What will ye with me?” he cried, in a voice of thunder, and the rabbi approached and bowed before his majesty.

“A mortal, a Jew, has fallen into my hands,” he said, “and thy subjects crave for his blood. He is a perjurer, they say. Gracious majesty, I would petition for a trial.”

“What manner of mortal is he?” asked Ashmedai.

Bar Shalmon stepped forward.

“Jump up here so I may see thee,” commanded the king.

“Jump, jump,” cried the crowd.

“I cannot,” said Bar Shalmon, as he looked up at the balcony thirty feet above the ground.

“Try,” said the rabbi.

Bar Shalmon did try, and found, the moment he lifted his feet from the ground, that he was standing on the balcony.

“Neatly done,” said the king. “I see thou art quick at learning.”

“So my teachers always said,” replied Bar Shalmon.

“A proper answer,” said the king. “Thou art, then, a scholar.”

“In my own land,” returned Bar Shalmon, “men said I was great among the learned.”

“So,” said the king. “And canst thou impart the wisdom of man and of the human world to others?”

“I can,” said Bar Shalmon.

“We shall see,” said the king. “I have a son with a desire for such knowledge. If thou canst make him acquainted with thy store of learning, thy life shall be spared. The petition for a trial is granted.”

The king waved his scepter and two slaves seized Bar Shalmon by the arms. He felt himself lifted from the balcony and carried swiftly through the air. Across the vast square the slaves flew with him, and when over the largest of the fountains they loosened their hold. Bar Shalmon thought he would fall into the fountain, but to his amazement he found himself standing on the roof of a building. By his side was the rabbi.

“Where are we?” asked Bar Shalmon. “I feel bewildered.”

“We are at the Court of Justice, one hundred miles from the palace,” replied the rabbi.

A door appeared before them. They stepped through, and found themselves in a beautiful hall. Three judges in red robes and purple wigs were seated on a platform, and an immense crowd filled the galleries in the same queer way as in the synagogue. Bar Shalmon was placed on a small platform in front of the judges. A tiny sprite, only about six inches high, stood on another small platform at his right hand and commenced to read from a scroll that seemed to have no ending. He read the whole account of Bar Shalmon’s life. Not one little event was missing.

“The charge against Bar Shalmon, the mortal,” the sprite concluded, “is that he has violated the solemn oath sworn at his father’s death-bed.”

Then the rabbi pleaded for him and declared that the oath was not binding because Bar Shalmon’s father had not informed him of his treasures abroad and could not therefore have been in his right senses. Further, he added, Bar Shalmon was a scholar and the king desired him to teach his wisdom to the crown prince.

The chief justice rose to pronounce sentence.

“Bar Shalmon,” he said, “rightly thou shouldst die for thy broken oath. It is a grievous sin. But there is the doubt that thy father may not have been in his right mind. Therefore, thy life shall be spared.”

Bar Shalmon expressed his thanks.

“When may I return to my home?” he asked.

“Never,” replied the chief justice.

Bar Shalmon left the court, feeling very downhearted. He was safe now. The demons dared not molest him, but he longed to return to his home.

“How am I to get back to the palace?” he asked the rabbi. “Perhaps after I have imparted my learning to the crown prince, the king will allow me to return to my native land.”

“That I cannot say. Come, fly with me,” said the rabbi.

“Fly!”

“Yes; see thou hast wings.”

Bar Shalmon noticed that he was now wearing a garment just like all the demons. When he spread his arms, he found he could fly, and he sailed swiftly through the air to the palace. With these wings, he thought, he would be able to fly home.

“Think not that,” said the rabbi, who seemed to be able to read his thoughts, “for thy wings are useless beyond this land.”

Bar Shalmon found that it would be best for him to carry out his instructions for the present, and he set himself diligently to teach the crown prince. The prince was an apt pupil, and the two became great friends. King Ashmedai was delighted and made Bar Shalmon one of his favorites.

One day the king said to him: “I am about to leave the city for a while to undertake a campaign against a rebellious tribe of demons thousands of miles away. I must take the crown prince with me. I leave thee in charge of the palace.”

The king gave him a huge bunch of keys.

“These,” he said, “will admit into all but one of the thousand rooms in the palace. For that one there is no key, and thou must not enter it. Beware.”

For several days Bar Shalmon amused himself by examining the hundreds of rooms in the vast palace until one day he came to the door for which he had no key. He forgot the king’s warning and his promise to obey.

“Open this door for me,” he said to his attendants, but they replied that they could not.

“You must,” he said angrily, “burst it open.”

“We do not know how to burst open a door,” they said. “We are not mortal. If we were permitted to enter the room we should just walk through the walls.”

Bar Shalmon could not do this, so he put his shoulder to the door and it yielded quite easily.

A strange sight met his gaze. A beautiful woman, the most beautiful he had ever seen, was seated on a throne of gold, surrounded by fairy attendants who vanished the moment he entered.

“Who art thou?” asked Bar Shalmon, in great astonishment.

“The daughter of the king,” replied the princess, “and thy future wife.”

“Indeed! How know you that?” he asked.

“Thou hast broken thy promise to my father, the king, not to enter this room,” she replied. “Therefore, thou must die, unless–“

“Tell me quickly,” interrupted Bar Shalmon, turning pale, “how my life can be saved.”

“Thou must ask my father for my hand,” replied the princess. “Only by becoming my husband canst thou be saved.”

“But I have a wife and child in my native land,” said Bar Shalmon, sorely troubled.

“Thou hast now forfeited thy hopes of return,” said the princess, slowly. “Once more hast thou broken a promise. It seems to come easy to thee now.”

Bar Shalmon had no wish to die, and he waited, in fear and trembling for the king’s return. Immediately he heard of King Ashmedai’s approach, he hastened to meet him and flung himself on the ground at his majesty’s feet.

“O King,” he cried, “I have seen thy daughter, the princess, and I desire to make her my wife.”

“I cannot refuse,” returned the king. “Such is our law–that he who first sees the princess must become her husband, or die. But, have a care, Bar Shalmon. Thou must swear to love and be faithful ever.”

“I swear,” said Bar Shalmon.

The wedding took place with much ceremony. The princess was attended by a thousand fairy bridesmaids, and the whole city was brilliantly decorated and illuminated until Bar Shalmon was almost blinded by the dazzling spectacle.

The rabbi performed the marriage ceremony, and Bar Shalmon had to swear an oath by word of mouth and in writing that he loved the princess and would never desert her. He was given a beautiful palace full of jewels as a dowry, and the wedding festivities lasted six months. All the fairies and demons invited them in turn; they had to attend banquets and parties and dances in grottoes and caves and in the depths of the fairy fountains in the square. Never before in Ergetz had there been such elaborate rejoicings.

III

Some years rolled by and still Bar Shalmon thought of his native land. One day the princess found him weeping quietly.

“Why art thou sad, husband mine?” she asked. “Dost thou no longer love me, and am I not beautiful now?”

“No, it is not that,” he said, but for a long time he refused to say more. At last he confessed that he had an intense longing to see his home again.

“But thou art bound to me by an oath,” said the princess.

“I know,” replied Bar Shalmon, “and I shall not break it. Permit me to visit my home for a brief while, and I will return and prove myself more devoted to thee than ever.”

On these conditions, the princess agreed that he should take leave for a whole year. A big, black demon flew swiftly with him to his native city.

No sooner had Bar Shalmon placed his feet on the ground than he determined not to return to the land of Ergetz.

“Tell thy royal mistress,” he said to the demon, “that I shall never return to her.”

He tore his clothes to make himself look poor, but his wife was overjoyed to see him. She had mourned him as dead. He did not tell of his adventures, but merely said he had been ship-wrecked and had worked his way back as a poor sailor. He was delighted to be among human beings again, to hear his own language and to see solid buildings that did not appear and disappear just when they pleased, and as the days passed he began to think his adventures in fairyland were but a dream.

Meanwhile, the princess waited patiently until the year was ended.

Then she sent the big, black demon to bring Bar Shalmon back.

Bar Shalmon met the messenger one night when walking alone in his garden.

“I have come to take thee back,” said the demon.

Bar Shalmon was startled. He had forgotten that the year was up. He felt that he was lost, but as the demon did not seize him by force, he saw that there was a possibility of escape.

“Return and tell thy mistress I refuse,” he said.

“I will take thee by force,” said the demon.

“Thou canst not,” Bar Shalmon said, “for I am the son-in-law of the king.”

The demon was helpless and returned to Ergetz alone.

King Ashmedai was very angry, but the princess counseled patience.

“I will devise means to bring my husband back,” she said. “I will send other messengers.”

Thus it was that Bar Shalmon found a troupe of beautiful fairies in the garden the next evening. They tried their utmost to induce him to return with them, but he would not listen. Every day different messengers came–big, ugly demons who threatened, pretty fairies who tried to coax him, and troublesome sprites and goblins who only annoyed him. Bar Shalmon could not move without encountering messengers from the princess in all manner of queer places. Nobody else could see them, and often he was heard talking to invisible people. His friends began to regard him as strange in his behavior.

King Ashmedai grew angrier every day, and he threatened to go for Bar Shalmon himself.

“Nay, I will go,” said the princess; “it will be impossible for my husband to resist me.”

She selected a large number of attendants, and the swift flight of the princess and her retinue through the air caused a violent storm to rage over the lands they crossed. Like a thick black cloud they swooped down on the land where Bar Shalmon dwelt, and their weird cries seemed like the wild shrieking of a mighty hurricane. Down they swept in a tremendous storm such as the city had never known. Then, as quickly as it came, the storm ceased, and the people who had fled into their houses, ventured forth again.

The little son of Bar Shalmon went out into the garden, but quickly rushed back into the house.

“Father, come forth and see,” he cried. “The garden is full of strange creatures brought by the storm. All manner of creeping, crawling things have invaded the garden–lizards, toads, and myriads of insects. The trees, the shrubs, the paths are covered, and some shine in the twilight like tiny lanterns.”

Bar Shalmon went out into the garden, but he did not see toads and lizards. What he beheld was a vast array of demons and goblins and sprites, and in a rose-bush the princess, his wife, shining like a star, surrounded by her attendant fairies. She stretched forth her arms to him.

“Husband mine,” she pleaded, “I have come to implore thee to return to the land of Ergetz with me. Sadly have I missed thee; long have I waited for thy coming, and difficult has it been to appease my father’s anger. Come, husband mine, return with me; a great welcome awaits thee.”

“I will not return,” said Bar Shalmon.

“Kill him, kill him,” shrieked the demons, and they surrounded him, gesticulating fiercely.

“Nay, harm him not,” commanded the princess. “Think well, Bar Shalmon, ere you answer again. The sun has set and night is upon us. Think well, until sunrise. Come to me, return, and all shall be well. Refuse, and thou shalt be dealt with as thou hast merited. Think well before the sunrise.”

“And what will happen at sunrise, if I refuse?” asked Bar Shalmon.

“Thou shalt see,” returned the princess. “Bethink thee well, and remember, I await thee here until the sunrise.”

“I have answered; I defy thee,” said Bar Shalmon, and he went indoors.

Night passed with strange, mournful music in the garden, and the sun rose in its glory and spread its golden beams over the city. And with the coming of the light, more strange sounds woke the people of the city. A wondrous sight met their gaze in the market place. It was filled with hundreds upon hundreds of the queerest creatures they had ever seen, goblins and brownies, demons and fairies. Dainty little elves ran about the square to the delight of the children, and quaint sprites clambered up the lamposts and squatted on the gables of the council house. On the steps of that building was a glittering array of fairies and attendant genii, and in their midst stood the princess, a dazzling vision, radiant as the dawn.

The mayor of the city knew not what to do. He put on his chain of office and made a long speech of welcome to the princess.

“Thank you for your cordial welcome,” said the princess, in reply, “and you the mayor, and ye the good people of this city of mortals, hearken unto me. I am the princess of the Fairyland of Ergetz where my father, Ashmedai, rules as king. There is one among ye who is my husband.”

“Who is he?” the crowd asked in astonishment.

“Bar Shalmon is his name,” replied the princess, “and to him am I bound by vows that may not be broken.”

“‘Tis false,” cried Bar Shalmon from the crowd.

“‘Tis true. Behold our son,” answered the princess, and there stepped forward a dainty elfin boy whose face was the image of Bar Shalmon.

“I ask of you mortals of the city,” the princess continued, “but one thing, justice–that same justice which we in the land of Ergetz did give unto Bar Shalmon when, after breaking his oath unto his father, he set sail for a foreign land and was delivered into our hands. We spared his life; we granted his petition for a new trial. I but ask that ye should grant me the same petition. Hear me in your Court of Justice.”

“Thy request is but reasonable, princess,” said the mayor. “It shall not be said that strangers here are refused justice. Bar Shalmon, follow me.”

He led the way into the Chamber of Justice, and the magistrates of the city heard all that the princess and her witnesses, among whom was the rabbi, and also all that Bar Shalmon, had to say.

“‘Tis plain,” said the mayor, delivering judgment, “that her royal highness, the princess of the Fairyland of Ergetz, has spoken that which is true. But Bar Shalmon has in this city wife and child to whom he is bound by ties that may not be broken. Bar Shalmon must divorce the princess and return unto her the dowry received by him on their marriage.”

“If such be your law, I am content,” said the princess.

“What sayest thou, Bar Shalmon?” asked the mayor.

“Oh! I’m content,” he answered gruffly. “I agree to anything that will rid me of the demon princess.”

The princess flushed crimson with shame and rage at these cruel words.

“These words I have not deserved,” she exclaimed, proudly. “I have loved thee, and have been faithful unto thee, Bar Shalmon. I accept the decree of your laws and shall return to the land of Ergetz a widow. I ask not for your pity. I ask but for that which is my right, one last kiss.”

“Very well,” said Bar Shalmon, still more gruffly, “anything to have done with thee.”

The princess stepped proudly forward to him and kissed him on the lips.

Bar Shalmon turned deadly pale and would have fallen had not his friends caught him.

“Take thy punishment for all thy sins,” cried the princess, haughtily, “for thy broken vows and thy false promises–thy perjury to thy God, to thy father, to my father and to me.”

As she spoke Bar Shalmon fell dead at her feet. At a sign from the princess, her retinue of fairies and demons flew out of the building and up into the air with their royal mistress in their midst and vanished.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Battle of the Crabs

A group of land crabs, annoyed by noisy waves, decides to wage war against them. A shrimp mocks their plan, but after being pinched, agrees to help. At the shore, the crabs mock the shrimp’s backward gaze, miss the approaching waves, and are drowned. Their wives, seeking them, meet the same fate. Their descendants now scurry along the shore, embodying their ancestors’ doomed defiance.

Source
Philippine Folk Tales
compiled and annotated by
Mabel Cook Cole
A.C. McClurg & Co., Chicago, 1916


► Themes of the story

Conflict with Nature: The crabs’ decision to wage war against the waves represents a struggle against natural forces.

Cunning and Deception: The shrimp’s initial mockery and subsequent reluctant agreement to assist the crabs involve elements of wit and subtle deceit.

Tragic Flaw: The crabs’ hubris and failure to recognize their limitations lead to their downfall.

► From the same Region or People

Learn more about Philippines peoples


One day the land crabs had a meeting and one of them said: “What shall we do with the waves? They sing so loudly all the time that we cannot possibly sleep.”

“Well,” answered one of the oldest of the crabs, “I think we should make war on them.”

The others agreed to this, and it was decided that the next day all the male crabs should get ready to fight the waves. They started for the sea, as agreed, when they met a shrimp.

► Continue reading…

“Where are you going, my friends?” asked the shrimp.

“We are going to fight the waves,” answered the crabs, “for they make so much noise at night that we cannot sleep.”

“I do not think you will succeed,” said the shrimp, “for the waves are very strong and your legs are so weak that even your bodies bend almost to the ground when you walk.” Wherewith he laughed loudly.

This made the crabs very angry, and they pinched the shrimp until he promised to help them win the battle.

Then they all went to the shore. But the crabs noticed that the eyes of the shrimp were set unlike their own, so they thought his must be wrong and they laughed at him and said:

“Friend shrimp, your face is turned the wrong way. What weapon have you to fight with the waves?”

“My weapon is a spear on my head,” replied the shrimp, and just then he saw a big wave coming and ran away. The crabs did not see it, however, for they were all looking toward the shore, and they were covered with water and drowned.

By and by the wives of the crabs became worried because their husbands did not return, and they went down to the shore to see if they could help in the battle. No sooner had they reached the water, however, than the waves rushed over them and killed them.

Some time after this thousands of little crabs appeared near the shore, and the shrimp often visited them and told them of the sad fate of their parents. Even today these little crabs can be seen on the shore, continually running back and forth. They seem to rush down to fight the waves, and then, as their courage fails, they run back to the land where their forefathers lived. They neither live on dry land, as their ancestors did, nor in the sea where the other crabs are, but on the beach where the waves wash over them at high tide and try to dash them to pieces.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Story of a Monkey

A mischievous monkey’s quest to remove a thorn from his tail leads to a series of trades and escalating demands, beginning with a barber’s razor and ending in firewood and cakes. However, his cunning comes to an abrupt end when he encounters a dog, which bites him fatally and eats the cakes. The tale humorously explores greed, consequences, and the unexpected twists of fate.

Source
Philippine Folk Tales
compiled and annotated by
Mabel Cook Cole
A.C. McClurg & Co., Chicago, 1916


► Themes of the story

Cunning and Deception: Throughout the tale, the monkey employs deceitful tactics to achieve his goals, such as convincing the barber, the old woman, and the cake maker to give him what he desires.

Conflict with Nature: The monkey’s initial injury from a thorn and his subsequent encounters highlight a struggle against natural elements and creatures, culminating in his fatal encounter with the dog.

Tragic Flaw: The monkey’s greed and overconfidence serve as his downfall, illustrating how personal weaknesses can lead to one’s demise.

► From the same Region or People

Learn more about Philippines peoples


One day when a monkey was climbing a tree in the forest in which he lived, he ran a thorn into his tail. Try as he would, he could not get it out, so he went to a barber in the town and said: “Friend Barber, I have a thorn in the end of my tail. Pull it out, and I will pay you well.”

The barber tried to pull out the thorn with his razor, but in doing so he cut off the end of the tail. The monkey was very angry and cried: “Barber, Barber, give me back my tail, or give me your razor!”

► Continue reading…

The barber could not put back the end of the monkey’s tail, so he gave him his razor.

On the way home the monkey met an old woman who was cutting wood for fuel, and he said to her:

“Grandmother, Grandmother, that is very hard. Use this razor and then it will cut easily.”

The old woman was very pleased with the offer and began to cut with the razor, but before she had used it long it broke. Then the monkey cried:

“Grandmother, Grandmother, you have broken my razor! You must get a new one for me or else give me all the firewood.”

The old woman could not get a new razor so she gave him the firewood.

The monkey took the wood and was going back to town to sell it, when he saw a woman sitting beside the road making cakes.

“Grandmother, Grandmother,” said he, “your wood is most gone; take this of mine and bake more cakes.”

The woman took the wood and thanked him for his kindness, but when the last stick was burned, the monkey cried out:

“Grandmother, Grandmother, you have burned up all my wood! Now you must give me all your cakes to pay for it.”

The old woman could not cut more dry wood at once, so she gave him all the cakes.

The monkey took the cakes and started for the town, but on the way he met a dog which bit him so that he died. And the dog ate all the cakes.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page