The Magician and the Sultan’s Son

A sultan entrusts a magician to educate his three sons, agreeing the magician can keep one as a companion. After becoming a scholar, Keejaanaa, the chosen son, discovers the magician’s sinister secret: he devours creatures and people. With a wise horse, Faaraasee, Keejaanaa defeats the magician, escapes, and builds a prosperous life. He marries a sultan’s daughter, has a son, and cherishes Faaraasee as his lifelong ally.

Source
Zanzibar Tales
told by natives of the East Coast of Africa
translated from the original Swahili
by George W. Bateman
A.C. McClurg & Co., Chicago, 1901


► Themes of the story

Forbidden Knowledge: Keejaanaa’s exploration of the magician’s house leads him to uncover hidden secrets, including rooms filled with bones and a live horse, revealing the magician’s sinister practices.

Cunning and Deception: Keejaanaa and Faaraasee devise clever strategies to outwit the magician, including deceiving him about the gold and planning an escape, showcasing the use of wit to overcome adversaries.

Trials and Tribulations: Keejaanaa faces numerous challenges, from discovering the magician’s true nature to orchestrating a daring escape, highlighting his resilience and determination.

► From the same Region or People

Learn more about Swahili people


There was once a sultan who had three little sons, and no one seemed to be able to teach them anything; which greatly grieved both the sultan and his wife. One day a magician came to the sultan and said, “If I take your three boys and teach them to read and write, and make great scholars of them, what will you give me?” And the sultan said, “I will give you half of my property.”

“No,” said the magician; “that won’t do.” – “I’ll give you half of the towns I own.” – “No; that will not satisfy me.” – “What do you want, then?”

► Continue reading…

“When I have made them scholars and bring them back to you, choose two of them for yourself and give me the third; for I want to have a companion of my own.”

“Agreed,” said the sultan.

So the magician took them away, and in a remarkably short time taught them to read, and to make letters, and made them quite good scholars. Then he took them back to the sultan and said: “Here are the children. They are all equally good scholars. Choose.”

So the sultan took the two he preferred, and the magician went away with the third, whose name was Keejaa’naa, to his own house, which was a very large one.

When they arrived, Mchaa’wee, the magician, gave the youth all the keys, saying, “Open whatever you wish to.” Then he told him that he was his father, and that he was going away for a month.

When he was gone, Keejaanaa took the keys and went to examine the house. He opened one door, and saw a room full of liquid gold. He put his finger in, and the gold stuck to it, and, wipe and rub as he would, the gold would not come off; so he wrapped a piece of rag around it, and when his supposed father came home and saw the rag, and asked him what he had been doing to his finger, he was afraid to tell him the truth, so he said that he had cut it.

Not very long after, Mchaawee went away again, and the youth took the keys and continued his investigations.

The first room he opened was filled with the bones of goats, the next with sheep’s bones, the next with the bones of oxen, the fourth with the bones of donkeys, the fifth with those of horses, the sixth contained men’s skulls, and in the seventh was a live horse.

“Hullo!” said the horse; “where do you come from, you son of Adam?”

“This is my father’s house,” said Keejaanaa.

“Oh, indeed!” was the reply. “Well, you’ve got a pretty nice parent! Do you know that he occupies himself with eating people, and donkeys, and horses, and oxen and goats and everything he can lay his hands on? You and I are the only living things left.”

This scared the youth pretty badly, and he faltered, “What are we to do?”

“What’s your name?” said the horse.

“Keejaanaa.”

“Well, I’m Faaraa’see. Now, Keejaanaa, first of all, come and unfasten me.”

The youth did so at once.

“Now, then, open the door of the room with the gold in it, and I will swallow it all; then I’ll go and wait for you under the big tree down the road a little way. When the magician comes home, he will say to you, ‘Let us go for firewood;’ then you answer, ‘I don’t understand that work;’ and he will go by himself. When he comes back, he will put a great big pot on the hook and will tell you to make a fire under it. Tell him you don’t know how to make a fire, and he will make it himself.

“Then he will bring a large quantity of butter, and while it is getting hot he will put up a swing and say to you, ‘Get up there, and I’ll swing you.’ But you tell him you never played at that game, and ask him to swing first, that you may see how it is done. Then he will get up to show you; and you must push him into the big pot, and then come to me as quickly as you can.”

Then the horse went away.

Now, Mchaawee had invited some of his friends to a feast at his house that evening; so, returning home early, he said to Keejaanaa, “Let us go for firewood;” but the youth answered, “I don’t understand that work.” So he went by himself and brought the wood.

Then he hung up the big pot and said, “Light the fire;” but the youth said, “I don’t know how to do it.” So the magician laid the wood under the pot and lighted it himself.

Then he said, “Put all that butter in the pot;” but the youth answered, “I can’t lift it; I’m not strong enough.” So he put in the butter himself.

Next Mchaawee said, “Have you seen our country game?” And Keejaanaa answered, “I think not.”

“Well,” said the magician, “let’s play at it while the butter is getting hot.”

So he tied up the swing and said to Keejaanaa, “Get up here, and learn the game.” But the youth said: “You get up first and show me. I’ll learn quicker that way.”

The magician got into the swing, and just as he got started Keejaanaa gave him a push right into the big pot; and as the butter was by this time boiling, it not only killed him, but cooked him also.

As soon as the youth had pushed the magician into the big pot, he ran as fast as he could to the big tree, where the horse was waiting for him.

“Come on,” said Faaraasee; “jump on my back and let’s be going.”

So he mounted and they started off.

When the magician’s guests arrived they looked everywhere for him, but, of course, could not find him. Then, after waiting a while, they began to be very hungry; so, looking around for something to eat, they saw that the stew in the big pot was done, and, saying to each other, “Let’s begin, anyway,” they started in and ate the entire contents of the pot. After they had finished, they searched for Mchaawee again, and finding lots of provisions in the house, they thought they would stay there until he came; but after they had waited a couple of days and eaten all the food in the place, they gave him up and returned to their homes.

Meanwhile Keejaanaa and the horse continued on their way until they had gone a great distance, and at last they stopped near a large town.

“Let us stay here,” said the youth, “and build a house.”

As Faaraasee was agreeable, they did so. The horse coughed up all the gold he had swallowed, with which they purchased slaves, and cattle, and everything they needed.

When the people of the town saw the beautiful new house and all the slaves, and cattle, and riches it contained, they went and told their sultan, who at once made up his mind that the owner of such a place must be of sufficient importance to be visited and taken notice of, as an acquisition to the neighborhood.

So he called on Keejaanaa, and inquired who he was.

“Oh, I’m just an ordinary being, like other people.”

“Are you a traveler?”

“Well, I have been; but I like this place, and think I’ll settle down here.”

“Why don’t you come and walk in our town?”

“I should like to very much, but I need some one to show me around.”

“Oh, I’ll show you around,” said the sultan, eagerly, for he was quite taken with the young man.

After this Keejaanaa and the sultan became great friends; and in the course of time the young man married the sultan’s daughter, and they had one son.

They lived very happily together, and Keejaanaa loved Faaraasee as his own soul.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Ape, the Snake, and the Lion

Long ago in Keejee’jee, a boy named ‘Mvoo Laana, raised by his widowed mother, learned hunting to alleviate their poverty. Through acts of kindness, he saved an ape, a snake, and a lion, each warning him of human ingratitude. Later, after receiving magical treasures from the snake, he faced betrayal from a man he had saved. Ultimately, the sultan vindicated him, punishing the betrayer and affirming selective human virtue.

Source
Zanzibar Tales
told by natives of the East Coast of Africa
translated from the original Swahili
by George W. Bateman
A.C. McClurg & Co., Chicago, 1901


► Themes of the story

Cunning and Deception: The boy, ‘Mvoo Laana, navigates situations involving deceit and betrayal, particularly when he is wrongfully accused and must prove his innocence.

Moral Lessons: The tale imparts lessons about kindness, the potential ingratitude of humans, and the virtues of mercy and justice.

Trials and Tribulations: ‘Mvoo Laana faces various challenges, including poverty, betrayal, and the need to demonstrate his integrity.

► From the same Region or People

Learn more about Swahili people


Long, long ago there lived, in a village called Keejee’jee, a woman whose husband died, leaving her with a little baby boy. She worked hard all day to get food for herself and child, but they lived very poorly and were most of the time half-starved.

When the boy, whose name was ‘Mvoo’ Laa’na, began to get big, he said to his mother, one day: “Mother, we are always hungry. What work did my father do to support us?”

His mother replied: “Your father was a hunter. He set traps, and we ate what he caught in them.”

► Continue reading…

“Oho!” said ‘Mvoo Laana; “that’s not work; that’s fun. I, too, will set traps, and see if we can’t get enough to eat.”

The next day he went into the forest and cut branches from the trees, and returned home in the evening.

The second day he spent making the branches into traps.

The third day he twisted cocoanut fiber into ropes.

The fourth day he set up as many traps as time would permit.

The fifth day he set up the remainder of the traps.

The sixth day he went to examine the traps, and they had caught so much game, beside what they needed for themselves, that he took a great quantity to the big town of Oongoo’ja, where he sold it and bought corn and other things, and the house was full of food; and, as this good fortune continued, he and his mother lived very comfortably.

But after a while, when he went to his traps he found nothing in them day after day.

One morning, however, he found that an ape had been caught in one of the traps, and he was about to kill it, when it said: “Son of Adam, I am Neea’nee, the ape; do not kill me. Take me out of this trap and let me go. Save me from the rain, that I may come and save you from the sun some day.”

So ‘Mvoo Laana took him out of the trap and let him go.

When Neeanee had climbed up in a tree, he sat on a branch and said to the youth: “For your kindness I will give you a piece of advice: Believe me, men are all bad. Never do a good turn for a man; if you do, he will do you harm at the first opportunity.”

The second day, ‘Mvoo Laana found a snake in the same trap. He started to the village to give the alarm, but the snake shouted: “Come back, son of Adam; don’t call the people from the village to come and kill me. I am Neeo’ka, the snake. Let me out of this trap, I pray you. Save me from the rain to-day, that I may be able to save you from the sun to-morrow, if you should be in need of help.”

So the youth let him go; and as he went he said, “I will return your kindness if I can, but do not trust any man; if you do him a kindness he will do you an injury in return at the first opportunity.”

The third day, ‘Mvoo Laana found a lion in the same trap that had caught the ape and the snake, and he was afraid to go near it. But the lion said: “Don’t run away; I am Sim’ba Kong’way, the very old lion. Let me out of this trap, and I will not hurt you. Save me from the rain, that I may save you from the sun if you should need help.”

So ‘Mvoo Laana believed him and let him out of the trap, and Simba Kongway, before going his way, said: “Son of Adam, you have been kind to me, and I will repay you with kindness if I can; but never do a kindness to a man, or he will pay you back with unkindness.”

The next day a man was caught in the same trap, and when the youth released him, he repeatedly assured him that he would never forget the service he had done him in restoring his liberty and saving his life.

Well, it seemed that he had caught all the game that could be taken in traps, and ‘Mvoo Laana and his mother were hungry every day, with nothing to satisfy them, as they had been before. At last he said to his mother, one day: “Mother, make me seven cakes of the little meal we have left, and I will go hunting with my bow and arrows.” So she baked him the cakes, and he took them and his bow and arrows and went into the forest.

The youth walked and walked, but could see no game, and finally he found that he had lost his way, and had eaten all his cakes but one.

And he went on and on, not knowing whether he was going away from his home or toward it, until he came to the wildest and most desolate looking wood he had ever seen. He was so wretched and tired that he felt he must lie down and die, when suddenly he heard some one calling him, and looking up he saw Neeanee, the ape, who said, “Son of Adam, where are you going?”

“I don’t know,” replied ‘Mvoo Laana, sadly; “I’m lost.”

“Well, well,” said the ape; “don’t worry. Just sit down here and rest yourself until I come back, and I will repay with kindness the kindness you once showed me.”

Then Neeanee went away off to some gardens and stole a whole lot of ripe paw-paws and bananas, and brought them to ‘Mvoo Laana, and said: “Here’s plenty of food for you. Is there anything else you want? Would you like a drink?” And before the youth could answer he ran off with a calabash and brought it back full of water. So the youth ate heartily, and drank all the water he needed, and then each said to the other, “Good-bye, till we meet again,” and went their separate ways.

When ‘Mvoo Laana had walked a great deal farther without finding which way he should go, he met Simba Kongway, who asked, “Where are you going, son of Adam?”

And the youth answered, as dolefully as before, “I don’t know; I’m lost.”

“Come, cheer up,” said the very old lion, “and rest yourself here a little. I want to repay with kindness to-day the kindness you showed me on a former day.”

So ‘Mvoo Laana sat down. Simba Kongway went away, but soon returned with some game he had caught, and then he brought some fire, and the young man cooked the game and ate it. When he had finished he felt a great deal better, and they bade each other good-bye for the present, and each went his way.

After he had traveled another very long distance the youth came to a farm, and was met by a very, very old woman, who said to him: “Stranger, my husband has been taken very sick, and I am looking for some one to make him some medicine. Won’t you make it?” But he answered: “My good woman, I am not a doctor, I am a hunter, and never used medicine in my life. I can not help you.”

When he came to the road leading to the principal city he saw a well, with a bucket standing near it, and he said to himself: “That’s just what I want. I’ll take a drink of nice well-water. Let me see if the water can be reached.”

As he peeped over the edge of the well, to see if the water was high enough, what should he behold but a great big snake, which, directly it saw him, said, “Son of Adam, wait a moment.” Then it came out of the well and said: “How? Don’t you know me?”

“I certainly do not,” said the youth, stepping back a little.

“Well, well!” said the snake; “I could never forget you. I am Neeoka, whom you released from the trap. You know I said, ‘Save me from the rain, and I will save you from the sun.’ Now, you are a stranger in the town to which you are going; therefore hand me your little bag, and I will place in it the things that will be of use to you when you arrive there.”

So ‘Mvoo Laana gave Neeoka the little bag, and he filled it with chains of gold and silver, and told him to use them freely for his own benefit. Then they parted very cordially.

When the youth reached the city, the first man he met was he whom he had released from the trap, who invited him to go home with him, which he did, and the man’s wife made him supper.

As soon as he could get away unobserved, the man went to the sultan and said: “There is a stranger come to my house with a bag full of chains of silver and gold, which he says he got from a snake that lives in a well. But although he pretends to be a man, I know that he is a snake who has power to look like a man.”

When the sultan heard this he sent some soldiers who brought ‘Mvoo Laana and his little bag before him. When they opened the little bag, the man who was released from the trap persuaded the people that some evil would come out of it, and affect the children of the sultan and the children of the vizir.

Then the people became excited, and tied the hands of ‘Mvoo Laana behind him.

But the great snake had come out of the well and arrived at the town just about this time, and he went and lay at the feet of the man who had said all those bad things about ‘Mvoo Laana, and when the people saw this they said to that man: “How is this? There is the great snake that lives in the well, and he stays by you. Tell him to go away.”

But Neeoka would not stir. So they untied the young man’s hands, and tried in every way to make amends for having suspected him of being a wizard.

Then the sultan asked him, “Why should this man invite you to his home and then speak ill of you?”

And ‘Mvoo Laana related all that had happened to him, and how the ape, the snake, and the lion had cautioned him about the results of doing any kindness for a man.

And the sultan said: “Although men are often ungrateful, they are not always so; only the bad ones. As for this fellow, he deserves to be put in a sack and drowned in the sea. He was treated kindly, and returned evil for good.”


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Monkey, the Shark, and the Washerman’s Donkey

Kee’ma, a monkey, and Pa’pa, a shark, became friends, sharing food daily. One day, Pa’pa invited Kee’ma to his home, revealing mid-journey that his sick sultan needed a monkey’s heart as medicine. Cleverly, Kee’ma claimed he left his heart in his tree. Returning to fetch it, he outwitted the shark, escaping to safety, and ended their friendship, referencing the tale of a washerman’s donkey to teach a lesson on trust.

Source
Zanzibar Tales
told by natives of the East Coast of Africa
translated from the original Swahili
by George W. Bateman
A.C. McClurg & Co., Chicago, 1901


► Themes of the story

Good vs. Evil: The narrative contrasts the shark’s deceitful intent to sacrifice the monkey for the sultan’s cure against the monkey’s cleverness to preserve his own life.

Trials and Tribulations: The monkey faces the challenge of evading the shark’s plot, testing his wit and resourcefulness.

Trickster: The monkey embodies the trickster archetype, using intelligence and cunning to navigate and survive dangerous circumstances.

► From the same Region or People

Learn more about Swahili people


Once upon a time Kee’ma, the monkey, and Pa’pa, the shark, became great friends.

The monkey lived in an immense mkooyoo tree which grew by the margin of the sea–half of its branches being over the water and half over the land.

Every morning, when the monkey was breakfasting on the kooyoo nuts, the shark would put in an appearance under the tree and call out, “Throw me some food, my friend;” with which request the monkey complied most willingly.

► Continue reading…

This continued for many months, until one day Papa said, “Keema, you have done me many kindnesses: I would like you to go with me to my home, that I may repay you.”

“How can I go?” said the monkey; “we land beasts can not go about in the water.”

“Don’t trouble yourself about that,” replied the shark; “I will carry you. Not a drop of water shall get to you.”

“Oh, all right, then,” said Mr. Keema; “let’s go.”

When they had gone about half-way the shark stopped, and said: “You are my friend. I will tell you the truth.”

“Why, what is there to tell?” asked the monkey, with surprise.

“Well, you see, the fact is that our sultan is very sick, and we have been told that the only medicine that will do him any good is a monkey’s heart.”

“Well,” exclaimed Keema, “you were very foolish not to tell me that before we started!”

“How so?” asked Papa.

But the monkey was busy thinking up some means of saving himself, and made no reply.

“Well?” said the shark, anxiously; “why don’t you speak?”

“Oh, I’ve nothing to say now. It’s too late. But if you had told me this before we started, I might have brought my heart with me.”

“What? haven’t you your heart here?”

“Huh!” ejaculated Keema; “don’t you know about us? When we go out we leave our hearts in the trees, and go about with only our bodies. But I see you don’t believe me. You think I’m scared. Come on; let’s go to your home, where you can kill me and search for my heart in vain.”

The shark did believe him, though, and exclaimed, “Oh, no; let’s go back and get your heart.”

“Indeed, no,” protested Keema; “let us go on to your home.”

But the shark insisted that they should go back, get the heart, and start afresh.

At last, with great apparent reluctance, the monkey consented, grumbling sulkily at the unnecessary trouble he was being put to.

When they got back to the tree, he climbed up in a great hurry, calling out, “Wait there, Papa, my friend, while I get my heart, and we’ll start off properly next time.”

When he had got well up among the branches, he sat down and kept quite still.

After waiting what he considered a reasonable length of time, the shark called, “Come along, Keema!” But Keema just kept still and said nothing.

In a little while he called again: “Oh, Keema! let’s be going.”

At this the monkey poked his head out from among the upper branches and asked, in great surprise, “Going? Where?”

“To my home, of course.”

“Are you mad?” queried Keema.

“Mad? Why, what do you mean?” cried Papa.

“What’s the matter with you?” said the monkey. “Do you take me for a washerman’s donkey?”

“What peculiarity is there about a washerman’s donkey?”

“It is a creature that has neither heart nor ears.”

The shark, his curiosity overcoming his haste, thereupon begged to be told the story of the washerman’s donkey, which the monkey related as follows:

“A washerman owned a donkey, of which he was very fond. One day, however, it ran away, and took up its abode in the forest, where it led a lazy life, and consequently grew very fat.

“At length Soongoo’ra, the hare, by chance passed that way, and saw Poon’da, the donkey.

“Now, the hare is the most cunning of all beasts–if you look at his mouth you will see that he is always talking to himself about everything.

“So when Soongoora saw Poonda he said to himself, ‘My, this donkey is fat!’ Then he went and told Sim’ba, the lion.

“As Simba was just recovering from a severe illness, he was still so weak that he could not go hunting. He was consequently pretty hungry.

“Said Mr. Soongoora, ‘I’ll bring enough meat to-morrow for both of us to have a great feast, but you’ll have to do the killing.’

“‘All right, good friend,’ exclaimed Simba, joyfully; ‘you’re very kind.’

“So the hare scampered off to the forest, found the donkey, and said to her, in his most courtly manner, ‘Miss Poonda, I am sent to ask your hand in marriage.’

“‘By whom?’ simpered the donkey.

“‘By Simba, the lion.’

“The donkey was greatly elated at this, and exclaimed: ‘Let’s go at once. This is a first-class offer.’

“They soon arrived at the lion’s home, were cordially invited in, and sat down. Soongoora gave Simba a signal with his eyebrow, to the effect that this was the promised feast, and that he would wait outside. Then he said to Poonda: ‘I must leave you for a while to attend to some private business. You stay here and converse with your husband that is to be.’

“As soon as Soongoora got outside, the lion sprang at Poonda, and they had a great fight. Simba was kicked very hard, and he struck with his claws as well as his weak health would permit him. At last the donkey threw the lion down, and ran away to her home in the forest.

“Shortly after, the hare came back, and called, ‘Haya! Simba! have you got it?’

“‘I have not got it,’ growled the lion; ‘she kicked me and ran away; but I warrant you I made her feel pretty sore, though I’m not strong.’

“‘Oh, well,’ remarked Soongoora; ‘don’t put yourself out of the way about it.’

“Then Soongoora waited many days, until the lion and the donkey were both well and strong, when he said: ‘What do you think now, Simba? Shall I bring you your meat?’

“‘Ay,’ growled the lion, fiercely; ‘bring it to me. I’ll tear it in two pieces!’

“So the hare went off to the forest, where the donkey welcomed him and asked the news.

“‘You are invited to call again and see your lover,’ said Soongoora.

“‘Oh, dear!’ cried Poonda; ‘that day you took me to him he scratched me awfully. I’m afraid to go near him now.’

“‘Ah, pshaw!’ said Soongoora; ‘that’s nothing. That’s only Simba’s way of caressing.’

“‘Oh, well,’ said the donkey, ‘let’s go.’

“So off they started again; but as soon as the lion caught sight of Poonda he sprang upon her and tore her in two pieces.

“When the hare came up, Simba said to him: ‘Take this meat and roast it. As for myself, all I want is the heart and ears.’

“‘Thanks,’ said Soongoora. Then he went away and roasted the meat in a place where the lion could not see him, and he took the heart and ears and hid them. Then he ate all the meat he needed, and put the rest away.

“Presently the lion came to him and said, ‘Bring me the heart and ears.’

“‘Where are they?’ said the hare.

“‘What does this mean?’ growled Simba.

“‘Why, didn’t you know this was a washerman’s donkey?’

“‘Well, what’s that to do with there being no heart or ears?’

“‘For goodness’ sake, Simba, aren’t you old enough to know that if this beast had possessed a heart and ears it wouldn’t have come back the second time?’

“Of course the lion had to admit that what Soongoora, the hare, said was true.

“And now,” said Keema to the shark, “you want to make a washerman’s donkey of me. Get out of there, and go home by yourself. You are not going to get me again, and our friendship is ended. Good-bye, Papa.”


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The King and the Ju Ju Tree

King Udo of Itam, known for his daughter’s beauty, faced a dilemma when a splinter from a sacred Ju Ju tree injured his eye. Traditional remedies failed, and a spirit man demanded the king’s daughter in exchange for a cure. After the sacrifice, the daughter escaped from the spirit land with help from a skull. Her return prompted a sacrificial offering that deterred the spirit man, leading King Udo to ban spirits from returning to cure the living.

Source
Folk Stories from Southern Nigeria
by Elphinstone Dayrell
Longmans, Green & Co.
London, New York, Bombay, Calcutta, 1910


► Themes of the story

Divine Intervention: The Ju Ju tree’s supernatural influence directly affects the king’s fate, causing his ailment and necessitating interaction with the spirit world.

Forbidden Knowledge: The king’s initial attempt to cut down the sacred Ju Ju tree, perhaps without understanding its significance, leads to his suffering.

Trials and Tribulations: The king endures significant hardship due to his injury and the subsequent moral dilemma of sacrificing his daughter.

► From the same Region or People

Learn more about Nigerian peoples


Udo Ubok Udom was a famous king who lived at Itam, which is an inland town, and does not possess a river. The king and his wife therefore used to wash at the spring just behind their house. King Udo had a daughter, of whom he was very fond, and looked after her most carefully, and she grew up into a beautiful woman. For some time the king had been absent from his house, and had not been to the spring for two years. When he went to his old place to wash, he found that the Idem Ju Ju tree had grown up all round the place, and it was impossible for him to use the spring as he had done formerly. He therefore called fifty of his young men to bring their matchets and cut down the tree.

► Continue reading…

[A matchet is a long sharp knife in general use throughout the country. It has a wooden handle; it is about two feet six inches long and two inches wide.] They started cutting the tree, but it had no effect, as, directly they made a cut in the tree, it closed up again; so, after working all day, they found they had made no impression on it.

When they returned at night, they told the king that they had been unable to destroy the tree. He was very angry when he heard this, and went to the spring the following morning, taking his own matchet with him.

When the Ju Ju tree saw that the king had come himself and was starting to try to cut his branches, he caused a small splinter of wood to go into the king’s eye. This gave the king great pain, so he threw down his matchet and went back to his house. The pain, however, got worse, and he could not eat or sleep for three days.

He therefore sent for his witch men, and told them to cast lots to find out why he was in such pain. When they had cast lots, they decided that the reason was that the Ju Ju tree was angry with the king because he wanted to wash at the spring, and had tried to destroy the tree.

They then told the king that he must take seven baskets of flies, a white goat, a white chicken, and a piece of white cloth, and make a sacrifice of them in order to satisfy the Ju Ju.

The king did this, and the witch men tried their lotions on the king’s eye, but it got worse and worse.

He then dismissed these witches and got another lot. When they arrived they told the king that, although they could do nothing themselves to relieve his pain, they knew one man who lived in the spirit land who could cure him; so the king told them to send for him at once, and he arrived the next day.

Then the spirit man said, “Before I do anything to your eye, what will you give me?” So King Udo said, “I will give you half my town with the people in it, also seven cows and some money.” But the spirit man refused to accept the king’s offer. As the king was in such pain, he said, “Name your own price, and I will pay you.” So the spirit man said the only thing he was willing to accept as payment was the king’s daughter. At this the king cried very much, and told the man to go away, as he would rather die than let him have his daughter.

That night the pain was worse than ever, and some of his subjects pleaded with the king to send for the spirit man again and give him his daughter, and told him that when he got well he could no doubt have another daughter but that if he died now he would lose everything.

The king then sent for the spirit man again, who came very quickly, and in great grief the king handed his daughter to the spirit.

The spirit man then went out into the bush, and collected some leaves, which he soaked in water and beat up. The juice he poured into the king’s eye, and told him that when he washed his face in the morning he would be able to see what was troubling him in the eye.

The king tried to persuade him to stay the night, but the spirit man refused, and departed that same night for the spirit land, taking the king’s daughter with him.

Before it was light the king rose up and washed his face, and found that the small splinter from the Ju Ju tree, which had been troubling him so much, dropped out of his eye, the pain disappeared, and he was quite well again.

When he came to his proper senses he realised that he had sacrificed his daughter for one of his eyes, so he made an order that there should be general mourning throughout his kingdom for three years.

For the first two years of the mourning the king’s daughter was put in the fatting house by the spirit man, and was given food; but a skull, who was in the house, told her not to eat, as they were fatting her up, not for marriage, but so that they could eat her. She therefore gave all the food which was brought to her to the skull, and lived on chalk herself.

Towards the end of the third year the spirit man brought some of his friends to see the king’s daughter, and told them he would kill her the next day, and they would have a good feast off her.

When she woke up in the morning the spirit man brought her food as usual; but the skull, who wanted to preserve her life, and who had heard what the spirit man had said, called her into the room and told her what was going to happen later in the day. She handed the food to the skull, and he said, “When the spirit man goes to the wood with his friends to prepare for the feast, you must run back to your father.”

He then gave her some medicine which would make her strong for the journey, and also gave her directions as to the road, telling her that there were two roads but that when she came to the parting of the ways she was to drop some of the medicine on the ground and the two roads would become one.

He then told her to leave by the back door, and go through the wood until she came to the end of the town; she would then find the road. If she met people on the road she was to pass them in silence, as if she saluted them they would know that she was a stranger in the spirit land, and might kill her. She was also not to turn round if any one called to her, but was to go straight on till she reached her father’s house.

Having thanked the skull for his kind advice, the king’s daughter started off, and when she reached the end of the town and found the road, she ran for three hours, and at last arrived at the branch roads. There she dropped the medicine, as she had been instructed, and the two roads immediately became one; so she went straight on and never saluted any one or turned back, although several people called to her.

About this time the spirit man had returned from the wood, and went to the house, only to find the king’s daughter was absent. He asked the skull where she was, and he replied that she had gone out by the back door, but he did not know where she had gone to. Being a spirit, however, he very soon guessed that she had gone home; so he followed as quickly as possible, shouting out all the time.

When the girl heard his voice she ran as fast as she could, and at last arrived at her father’s house, and told him to take at once a cow, a pig, a sheep, a goat, a dog, a chicken, and seven eggs, and cut them into seven parts as a sacrifice, and leave them on the road, so that when the spirit man saw these things he would stop and not enter the town. This the king did immediately, and made the sacrifice as his daughter had told him.

When the spirit man saw the sacrifice on the road, he sat down and at once began to eat.

When he had satisfied his appetite, he packed up the remainder and returned to the spirit land, not troubling any more about the king’s daughter. When the king saw that the danger was over, he beat his drum, and declared that for the future, when people died and went to the spirit land, they should not come to earth again as spirits to cure sick people.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Fairy Frog

Hanina, a dutiful son, follows his dying father’s advice to buy the first item offered in the market—a mysterious silver casket. Inside, he finds a frog that grows enormous, consuming all his resources. Yet, the frog grants wishes, teaches Hanina great wisdom, and summons woodland creatures to gift treasures. Revealed as a fairy, the frog vanishes, leaving Hanina and his wife wealthy, wise, and generous.

Source
Jewish Fairy Tales and Legends
by Gertrude Landa (“Aunt Naomi”)
Bloch Publishing Co., New York, 1919


► Themes of the story

Magic and Enchantment: The frog’s ability to grant wishes and summon woodland creatures.

Trials and Tribulations: Hanina’s challenges in caring for the ever-growing frog.

Sacred Objects: The mysterious silver casket containing the enchanted frog.

► From the same Region or People

Learn more about Jewish mythology


Once upon a time there lived a man of learning and wealth who had an only son, named Hanina. To this son, who was grown up and married, he sent a messenger asking that he should immediately come to his father. Hanina obeyed, and found both his father and mother lying ill.

“Know, my son,” said the old man, “we are about to die. Grieve not, for it has been so ordained. We have been companions through life, and we are to be privileged to leave this world together. You will mourn for us the customary seven days.

► Continue reading…

They will end on the eve of the festival of the Passover. On that day go forth into the market place and purchase the first thing offered to thee, no matter what it is, or what the cost that may be demanded. It will in due course bring thee good fortune. Hearken unto my words, my son, and all will be well.”

Hanina promised obedience to this strange injunction of his father, and events fell out in accordance with the old man’s prediction. The aged couple died on the same day, were buried together and after the week of mourning, on the day preceding the Passover festival, Hanina made his way to the market place wondering what adventure was in store for him.

He had scarcely entered the market place, where all manner of wares were displayed, when an old man approached him, carrying a silver casket of curious design.

“Purchase this, my son,” he said, “and it will bring thee good fortune.”

“What does it contain?” asked Hanina.

“That I may not inform thee,” was the reply. “Indeed I cannot, for I know not. Only the purchaser can open it at the feast which begins the Passover.”

Naturally, Hanina was impressed by these words. Matters were shaping just as his father foretold.

“What is the price?” he asked.

“A thousand gold pieces.”

That was an enormous sum, nearly the whole that he possessed, but Hanina, remembering his vow, paid the money and took the casket home. It was placed upon the table that night when the Passover festival began. On being opened it was found to contain a smaller casket. This was opened and out sprang a frog.

Hanina’s wife was sorely disappointed, but she gave food to the frog which devoured everything greedily. So much did the creature eat that when the Passover had ended, in eight days it had grown to an enormous size. Hanina built a cabinet for his strange possession, but it continued to grow and soon required a special shed.

Hanina was seriously puzzled, for the frog ate so ravenously that he and his wife had little food for themselves. But they made no complaint, although their hardships increased daily. They were compelled to dispose of almost everything they possessed to keep the frog supplied with food, and at last they were left in a state of abject poverty. Then only did the courage of Hanina’s wife give way and she began to cry.

To her astonishment, the frog, which was now bigger than a man, spoke to her.

“Listen to me, wife of the faithful Hanina,” it said. “Ye have treated me well. Therefore, ask of me what ye will, and I shall carry out your wishes.”

“Give us food,” sobbed the woman.

“It is there,” said the frog, and at that very moment there was a knock at the door and a huge basket of food was delivered.

Hanina had not yet spoken, and the frog asked him to name his desire.

“A frog that speaks and performs wonders must be wise and learned,” said Hanina. “I wish that thou shouldst teach me the lore of men.”

The frog agreed, and his method of teaching was exceedingly strange. He wrote out the Law and the seventy known languages on strips of paper. These he ordered Hanina to swallow. Hanina did so and became acquainted with everything, even the language of the beasts and the birds. All men regarded him as the most learned sage of his time.

One day the frog spoke again.

“The day has arrived,” he said, “when I must repay you for all the kindness you have shown me. Your reward shall be great. Come with me to the woods and you shall see marvels performed.”

Hanina and his wife followed the giant frog to the woods very early one morning, and a comical figure it presented as it hobbled along. Arrived at the woods, the frog cried out, in its croaking voice:

“Come to me all ye inhabitants of the trees, the caves and streams, and do my bidding. Bring precious stones from the depths of the earth and roots and herbs.”

Then began the queerest procession. Hundreds upon hundreds of birds came twittering through the trees; thousands upon thousands of insects came crawling from holes in the ground; and all the animals in the woods, from the tiniest to the monsters, came in answer to the call of the frog. Each group brought some gift and laid it at the feet of Hanina and his wife who stood in some alarm. Soon a great pile of precious stones and herbs was heaped before them.

“All these belong to you,” said the frog, pointing to the jewels. “Of equal worth are the herbs and the roots with which ye can cure all diseases. Because ye obeyed the wishes of the dying and did not question me, ye are now rewarded.”

Hanina and his wife thanked the frog and then the former said: “May we not know who thou art?”

“Yes,” replied the frog. “I am the fairy son of Adam, gifted with the power of assuming any form. Farewell.”

With these words, the frog began to grow smaller and smaller until it was the size of an ordinary frog. Then it hopped into a stream and disappeared and all the denizens of the woods returned to their haunts.

Hanina and his wife made their way home with their treasures. They became famous for their wealth, their wisdom and their charity, and lived in happiness with all peoples for many, many years.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Magic Palace

Ibrahim, a learned and noble man, fell into hardship but refused charity, seeking dignity in work. A mysterious Arab offered himself as Ibrahim’s “slave,” showcasing architectural mastery. Ibrahim brokered a deal with a wealthy jeweler to sell the Arab’s services. The Arab built a magnificent palace overnight, revealing himself as the prophet Elijah. Ibrahim and the jeweler were blessed, inspiring generosity and gratitude among the city’s people.

Source
Jewish Fairy Tales and Legends
by Gertrude Landa (“Aunt Naomi”)
Bloch Publishing Co., New York, 1919


► Themes of the story

Divine Intervention: The mysterious Arab reveals himself as the prophet Elijah, indicating a divine presence guiding the events.

Sacred Objects: The magnificent palace, built overnight, serves as a symbol of divine blessing and craftsmanship.

Trials and Tribulations: Ibrahim’s initial hardships and his journey to find work highlight the challenges faced before achieving success.

► From the same Region or People

Learn more about Jewish mythology


Ibrahim, the most learned and pious man of the city, whom everybody held in esteem, fell on troubled days. To none did he speak of his sufferings, for he was proud and would have been compelled to refuse the help which he knew would have been offered to him.

His noble wife and five faithful sons suffered in silence, but Ibrahim was sorely troubled when he saw their clothes wearing away to rags and their bodies wasting with hunger.

► Continue reading…

One day Ibrahim was seated in front of the Holy Book, but he saw not the words on its pages. His eyes were dimmed with tears and his thoughts were far away. He was day-dreaming of a region where hunger and thirst and lack of clothes and shelter were unknown. He sighed heavily and his wife heard.

“My dear husband,” she said to him gently, “we are starving. You must go forth to seek work for the sake of our five little sons.”

“Yes, yes,” he replied, sadly, “and for you, too, my devoted wife, but”–and he pointed to his tattered garments–“how can I go out in these? Who will employ a man so miserably clad?”

“I will ask our kind neighbors to lend you some raiment,” said his wife, and although he made some demur at first, she did so and was successful in obtaining the loan of a cloak which completely covered Ibrahim and restored to him his dignified appearance.

His good wife cheered him with brave words. He took his staff and set out with head erect and his heart filled with a great hope. All people saluted the learned Ibrahim, for it was not often he was seen abroad in the busy streets of the city. He returned their greetings with kindly smiles, but halted not in his walk. He had no wish to make any claims upon his fellow citizens, who would no doubt have gladly assisted him. He desired to go among strangers and work so that he should not be beholden to anyone.

Beyond the city gates, where the palm trees grew and the camels trudged lazily toward the distant desert, he was suddenly accosted by a stranger dressed as an Arab.

“O learned and holy man of the city,” he said, “command me, for I am thy slave.” At the same time he made a low bow before Ibrahim.

“My slave!” returned Ibrahim, in surprise. “You mock me, stranger. I am wretchedly poor. I seek but the opportunity to sell myself, even as a slave, to any man who will provide food and clothing for my wife and children.”

“Sell not thyself,” said the Arab. “Offer me for sale instead. I am a marvelous builder. Behold these plans and models, specimens of my skill and handiwork.”

From beneath the folds of his ample robes, the Arab produced a scroll and a box and held them out to Ibrahim. The latter took them, wonderingly. On the scroll were traced designs of stately buildings. Within the box was an exquisite model of a palace, a marvelous piece of work, perfect in detail and workmanship. Ibrahim examined it with great care.

“I have never seen anything so beautiful,” he admitted. “It is wrought and fashioned with exceeding good taste. It is in itself a work of art. You must indeed be a wondrous craftsman. Whence come you?”

“What matters that?” replied the Arab. “I am thy slave. Is there not in this city some rich merchant or nobleman who needs the services of such talents as I possess? Seek him out and dispose of me to him. To thee he will give ear; to me he will not listen.”

Ibrahim pondered over this strange request for a while.

“Agreed!” he said, at length.

Together they returned to the city. There Ibrahim made inquiries in the bazaar where the wealthy traders met to discuss their affairs, and soon learned of a rich dealer in precious stones, a man of a multitude of charitable deeds, who was anxious to erect an imposing residence. He called upon the jeweler.

“Noble sir,” he said, “I hear that it is thy intention to erect a palace the like of which this city has not yet seen, an edifice that will be an everlasting joy to its possessor, a delight to all who gaze upon it, and which will bring renown to this city.”

“That is so,” said the merchant. “You have interpreted the desire of my heart as if you had read its secret. I would fain dedicate to the uses of the ruler of this city a palace that will shed luster on his name.”

“It is well,” returned Ibrahim. “I have brought thee an architect and builder of genius. Examine his plans and designs. If they please thee, as assuredly they will, purchase the man from me, for he is my slave.”

The jeweler could not understand the plans on the scroll, but on the model in the box he feasted his eyes for several minutes in speechless amazement.

“It is indeed remarkable,” he said at last. “I will give thee eighty thousand gold pieces for thy slave, who must build for me just such a palace.”

Ibrahim immediately informed the Arab, who at once consented to perform the task, and then the pious man hastened home to his wife and children with the good news and the money, which made him rich for the rest of his days.

To the Arab the jeweler said, “Thou wilt regain thy liberty if thou wilt succeed in thy undertaking. Begin at once. I will forthwith engage the workmen.”

“I need no workmen,” was the Arab’s singular reply. “Take me to the land whereon I must build, and to-morrow thy palace shall be complete.”

“Tomorrow!”

“Even as I say,” answered the Arab.

The sun was setting in golden glory when they reached the ground, and pointing to the sky the Arab said: “Tomorrow, when the great orb of light rises above the distant hills, its rays will strike the minarets and domes and towers of thy palace, noble sir. Leave me now. I must pray.”

In perfect bewilderment, the merchant left the stranger. From a distance he watched the man devoutly praying. He had made up his mind to watch all the night; but when the moon rose, deep sleep overcame him and he dreamed. He dreamed that he saw myriads of men swarming about strange machines and scaffolding which grew higher and higher, hiding a vast structure.

Ibrahim dreamed, too, but in his vision one figure, that of the Arab, stood out above all other things. Ibrahim scanned the features of the stranger closely; he followed, as it were, the man’s every movement. He noticed how all the workmen and particularly the supervisors did the stranger great honor, showing him the deference due to one of the highest position. And with grave and dignified mien, the Arab responded kindly. From the heavens a bright light shone upon the scene, the radiance being softest wherever the Arab stood.

In his dream, it so appeared to Ibrahim, he rose from his bed, went out into the night, and approached the palace magically rising from the waste ground beyond the city. Nearer and nearer his footsteps took him, until he stood beside the Arab again. One of the chief workmen approached and addressed the stranger–by name!

Then it was Ibrahim understood–and he awoke. The sun was streaming in through the lattice of his bedroom. He sprang from his bed and looked out upon a magnificent spectacle. Beyond the city the sun’s rays were reflected by a dazzling array of gilded cupolas and glittering spires, the towers of the palace of marble that he had seen builded in his dream. Instantly he went out and made haste to the palace to assure himself that his dream was really over. Ibrahim and the jeweler arrived before the gates at the same moment. They stood speechless with amazement and admiration before the model of the Arab grown to immense proportions.

Almost at the same moment, the gates, ornamented with beaten gold, opened from within and the Arab stood before them. Ibrahim bent low his head.

The Arab addressed the merchant.

“Have I fulfilled my promise and earned my freedom?” he asked.

“Verily thou hast,” answered the merchant.

“Then farewell, and may blessings rest on thee and the good Ibrahim and on all your works.”

Thus spoke the Arab, raising his hands in benediction. Then he disappeared within the golden doors.

The jeweler and Ibrahim followed quickly, but though they hastened through the halls and corridors of many colored marbles, in and out of rooms lighted by windows of clearest crystal, and up and down staircases of burnished metal, they could find no one. Emerging into the open again, they saw a huge crowd standing in wonderment before the gates.

“Tell me,” said the jeweler, “who was the builder of this magic palace.”

“Elijah, the Prophet,” said Ibrahim, “the benefactor of mankind, who revisits the earth to assist in their distress those deemed worthy. Blessed am I, and blessed art thou for thy good deeds, for we have been truly honored.” To show his gratitude, the merchant gave a banquet in his palace to all the people in the city and scattered gold and silver pieces among the crowds that thronged the streets.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

From Shepherd-Boy to King

On a desolate plain, young shepherd David hears a mystical call foretelling his kingship. Exploring a barren hill, he discovers it’s the horn of a sleeping unicorn, which awakens and lifts him skyward. Escaping a lion’s pursuit with a deer’s help, David is safely led back home. The event later inspires a Psalm when David becomes King of Israel, celebrating courage and divine destiny.

Source
Jewish Fairy Tales and Legends
by Gertrude Landa (“Aunt Naomi”)
Bloch Publishing Co., New York, 1919


► Themes of the story

Hero’s Journey: David’s transformation from a humble shepherd to a destined king embodies the classic hero’s journey, marked by trials and personal growth.

Prophecy and Fate: The mystical call predicting David’s future kingship highlights the role of destiny and prophecy in shaping his life.

Trials and Tribulations: David faces challenges, including encounters with wild animals, that test his bravery and resolve.

► From the same Region or People

Learn more about Jewish mythology


On a desolate plain, a little shepherd-boy stood alone. His day’s work was over and he had wandered through field and forest listening to the twittering of the birds and the soft sound of the summer breezes as they gently swayed the branches of the trees. He seemed to understand what the birds were saying, and the murmuring of the brook that wound its way through the forest was like a message of Nature to him. Sweet sounds were always in his ears, his heart was ever singing, for the shepherd-boy was a poet. At times he would turn around sharply, thinking he had heard some one calling. One day he was quite startled.

► Continue reading…

“David, David,” he thought he heard a voice calling, “thou shalt be King of Israel.”

But he could see nothing, except the trees and the flowers, and so he left the forest and stood in the desolate plain. In the distance he saw a very high hill and as he approached nearer he noticed on the summit a tall tree, without branches or leaves. With great difficulty he climbed the hill. It was quite smooth, bare of vegetation and without rocks, and little David noticed that it gave forth none of those sweet sounds like music that came from other hills.

The summit gained, he looked at the tree in wonderment. It was not of wood, but of horn.

“‘Tis strange,” said the boy. “This must be a magic mountain. No tree, or flower, or shrub, can grow in this barren earth.”

He tried to dig a clod of earth out of the ground, but could not do so, even with his knife, for the ground was as hard as if covered with tough hide.

David was greatly puzzled, but, being a boy of courage, he did not begin to run down the mountain.

“I wonder what will happen if I stay here,” he said, and he seated himself at the foot of the mysterious horn that grew at the summit and looked about him.

Then he noticed a most peculiar thing. The ground was rising and falling in places as if moved by some power beneath. Listening intently, he also heard a curious rumbling noise, and then a loud-sounding swish. At the same time he saw something rising from the other end of the mountain and whirl through the air.

“That is just like a tail,” exclaimed David in surprise.

The next minute he had to cling with all his might to the horn, for the whole mountain was moving. It was rising, and soon David was quite near the clouds. The earth was a great distance away, and, judging by a tremendous shadow cast by the sun, David could see that he was clinging to the horn of a gigantic animal.

“I know what it is now,” he said. “This is not a mountain, but a unicorn. The monster must have been lying asleep when I mistook it for a hill.”

David began to puzzle his brain as to a means of getting down from his perilous perch.

“I must wait,” he said, “until the animal feeds. He will surely lower his head to the ground then and I will slip off.”

But a new terror awaited him. The roar of a lion was heard in the distance, and David found that he could understand it.

“Bow to me, for I am king of the beasts,” the lion roared.

The lion, however, was so small compared with the unicorn that David could scarcely see it. The unicorn, as soon as it heard the command, began to lower its head, and soon David was enabled to slip to the ground. To his alarm he found himself just in front of the lion. The king of the beasts stood before him with blazing eyes, lashing its sides with his tail. David lost not a moment. Drawing his knife from his belt, the brave boy advanced boldly toward the lion.

Just then a sound attracted the attention of both the boy and the beast. It was a deer.

“I will save thee, boy,” it cried. “Mount my back and trust to my speed.”

Before the lion could recover from its surprise, David had sprung on to the back of the deer which started to run at lightning speed. David clung tightly to its back. Behind him a fierce roar indicated that the lion was in pursuit. Across the desolate plain and through the forest the chase continued, and when David came within sight of human habitations again, the deer stopped.

“Thou art safe now,” the deer said to him. “Thou art to become king, and my command was to save thee. Fear not, I will lead the lion astray.”

David thanked the deer that had so gallantly saved his life, and as soon as he had slid from its back it dashed off again, faster than ever with the lion still in pursuit. Soon both were out of sight.

David sang light-heartedly as he returned to his humble home and years afterward, when he was king of Israel and remembered his escape, he put the words of his song into one of his Psalms.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Outcast Prince

A spoiled and arrogant prince, uncorrected by his father, incurs the wrath of his kingdom through cruelty and selfishness. Banished by the king until he learns to “Count Five,” the prince faces hardship, humility, and kindness. Guided by a rabbi and inspired by a noble princess, he redeems himself, transforming into a just leader and marrying the princess, bringing harmony to the realm.

Source
Jewish Fairy Tales and Legends
by Gertrude Landa (“Aunt Naomi”)
Bloch Publishing Co., New York, 1919


► Themes of the story

Trials and Tribulations: The prince faces various challenges during his banishment, which test his character and lead to his eventual transformation.

Family Dynamics: The relationship between the king and his son highlights the challenges of parental indulgence and the necessity of discipline.

Rebirth: The prince’s journey symbolizes a rebirth, as he sheds his former self to become a just and compassionate leader.

► From the same Region or People

Learn more about Jewish mythology


There lived a king who had an only son, on whom he doted. No one, not even his oldest tutor, was permitted to utter a word of correction to the prince whenever he did anything wrong, and so he grew up completely spoiled. He had many faults, but the worst features of his character were that he was proud, arrogant and cruel. Naturally, too, he was selfish and disobedient. When he was called to his lessons, he refused, saying, “I am a prince. Before many years I shall be your king. I have no need to learn what common people must know. Enough for me that I shall occupy the throne and shall rule. My will alone shall prevail. Says not the law of the land, ‘The king can do no wrong’?”

► Continue reading…

Handsome and haughty, even as a youth, he made the king’s subjects fear him by his imperious manner. His appearance in the streets was the signal for everyone to run into his house, bar the doors, and peer nervously through the casements. He was a reckless rider, and woe betide the unfortunate persons who happened to be in his way. Sparing neither man, woman, nor child, he callously rode over them, or lashed out vindictively with the long whip he always carried, laughing when anyone screamed with pain.

So outrageous did his public conduct become that the people determined to suffer in silence no longer. They denounced the prince in public, they petitioned the king himself to restrain his son, and his majesty could not disregard the complaints. At first he was merely annoyed, then he was indignant, but when he saw that the people were thoroughly aroused and threatened revolt, he deemed it wise to inquire into the charges against his son.

A commission of three judges was appointed to investigate. They made fullest inquiry and finally laid a document before the king summarizing what they did not hesitate to declare the “infamous actions of His Royal Highness, the Crown Prince.”

The king’s sense of justice and righteousness at once overcame his foolish pride.

“My people stand justified in their attitude which at first I thought only disrespectful to my royal person,” he said. “I owe them an apology and recompense. I shall atone. And my son shall atone, too. He shall not escape punishment.”

He summoned his son to appear before him, and the prince entered the royal justice chamber with the air of a braggart, smiling contemptuously at the learned judges who were seated to right and left of his majesty, and defiantly cracking his whip.

“Knowest thou why thou hast been bidden to stand before the judges of the land?” asked the king.

“I know not and I care not,” was the haughty answer. “The foolish chatter of the mob interests me not.”

The king frowned. He had not seen the prince behave in this fashion before. In the presence of his father, he had always been respectful.

“Thou hast disgraced thy honored name and thy mother’s sacred memory, foolish prince,” exclaimed the monarch angrily. “Thou hast humiliated thyself and me before the people.”

Still the prince tried to laugh off the matter as a joke, but he quickly discovered that the king was in no mood for trifling. Standing grave and erect, his majesty pronounced sentence in a loud and firm voice.

“Know all men,” he said, while all the judges, counselors, officers of state and representatives of the people stood awed to silence, “that it having been proved on indisputable evidence that the prince, my son, hath grievously transgressed against the righteous laws of this land and against the people, my subjects, on whom he hath heaped insult, I have taken counsel with my advisers, the ministers of state, and it is my royal will and pleasure to pronounce sentence. Wherefore, I declare that my son, the prince, shall be cast forth into the world, penniless, and shall not return until he shall have learned how to Count Five. And be it further known that none may minister unto his wants should he crave assistance by declaring he is my son, the prince.”

The prince stood astounded. What did the mysterious sentence mean? None could tell him. The only answer to his inquiries was a shrug of the shoulders, for nobody would speak to him.

In the dead of night, with only the stars gazing down on the strange scene, the prince, clad in the cast-off garments of a common laborer, with his golden curls cut off and not a solitary coin in his pocket, was conducted outside the palace grounds and left alone in the road.

He was too much dazed to weep. He told himself this was some horrible dream from which he would waken in the morning, to find himself in his own beautiful room, lying on his gilded bed under the richly embroidered silken coverlet.

When dawn broke, however, he found himself hungry, tired, and his body painfully stiff, under a hedge. He knew now it was no dream but a reality. He was alone and friendless, with no means of earning his food. He understood then what hardships the poor were compelled to undergo, and he began to realize how he had made them suffer, and how, in turn, he was now to pay a heavy price for his brutal treatment of the people.

All that day he wandered aimlessly, until, foot-sore and exhausted, he sank down at the door of a wayside cottage and begged for food and shelter. These were given to him, and next day he was set to work in the fields. But his hands were not used to labor, and he was sent adrift, his fellow workers jeering at him. With a heavy heart, and his pride humbled, he set forth again to learn the mystery of how to Count Five.

Long days and endless nights, through the heat of the summer, through the snows of winter, the autumnal rains and cold blasts of early spring, he wandered.

A whole year passed away, and he had learned nothing. In truth, he had almost forgotten why he was aimlessly drifting from place to place, farther and farther from his home.

Hunger and thirst were more often than not his daily portion, and the cold earth by night was frequently his couch. Time seemed to drag along without meaning, and oft-times for a week he heard not the sound of a human voice.

He was a beggar, generally accepting gratefully what was given to him, sometimes with harsh words, often with kindly expressions. When he could, he worked, doing anything for small coins, for a rabbi, who had taken compassion on him, had said, “Do any honest work, however repugnant it may at first seem, rather than say haughtily, ‘I am the son of a rich father.'”

For a moment he wondered whether the rabbi had guessed his secret, but the learned man said to him he was but repeating a maxim from the Talmud.

Exactly a year from the date of his sentence, as well as he could keep count, the prince found himself in a strange land on the outskirts of a great city. There he fell in with a beggar who hailed him as a brother.

“Come with me,” said the beggar. “I know the lore of our fraternity as few do. I know where to obtain the best food and shelter for naught. Here, in this city, a beautiful and noble princess has established a place where all wayfarers may rest and refresh. None are turned away. I will take you thither.”

The beggar was as good as his word, and the prince enjoyed the best meal and the most comfortable shelter since he had been an outcast. Overcome with emotion at the thoughts which were conjured up, he retired into a corner and wept. Suddenly he heard a voice of entrancing sweetness say, “Why do you weep?”

He looked up and beheld the most beautiful woman his eyes had ever seen. Instinctively, he rose and bowed low, but made no answer.

“The princess speaks. It is your duty to answer,” said another voice, that of an attendant.

A princess! Of course, none but a princess could be so fair. And what a sympathetic voice she possessed. As a prince, he remembered, he had spoken harshly as a rule, and had never visited any of the charitable institutions.

“You must have a history,” said the princess, kindly. “Tell it to me. If it is to be kept a secret, you may place confidence in me. I shall not betray you.”

The prince was on the point of telling her everything but he hesitated and said:

“Alas! I am an unhappy, wandering beggar, as you see, O most gracious princess. But pity me not. I am not worthy of your kind thoughts. A year ago I dwelt in a–a beautiful house. I was the only son of a–rich merchant, and my father lavished all his love and wealth on me. But I was wicked. I was unkind to people, and I was cast forth and ordered not to return until I had learned to Count Five. I have not yet learned. I am doomed to a wretched life. That is the whole of my history.”

“Strange,” murmured the princess. “I will help thee if I can.”

Next day she came again to the shelter, and with her was the rabbi who had given the prince good counsel. The rabbi made no sign that he had seen the stranger before.

“This sage of the Jews is a wise man and will teach thee,” said the princess, and, at her bidding, the prince repeated what he had said the previous night.

“It is a simple lesson,” said the rabbi, “so absurdly simple, unfortunately, that proud people overlook it. Tell me, my son,” he added. “Hast thou experienced hunger?”

“That I have,” returned the prince, sadly.

“Then canst thou count One. Dost thou know what it is to feel cold?”

“I do.”

“Two canst thou count. Tell me, further, dost thou know what kindness of heart is?”

“That have I received from the poorest and also from the gracious princess.”

“Thou hast proceeded far in thy lesson,” said the rabbi. “Thou canst now count Three. Hast thou ever felt gratitude?”

“Indeed I have, often during this past year, and now most particularly.”

“Four is now the toll of thy count,” said the rabbi. “Tell me, my son, hast thou learned the greatest lesson of all? Dost thou feel humble in spirit?”

With tears in his eyes, the prince answered, “I do, most sincerely.”

“Then hast thou truly learned to Count Five. Return to thy father. He must be a wise and just man to impose on thee this lesson. He will assuredly forgive thee. Go, with my blessing,” and the rabbi raised his hands above the young man’s head and uttered a benediction.

“Take also my good wishes,” said the princess, and she offered him her hand to kiss.

“Gracious princess,” he said, “it is not meet that a beggar in rags should speak what is in his heart. But I shall return, and if thou deemest me worthy, perchance thou wilt grant a request that I shall make.”

“Perchance,” replied the princess, with a laugh.

The prince made haste to return to his father’s palace and related all his adventures. The old man listened quietly, then he clasped his son in his arms, forgave him, and proudly proclaimed him prince before all the people again. He was a changed man, and nevermore guilty of a cruel action.

Before many months had passed, he returned to the city where he had seen the princess, with a long retinue of attendants, all bearing presents.

“Gracious princess,” he said, when he had been granted an audience. “I said I would return.”

“Indeed! I know thee not.”

The prince told her of their former meeting and she seemed highly pleased.

“Now,” he said, “put the crown on thy work which restored to me the manhood I had foolishly cast away by my conduct. I would make thee my bride, and with thee ever my guide and counselor, I shall be the most faithful of kings, and thou a queen of goodness and beauty and wisdom such as the world has not yet seen.”

The princess did not give her answer immediately, but in due course she did; and once again, the prince returned home, this time happier than ever. Sitting by his side in the chariot of state, was the princess, radiant in smiles, for the people welcomed her heartily, strewing flowers in her path. And ever afterward there was happiness throughout the land.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Sinbad of the Talmud

Rabba bar Chana, a legendary traveler, and his loyal guide Ali face incredulity in their town but embark on daring adventures. They encounter colossal whales, bewitched lands, and mythical creatures like the Ziz bird. After killing the wicked jinn Hormuz using a magical diamond, they restore hope to a devastated land. The pair’s resilience and discoveries leave a lasting impact on the people they aid.

Source
Jewish Fairy Tales and Legends
by Gertrude Landa (“Aunt Naomi”)
Bloch Publishing Co., New York, 1919


► Themes of the story

Quest: Rabba and Ali embark on daring journeys to explore unknown realms and seek out wonders.

Divine Intervention: They utilize a magical diamond to defeat the wicked jinn Hormuz, suggesting the influence of higher powers in their endeavors.

Trials and Tribulations: The duo faces and overcomes numerous challenges during their voyages, testing their resilience and resourcefulness.

► From the same Region or People

Learn more about Jewish mythology


“Rabba, Rabba, silly, silly Rabba, have you caught another whale to-day?” With this strange cry a number of children followed an elderly man through the streets of a town in the East. Their parents looked on in amusement and some of them called after the man as the little ones did. Rabba, however, took no notice, but walked straight on with a faraway look in his eyes, as if his thoughts were elsewhere. On turning the corner of a street, he nearly ran into an Arab coming in the opposite direction. As soon as the children saw the Arab they turned and fled.

► Continue reading…

“Ali Rabba is coming,” they cried to one another in warning, and as fast as their legs would carry them they made off to their homes.

The Arab shook his fist threateningly after the children. Then he turned to the man whom they had followed.

“It is a shame,” he said, hotly, “that the impudent ragamuffins of the town should be allowed to cast words of disrespect in the public streets at my sainted master, Rabba bar Chana, the man of profound learning and the famous traveller–“

“Be gentle, good Ali,” interrupted Rabba. “Remember they are little more than babes and have not full understanding. And how can they be respectful when their parents, who should have wisdom and faith, accept not our stories of the many adventures we have had? Yesterday, I told them of the day when our ship had been surrounded by five thousand whales, each a mile long, and they jeered and cried ‘Impossible!'”

“Impossible!” echoed Ali, in a rage. “Was I not there with thee, my master? Did I not count every single whale myself? Who dares to doubt my word? Have I not, for years, been thy faithful guide on thy marvelous journeys? Bah! What know these town fools, whose lives are no wider than the narrow streets in which they dwell, of the wonders of the vast world beyond the seas? Fools, ignorant fools, every one of them, my good master. Why stay you here with them and brook their insults and their sneers? Let us journey forth again this very day. A good ship waits in the harbor.”

Ali’s voice grew louder as his rage became stronger and a crowd was collecting. Rabba hurried him away and together they made for the harbor. There they were soon engaged in earnest conversation with the captain of a vessel that had come from a distant land.

“I shall be glad to have two such famous travelers on my ship,” said the captain. “I have heard of your adventures, and in my country ’tis said that only those meet with wonders who dare to seek them and believe in them. I, too, would see the wonders of the world, and gladly will I give you passage on my ship.”

Next day Rabba and Ali stood on the deck of the vessel as the sail was hoisted, and it moved slowly from the harbor to the accompaniment of cheering and some laughter from a crowd on shore.

“Silly Rabba and Ali Rabba, don’t forget to bring back the moon,” they cried. “Find out where it goes when it is not here.”

Soon the land was out of sight, and scudding before favorable breezes the ship made good progress. In ten days it had reached a sea in which no vessel had ever sailed before. Ali said he could tell this because the fishes behaved queerly. They poked their heads out of the water to gaze at the ship and then darted swiftly out of sight again. It was quite plain that they had never before seen a ship, and they evidently mistook it for some strange sea monster. Every day the fishes grew larger, but no land was sighted until another five days had passed. Then a desert island appeared straight ahead, and the captain steered toward it. A few blades of grass grew here and there, and Rabba determined to land and explore the island.

Accompanied by his faithful Ali, he entered a small boat and was rowed to the shore. They found a few vegetables growing that they had never seen before, and so, collecting twigs from the short, stumpy bushes, they made a fire to cook them. While the vegetables were cooking they looked around.

“It seems a vast land,” said Rabba, “and yet over there, about three or four miles away, I think I see water.”

“I think so, too,” said Ali. “This must be the width of the land, but in the other directions I can see no end. But hark! What sound is that?”

“‘Tis like the rumbling of an earthquake,” said Rabba, “and I am sure I felt the ground move. Indeed, it seems to me as if it is heaving up and down, like a living thing.”

A shout from the boat caused them to look in that direction, and they saw their comrades pointing wildly and calling upon them to come back. Looking in the direction indicated, they saw the land rise up like a huge mountain and a tremendous stream of water gush forth.

“This is not land; this is a whale,” cried Rabba, in alarm. “Our fire has wakened it from slumber. Let us hasten to the ship before the monster plunges and drowns us.”

They hurried back to the boat and boarded the ship just as the whale began to move. It sank below the waves to quench the fire on its back, but it rose again, and then the vessel found itself in a new danger. It was lying between the body of the monster and one of its fins.

“Let me take command,” said Ali. “I know best how to act in times of danger like this. We must avoid being struck by the fin, or we shall be destroyed. We must find which way the monster is moving and go in the opposite direction; otherwise we shall be wrecked when we come to the place where the fin joins the body.”

There was no sleep for the crew that night. Everyone watched carefully, for the least false move may have meant instant disaster. Luckily the whale began to move on the surface of the sea against the wind, so that the ship, traveling in the opposite direction, had the wind behind it. Swiftly flew the ship before the breeze, but the fin seemed to have no end, although the whale was traveling fast, too. Three days and three nights the ship continued before it came to the end of the fin. Then everyone on board breathed more freely.

“That was a lucky escape,” said the captain to Rabba.

“Speak not too soon,” replied the latter. “I have fears yet. We must hasten to get completely away from this monster, but the wind does not favor any alteration of our course.”

Even as he spoke there was a great commotion in the water, and the whale began to move backward at so fearful a speed that they could scarcely see it. The water was violently agitated and the ship was tossed about as if it were a mere cork. A whole day this lasted. Then the motion grew slower as the head of the whale came past the ship.

“See,” cried Ali, excitedly. “A small fish has stuck in the nostril of the monster. That is the cause of this commotion. The monster will surely be killed.”

The agitation of the water now died down, and it was seen that the whale was beginning to turn over.

“The monster is dead,” said Rabba. “It will float on the waves like a vast desert land and will be a danger to ships.”

For several days the vessel was compelled to follow the dead whale. Whenever an attempt was made to move away, the current or the wind changed and the carcass of the monster followed the ship. The captain did not like this at all, for it was dangerous in the extreme. He was afraid that the dead whale would strike the vessel and wreck it.

At last land was sighted. Not even Rabba and Ali could recognize the country. They said they had never seen it before. Beautiful cities dotted the shore, but to everybody’s alarm, the body of the whale began to float toward the land.

To make matters worse, a storm arose, and the monster rose and fell with each motion of the angry waves.

“The cities will be destroyed if the whale strikes them,” cried Rabba, “and it is impossible for us to warn the people.”

Nearer and nearer the whale was driven, while the captain of the ship did his utmost to keep away so as not to be struck by the backwash.

At length, with a tremendous crash, the monster was flung by the waves, which had increased to a great height, against the shore. Above the shrieking of the wind could be heard the noise of falling buildings and the wild cries of the people. A huge wave caught the ship and carried it a mile out to sea and then whirled it back again at a speed that made the crew hold their breath in awe.

It seemed certain that the vessel would be dashed to pieces on the land, and the crew, with cries of warning and alarm, made haste to lash themselves to the masts. The mighty wave swept over the land, over the ruins of the towns, carrying the ship with it, and finally deposited it among the trees of a dense forest a mile from the shore.

“At least we are safe for the present,” said Rabba, when he had recovered from the shock and the surprise. “We are more fortunate than the poor people who have been overwhelmed by this strange disaster.”

“I should like to know how I am going to get my ship back to the sea,” said the captain. “I never heard of such a predicament before.”

Rabba merely shrugged his shoulders, and with Ali he walked to the shore. An extraordinary sight met their gaze. Thousands of people were rushing madly to the forests. Everywhere was ruin and desolation. All the towns along the coast, sixty in number they learned afterward, had been destroyed by the stranding of the monster and the tidal wave that followed, and what had not been leveled and swept out to sea had been carried inland to the forests and beyond. All along the coast, as far as the eye could see, lay the body of the whale like a mountain range, and hundreds of people ran up and down, weeping bitterly and wringing their hands.

Rabba gathered as many of them as he could together and addressed them.

“Good people,” he said, “ye are the victims of a terrible calamity that has robbed you at one cruel blow of your homes, and many of you of your families. But ye that have survived have duties to yourselves and to the future. In this hour of grief, despair not. There lies the fearful monster that has been your destruction. It shall also be your salvation. Its body can supply you all with food. What you cannot eat, you can salt and store for the future. Thousands of casks of oil can be obtained from its blubber, and with this ye can trade. Then, too, its bones are valuable.”

The people thanked Rabba for his good advice, and immediately they set about doing what he bade them. They told him this was a bewitched land, the country of Kishef, abounding with terrible monsters both on land and in the sea, and ruled over by a malignant jinn, named Hormuz, who gave them no peace. They asked Rabba to try and kill this sprite who said that only a stranger to the land could do him harm, and so Rabba and his faithful Ali, mounted on horses, set forth on their adventures.

“I think I know this country,” said Ali. “I believe I landed once on the other shore. We cannot be far from the wilderness in which the Israelites wandered.”

For several days they journeyed through forests and across plains and nothing happened. At last they came to a broad, high wall which barred their progress. They could find no opening through which to pass, and while they were wondering what to do, a strange figure suddenly appeared on the wall. One of his legs was longer than the other, and his arms were also of different length. His ears and eyes were also unequal, and he hopped and bounded along the wall at amazing speed.

“My name is Hormuz,” he cried. “Who are ye?”

“Strangers,” called Rabba, and as soon as he heard the word, the sprite darted swiftly off along the top of the wall. But although the horses ran at topmost speed, they could not overtake him, and he quickly disappeared. Where he was lost to sight, however, there was a hole in the wall, and through this Rabba and Ali just managed to take their horses. A vast wilderness lay before them.

Ali picked up two clods of earth and smelt them.

“As I thought,” he said, “this is the wilderness of the Israelites. Come, I will show thee strange sights.”

Before nightfall, they came to a place where the bodies of a large number of men lay strewn on the ground.

“These men must have been giants,” said Rabba, as Ali, with his spear uplifted, rode under the raised knee of one of the bodies. “These must be the bodies of the Ephraimites who left Egypt before the rest of the children of Israel and were slain.”

He cut off a portion of a garment that still covered one of the bodies, but when he tried to move he could not. He seemed to be rooted to the spot. Nor could his horse move.

“Oh, oh,” cried Ali, “my horse has lost its power to move. Thou must have taken something from the dead. Return it, good master, or we shall be held fast here until we perish.”

Rabba returned the piece of garment, and they were able to move again. They hurried from the place and came to a chasm in the ground from which smoke was rising.

“This is the pit in which Korah and his children were swallowed,” said Ali.

“That must have been a wonderful sight,” said Rabba. “I have heard that the pit became like a funnel and that the air all about eddied and sucked in everything that belonged to Korah. Even the things that people had borrowed from him, such as dishes, rolled along the ground from a distance and into the pit. Come, let us hasten away.”

They continued their journey for many days, but could not see the demon again. One day the desert ended and they came to the sea. They encamped for the night, and when morning broke Rabba was surprised to find that the basket, in which they kept their provisions, had disappeared.

“I think I can explain,” said Ali. “No thieves have been here, but this is the end of the world, the edge of the earth. Here, once in every twenty-four hours, the sky and the earth in their revolution, scrape together. The sky must have caught up your basket and carried it away. It will be returned at the same hour tomorrow morning.”

Rabba awoke next morning before the sunrise and saw his basket floating down to earth on a cloud. Both he and Ali were overjoyed when they recovered it, for they were very hungry. While they were eating, the sky grew dark, and looking up they saw what appeared to be a great cloud above their heads. Out of the sea a mighty tree seemed suddenly to have grown. They moved cautiously forward to investigate.

“Take heed,” cried a voice of thunder. “I am a bird standing in the water. It is so deep, with such swift currents, that seven years ago an axe fell in and has not yet reached the bottom.”

Rabba and Ali crouched on the ground in great fear, until at last Rabba called: “Mighty bird, we seek your help. We are anxious to find the wicked jinn, Hormuz, and slay him so that people shall be free.”

“Follow me,” answered the bird, and like a spreading cloud it flew along the coast. Rabba and Ali followed on their horses.

“Look,” cried Ali, suddenly, pointing out to sea.

A huge snake and dragon were fighting, and at last the sea-serpent, which was almost as big as the whale that had destroyed the towns, swallowed the dragon. No sooner had it done so, however, than the giant bird swooped down and gobbled up the snake.

“That was a good fat worm for breakfast,” called the bird. “Now I shall rest.”

It flew toward a gigantic tree which now appeared. So tall was it that its upper branches were lost in the clouds. The bird perched on a branch of the tree.

“Proceed along the coast until you come to two bridges,” said the bird. “There you will find Hormuz. Give him two cups of wine to drink, then you can slay him. But be sure you take the diamond from his cap. I, the ziz, give you this warning.”

Rabba thanked the bird for its information, and with Ali continued on his journey. After three days they came to a river crossed by two bridges, and with one foot on each stood Hormuz.

As soon as he saw them he began to run, but Rabba called after him, “We bring thee an offering of good wine,” and he promptly returned. Rabba filled the two cups which he had from a leathern bottle, and Hormuz took a cup in each hand, smacking his lips as he did so.

“See,” he said, and he tossed the wine into the air, and the wine from the right hand cup fell into the left hand cup and that from the left hand cup into the right and not a drop was spilt. Then he swallowed them both at one gulp.

Almost immediately he fell down in a stupor, and Rabba stabbed him again and again with his spear. Yet, when he seemed quite dead, he jumped up again.

“The diamond,” cried Rabba, excitedly, and Ali snatched it from the cap of Hormuz. Then the demon fell dead.

“We can return now,” said Rabba, and they set out at once, taking the body with them. They halted only to take food, and the first time they did so a funny thing happened. Ali had killed an animal and Rabba had caught some fish, and, while these were cooking, Rabba took the jinn’s diamond from his pocket and examined it. At once the fish and the animal came to life again, jumped out of the cooking pot and made off.

“This is a magic diamond,” said Rabba, “that has the power to bring dead things to life. We keep it covered when we wish to eat.”

They did so, and after long journeying they came in sight of the great wall and at last reached the place from which they had started. They had been away twelve months in all, and the people were heartily glad to see them, especially when they heard that Hormuz had been killed and saw his body. They had worked hard on the carcass of the huge whale and were rebuilding the sixty towns and villages that had been destroyed, with the bones of the monster, using the skin as coverings for their tents.

With the help of the magic diamond, Rabba called the ziz, and it took the ship which had been carried into the forest in its beak and flew with it to the sea. Gathering their old comrades, Rabba and Ali set sail for home.

All the inhabitants stood on shore and cheered as long as the ship was in sight. They were sorry that Rabba was gone, but they felt certain now that Hormuz was dead, that nevermore would they be troubled by monsters which brought them such terrible disasters.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Water-Babe

Princess Bathia, Pharaoh’s daughter, discovers baby Moses in the Nile and raises him as her own. A playful yet symbolic act of Moses wearing Pharaoh’s crown sparks suspicion among court magicians, especially Bilam. To test his innocence, Moses is presented with fire and jewels, choosing fire, which burns him and causes a lifelong lisp. Later, Moses wields Reuel’s magical staff, destined to lead Israel’s liberation.

Source
Jewish Fairy Tales and Legends
by Gertrude Landa (“Aunt Naomi”)
Bloch Publishing Co., New York, 1919


► Themes of the story

Prophecy and Fate: The magicians interpret Moses’ actions as omens, indicating a destined role in future events.

Trials and Tribulations: Moses faces early challenges, such as the test with fire and jewels, shaping his character and future.

Sacred Objects: Reuel’s magical staff, which Moses later wields, holds significant symbolic and mystical importance in leading Israel’s liberation.

► From the same Region or People

Learn more about Jewish mythology


Floating in a basket on the River Nile, Princess Bathia, the daughter of Pharaoh, King of Egypt, found a tiny little water-babe. Princess Bathia was a widow and had no children, and she was so delighted that she took the child home to the palace and brought it up as her own. She called the babe Moses.

He was a pretty little boy, full of fun and frolic as he grew up, and he became a favorite with everybody in the palace.

► Continue reading…

Even the cruel King Pharaoh, who had ordered that all the Hebrew boy babes should be drowned, loved to play with him. His ministers of state and magicians, however, frowned when they saw Moses, as soon as he could toddle and talk, making a play-mate of the king. They warned Pharaoh that it was dangerous to give a strange child such privileges, but Princess Bathia only laughed at them. So did her mother, the queen, and King Pharaoh took no notice.

When Moses was three years old, Princess Bathia gave a birthday party in his honor. It was really a big banquet and was attended by the king and queen and all the courtiers. Moses was seated at the head of the table and his eyes opened very wide with wonderment at everything he saw. It seemed such a ridiculous lot of solemn fuss to him. He would rather have played on the floor, or climbed on to the table, but of course they would not allow him.

“What does all this mean?” he asked of the king who was seated next to him. “Tell me,” and he playfully pulled King Pharaoh’s beard.

The courtiers looked on horrified, and Bilam, the chief magician, cried out, “Beware, O king, this is not play.”

“Heed not these words, my father,” said the princess. “Bilam is ever warning thee. If thou wert to take notice of all that he says, thou wouldst not have a moment’s peace. Take our little babe on thy knee and play with him.”

To please the princess, King Pharaoh did so, and Moses amused himself by playing with the glittering jewels on his majesty’s robes. Then he looked up and stared hard at the king’s head.

“What is that?” he asked, pointing.

“That is the royal crown,” answered Pharaoh.

“No it is not; it is only a funny hat,” replied Moses.

“Beware,” chimed in Bilam, solemnly.

“Let me put the hat on,” said Moses, reaching up his little hands, and before they could stop him, he had taken the crown from the king’s head and had put it on his own.

Princess Bathia and the queen laughed merrily, but Bilam looked very grave.

“Your majesty,” he said, in a voice trembling with passion, “this is not the foolish play of a babe. This child, remember, is not as other children. Came he not from the river? There is meaning in his action. Already does he seek to rob thee of thy royal crown. ‘Tis a portent of evil.”

Pharaoh thoughtfully stroked his beard.

“What sayeth Reuel?” he asked, turning to his second chief magician.

“I say the child is but a babe and that this action means nothing,” answered Reuel.

The queen and the princess agreed with Reuel, who was their favorite, but Bilam would not allow the matter to pass lightly.

“I, Bilam, am chief of thy counselors,” he said, “and deeply learned in the mysteries of signs and portents. There is a meaning in all things. Remember, O King, this child is of the Hebrews, and escaped thy decree. This play of his hath a meaning. Should he be permitted to grow up, he will rebel against thee and seek to destroy thy rule. Let him be judged, O king.”

“Thy words are wise,” said Pharaoh, who was himself annoyed with Moses, and he ordered three judges to try the child for his offence.

Moses thought it was a new game and he clapped his hands gleefully when they took him to the court of justice and stood him in front of the judges. He heard Reuel plead on his behalf, but he did not understand it.

“I say he is but a babe and does things without meaning,” Reuel exclaimed. “Put him to the test, and see if he knows the difference between fire and gold. Place before him a dish of fire and a dish of jewels and gold. If he grasps the jewels, it will prove that he is no ordinary child; if he places his hand to the fire, then shall we be assured he is merely a foolish babe.”

“So be it,” said Bilam, “and if he grasps the jewels let his punishment be instant death.”

Pharaoh and the judges agreed, and two dishes, one containing burning coals and the other gold and precious stones were brought in and placed before Moses. Everybody looked on keenly as Moses stared at the dishes. Princess Bathia made signs to him, but Bilam ordered her to cease and it was Reuel who comforted her and dried her tears.

“Take my magic staff,” he said, handing to her a stick that seemed to be made of one large precious stone. “This was given to Adam when he left the Garden of Eden and has been handed down to me through Enoch and Noah, through Abraham and Jacob unto Joseph who left it in my keeping. Take the staff and Moses will obey whatsoever be thy wish.”

The princess took the staff and pressed it to her lips.

“I wish,” she said, “that my little water-babe shall seize the burning coals.”

Moses thrust his fingers into the fire and pulled out a glowing coal. With a cry, he put his fingers in his mouth to ease the pain and burned his tongue with the coal. Ever afterward he lisped.

The princess snatched Moses and pressed him tightly to her bosom.

“Give me the magic stick,” she said to Reuel, “so that I may guard and protect the child.”

“Canst thou read this word?” asked Reuel, pointing to a word engraved on the staff.

“No,” said the princess.

“Then it cannot be thine,” answered Reuel. “Whosoever reads this name can understand all things, even the thoughts of animals and birds. Fear not for Moses. In years to come this staff shall be his.”

And so it came to pass. Years afterward, when Moses was a man and fled from Egypt, he married a daughter of Reuel who became a Hebrew and took the name of Jethro. Reuel planted the staff in his garden and Moses saw it. He read the magic word, and touching the staff it came out of the ground into his hands. With this staff Moses performed the wonderful things in Egypt when he delivered the children of Israel from bondage, as is related in the Bible.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page