The Slave’s Fortune

Ahmed, the beloved son of a wealthy Damascus merchant, faced a profound test of character after his father’s passing. While his father’s will seemingly bequeathed everything to the family’s loyal slave, Pedro, Ahmed discovered its deeper wisdom. Guided by his rabbi, Ahmed chose Pedro as his inheritance, thereby securing his father’s fortune. In gratitude, Ahmed freed Pedro, who chose to remain a devoted companion, reflecting mutual loyalty and honor.

Source
Jewish Fairy Tales and Legends
by Gertrude Landa (“Aunt Naomi”)
Bloch Publishing Co., New York, 1919


► Themes of the story

Family Dynamics: The narrative explores the deep bond between Ahmed and his father, highlighting the father’s wisdom in guiding his son’s character development.

Transformation through Love: Ahmed’s act of freeing Pedro, motivated by gratitude and respect, transforms their relationship into one of mutual loyalty and honor.

Guardian Figures: Pedro serves as a protector and loyal companion to Ahmed, embodying the role of a guardian who guides and supports the protagonist.

► From the same Region or People

Learn more about Jewish mythology


Ahmed was the only child of the wealthiest merchant in Damascus. His father devoted his days to doing everything possible to anticipate his wishes. The boy returned his father’s love with interest, and the two lived together in the utmost happiness. They were seldom apart, the father curtailing his business journeys so that he could hastily return to Damascus, and finally restricting his affairs to those which he could perform in his own home.

► Continue reading…

For safety’s sake, Ahmed, whenever he was out of his father’s sight, was attended, by a big negro slave, Pedro, an imposing looking person, richly attired as befitted his station and duties. Pedro was a faithful servant, and he and Ahmed were the firmest friends.

When Ahmed grew up to be a youth, his father decided to send him to Jerusalem to be educated. He did so reluctantly, knowing, however, that it was the wisest course to adopt Gently he broke the news to Ahmed, for he knew the latter would dislike to leave home. Ahmed was truly sorry to have to be parted from his father, but he kept back his tears and said bravely:

“It is thy wish, father, therefore I question it not. I know that thou desirest only my welfare.”

“Well spoken, my son,” said his father.

“May I take Pedro with me?” asked Ahmed.

“Nay, that would not be seemly,” answered his father, gently. “It would make thee appear anxious to display thy wealth. Such ostentation will induce people to regard thee and thy father as foolish persons, possessed of more wealth than is good for the exercise of wisdom. Also, my son, thy future teaching must be not confined to the learning that wise men can impart unto thee. Thou art going to the great city to learn the ways of the world, to train thyself in self-reliance, and to prepare thyself for all the duties of manhood.”

The youth was somewhat disappointed to hear this. It was the first occasion, as far as his memory served him, that his father had failed to grant his wish; but he was nevertheless flattered by the prospect of quickly becoming a man, and he answered, “I bow to thy wisdom, my father.”

He left for Jerusalem, after bidding the merchant an affectionate farewell, and in the Holy City he applied himself diligently to his studies. He delighted his teachers with his cheerful attention to his lessons, and discovered a new source of happiness in learning things for himself from observation. Also, it was a pleasant sensation to conduct his own affairs, and in the great city, with its busy narrow thoroughfares and its wonderful buildings, he daily grew less homesick. Regularly he received letters by messengers from his father, and dutifully he returned, by the same means, long epistles, setting out all the big and little things that made up his life.

A year passed, and one day the usual message that Ahmed expected came to him in a strange hand-writing.

He opened it hastily, with a foreboding of evil and alarm. The writer of the letter was one of the merchant’s closest friends. He said:

“O worthy son of a most worthy father, greeting to thee, and may God give thee strength to hear the terrible and sad tidings which it is my sorrowful duty to convey unto thee. Know then that it hath pleased God in his wisdom to call from this earth thy saintly father, to sit with the righteous ones in Heaven. Here in the city of Damascus there is great weeping, for thy honored father was the most upright of men, a friend to all in distress, a man whose bounteous charity to the poor and unfortunate was unsurpassed. But our grief, deep and heartfelt as it is, cannot be compared to thine. We have all lost a wise counselor, a trusty friend, a guide in all things. But thou hast lost more. Thou hast lost a father. Thou art his only son, and on thee his duties will now devolve. Know then thy profound grief we share with thee. We tender to thee our sincere sympathy, and eagerly do we await thy coming. Thou hast a noble position to occupy and a tradition to continue. We, thy father’s friends and thine, O Ahmed, will assist thee.”

The young man was dumbfounded when he gathered the purport of the letter. For some moments he spoke not, but sat on the ground, weeping silently. Then, remembering his father’s admonitions, he promptly took up the task of settling his affairs in Jerusalem prior to his departure for Damascus.

“I will take with me,” he said, “the good rabbi who has been my religious instructor, for I am not fully prepared to undertake all the duties that will fall to my lot and need some strengthening counsel.”

On arrival at Damascus he was greeted by a large concourse of people who expressed their sympathy with him and spoke in terms of highest praise of his father’s benevolence.

After the funeral, Ahmed called the leading townspeople together to hear his father’s will read, for he was certain that many gifts to charities would be announced. Such was the case, and there were subdued murmurs of applause when the amounts were read forth.

Then suddenly the friend who had written to the young man and was reading the will, paused.

“I fear there must be a mistake,” he said, in a whisper to Ahmed.

“Go on,” urged the assembled people, and the man read in a strange voice:

“And now, having as I hope, faithfully performed my duty to the poor, I bequeath the rest of my possessions unto my devoted negro slave, Pedro.”

“Pedro!” cried the astonished crowd.

They looked at the massive figure of the black attendant, but he stood motionless and impassive, betraying no sign whatsoever of joy or surprise.

Ahmed could not conceal his bewilderment.

“Is naught left unto me?” he managed to ask.

“Yes,” returned his friend, and amid a sudden silence, he continued to read: “This bequest is subject to the following proviso: that one thing be given to my son before the division of my property, the same to be selected by him within twenty-four hours of the reading of this will unto him.”

The crowd melted away with mutterings of sympathy mingled with astonishment, but out of earshot of Ahmed, all said the merchant must have been mad to draw up so absurd a testament. Ahmed himself could hardly realize the great blow that had befallen him. He consulted with his father’s friend and the rabbi, but, although they re-read the document many times, they could find no fault or flaw in it.

“Legally, this is correct and in perfect order and cannot be altered,” said the friend.

“My father must have made a foolish mistake and must have misplaced the two words ‘son’ and ‘slave,'” said Ahmed, bitterly.

“That does not so appear,” said the rabbi; “thy father was a scholar and wise man. Speak not hastily, and above all act not rashly without thought. I would counsel thee to sleep over this matter, and in the morning we shall solve this puzzle.”

Ahmed, who was exhausted with grief and rage and surprise, soon fell into a deep sleep, and when he awoke the rabbi was reciting his morning prayers.

“It is a beautiful day,” he said, when he had finished. “The sun shines on thy happiness, Ahmed.”

Ahmed was too depressed to make any comment, nor was he completely satisfied when the rabbi assured him all would be well.

“I have pondered deeply and long over thy father’s words,” he said. “I sat up through the night until the dawn, and I have been impelled to the conclusion that thy father was truly a wise man.”

Ahmed interrupted with a gesture of disapproval. The rabbi took no notice but proceeded quietly: “Thy father must have feared that in thy absence after his death and pending thy possible delay in returning hither, slaves and others might rob thee of thy inheritance. Pedro, I have discovered, knew of the terms of the will. By informing him and making his strange will, thy father, O fortunate Ahmed, made sure of thy inheritance unto thee.”

“I understand not,” muttered Ahmed.

“It is perfectly clear,” said the rabbi. “As soon as thou art ready, thou shalt make thy choice of one thing. Do as I bid thee, and thou shalt see thy father’s wisdom.”

Ahmed had no option but to agree. He could find no solution himself, and wretched though he felt, reason told him that his father loved him and that the rabbi was renowned for shrewdness.

The townspeople gathered early to hear Ahmed make his choice of one thing–and one only–from his father’s possessions. Ahmed looked less troubled than they expected, the rabbi wore his most benign expression, and Pedro stationed himself in his usual place at the door, statuesque, obedient, and expressionless as ever.

Ahmed held up his hand to obtain silence.

“Acting under the terms of my father’s will,” he said, solemnly, “at this moment when all, before division, belongs to his estate, I choose but one of my father’s possessions–Pedro, the black slave.”

Then everybody saw the wisdom of the strange will, for with Pedro, Ahmed became possessed of his father’s vast wealth.

To Pedro, who still stood motionless, Ahmed said, “And thou, my good friend, shalt have thy freedom and possessions sufficient to keep thee in comfort for the rest of thy days.”

“I desire naught but to serve thee,” Pedro answered, “I wish to remain the faithful attendant of one who will follow nobly in the footsteps of thy father.”

So everybody was satisfied.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Bulanawan and Aguio

Twin brothers Bulanawan and Aguio, separated in infancy by a magical wind, grew into powerful warriors in distant lands. Unknowingly meeting as rivals, they fought fiercely over Bulanawan’s wife, causing the earth to tremble. Their brothers and father failed to stop the chaos, but their grandfather, a wise peacemaker, intervened. Peace was restored as the truth of their brotherhood and shared lineage emerged.

Source
Philippine Folk Tales
compiled and annotated by
Mabel Cook Cole
A.C. McClurg & Co., Chicago, 1916


► Themes of the story

Guardian Figures: The intervention of their grandfather, a wise peacemaker, emphasizes the role of elder family members in guiding and restoring harmony among younger generations.

Hidden or Forbidden Realms: Bulanawan’s abduction by a magical wind to a distant land introduces elements of mysterious and unknown territories, adding depth to the narrative’s mystical aspects.

Echoes of the Past: The revelation of the brothers’ shared lineage and the grandfather’s role in resolving their conflict highlight how ancestral connections and past events influence present circumstances.

► From the same Region or People

Learn more about Philippines peoples


Langgona and his wife had twin boys named Bulanawan and Aguio. One day, when they were about two years old, the mother took Bulanawan to the field with her when she went to pick cotton. She spread the fiber she had gathered the day before on the ground to dry near the child, and while she was getting more a great wind suddenly arose which wound the cotton around the baby and carried him away.

Far away to a distant land the wind took Bulanawan, and in that place he grew up. When he was a man, he became a great warrior.

► Continue reading…

One day while Bulanawan and his wife were walking along the seashore, they sat down to rest on a large, flat rock, and Bulanawan fell asleep. Now Aguio, the twin brother of Bulanawan, had become a great warrior also, and he went on a journey to this distant land, not knowing that his brother was there. It happened that he was walking along the seashore in his war-dress on this same day, and when he saw the woman sitting on the large, flat rock, he thought her very beautiful, and he determined to steal her.

As he drew near he asked her to give him some of her husband’s betel-nut to chew, and when she refused he went forward to fight her husband, not knowing they were brothers. As soon as his wife awakened him Bulanawan sprang up, seized her, put her in the cuff of his sleeve, and came forth ready to fight. Aguio grew very angry at this, and they fought until their weapons were broken, and the earth trembled.

Now the two brothers of the rivals felt the earth tremble although they were far away, and each feared that his brother was in trouble. One was in the mountains and he started at once for the sea; the other was in a far land, but he set out in a boat for the scene of the trouble.

They arrived at the same time at the place of battle, and they immediately joined in it. Then the trembling of the earth increased so much that Langgona, the father of Aguio and Bulanawan, sought out the spot and tried to make peace. But he only seemed to make matters worse, and they all began fighting him. So great did the disturbance become that the earth was in danger of falling to pieces.

Then it was that the father of Langgona came and settled the trouble, and when all were at peace again they discovered that Aguio and Bulanawan were brothers and the grandsons of the peacemaker.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The girl and the evil spirit

A girl, who had no knowledge of her parents and lived without worry, relied on her songs to care for her reindeer and maintain her home. One day, the evil spirit pursued her, but she used clever tricks, like turning a comb into a forest and a handkerchief into fire, to thwart him. Eventually, she transformed into various animals to escape, finally reaching a Lamut tent. There, the spirit, now in the form of a handsome youth, offered her a choice of husbands, and she chose the eldest brother. They married and lived together.

Source
Tales of Yukaghir, Lamut, and Russianized Natives of Eastern Siberia
by Waldemar Bogoras
The American Museum of Natural History
Anthropological Papers, Vol. 20, Part 1

New York, 1918


► Themes of the story

Transformation: The girl undergoes multiple physical transformations into different animals to evade capture.

Cunning and Deception: Both the girl and the evil spirit use deception—the girl through her transformations and tricks, and the spirit by disguising himself as a handsome youth—to achieve their aims.

Guardian Figures: The young men in the Lamut tent serve as protectors, providing the girl refuge from the evil spirit.

► From the same Region or People

Learn more about the Yukaghir people


Told by John Korkin, a Tundra Yukaghir man, on the western tundra of the Kolyma, spring of 1895.

There lived a girl who knew no man. Nor could she tell who were her parents. She was rich in reindeer and other property. So she walked about, singing lustily. She never went to watch over her reindeer. When the reindeer strayed too far, she would merely sing one of her songs, and they would come back of their own will. She sang and sang; and when she came back to her home, she would find the fire burning, the food cooked, and everything ready. Thus she lived on without work, care, or trouble.

One day she saw that half the sky was darkened. This darkness approached nearer and nearer. It was the evil spirit. One of his lips touched the sky, the other dragged along the ground. Between was an open mouth, ready to swallow up whatever came in its way. “Ah!” said the girl, “my death is coming. What shall I do?” She took her iron-tipped staff and fled.

► Continue reading…

The evil spirit gave chase, and was gaining on her. She drew from her pocket a small comb of ivory and threw it back over her shoulder. The comb turned into a dense forest. The girl ran onward. When the evil spirit reached the forest he swallowed it, chewed it, and gulped it down. He digested it and then defecated. The dense forest turned again into a small ivory comb. After that he continued his pursuit and was gaining on her, as before. She loosened from her waist a red handkerchief, which became a fire extending from heaven to earth. The evil spirit reached the fire. He went to a river and drank it completely dry. Then he came back to the fire, and poured the water upon it. The fire was extinguished. Only a red handkerchief lay on the ground, quite small, and dripping wet.

After that he gave chase again, and gained steadily on the girl. She struck the ground with her iron-tipped staff, and all at once she turned into an arctic fox. In this form she sped on, swifter than ever. The big mouth, however, followed after, wide open, and ready to swallow her. She struck the ground with her iron-tipped staff, turned into a wolverene and fled swifter than ever, but the evil mouth followed after. She struck the ground with her iron-tipped staff and turned into a wolf and sped away swifter than ever. She struck the ground with her iron-pointed staff and turned into a bear, with a copper bell in each ear. She ran off swifter than ever, but the big mouth followed and gained on her steadily. Finally, it came very near, and was going to swallow her.

Then she saw a Lamut tent covered with white skins. She summoned all her strength, and rushed on toward that tent. She stumbled at the entrance and fell down, exhausted and senseless. After a while, she came to herself and looked about. On each side of her stood a young man, their caps adorned with large silver plates. She looked backward, and saw the evil spirit who had turned into a handsome youth, fairer than the sun. He was combing and parting his hair, making it smooth and fine. The girl rose to her feet.

The three young men came to her and asked her to enter the tent. The one who had appeared in the form of the evil spirit said, “We are three brothers, and I am the eldest one. I wanted to bring you to my tent. Now you must tell us which of us you will choose for your husband.” She chose the eldest, and married him, and they lived together.

The end.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The visit of the Ke’let

A woman and her children are left alone when ke’let—supernatural beings—approach their house. Warned by a mysterious neighbor’s corpse, she sacrifices a small dog, using its blood to encircle the house. Mistaking the blood for a deep river, the ke’let abandon their attack. When her husband returns, the woman reveals how she cleverly outwitted the beings.

Source
The Jessup North Pacific Expedition
edited by Franz Boas
Memoir of the American Museum
of Natural History – New York

Volume VIII
1. Chukchee Mythology
by Waldemar Bogoras
Leiden & New York, 1910


► Themes of the story

Cunning and Deception: The woman uses a clever ruse to protect her family.

Sacrifice: She sacrifices a small dog to create the illusion that deters the ke’let.

Guardian Figures: The mysterious neighbor’s corpse acts as a protector by warning the woman of the impending danger.

► From the same Region or People

Learn more about the Chukchee people


Told by Aqa’nna, a Maritime Chukchee woman, at Mariinsky Post. October, 1900.

Once a small house stood alone in the wilderness. The ke’let were going to visit it. Only a woman and her children were at home. The man, her husband was with the herd. On the rear side of the house was a funeral-place, and there lay a corpse. One time the woman showed herself to the middle from the sleeping-room, and saw the dead one. In the evening the woman saw him. “Ah, ah! where are you from?” — “No. I am your neighbor. I came to see you. Oh, enough! You do not know. Ke’let are going to visit you, and they are already near by.”

A little dog was there, a tiny one, somewhere in the sleeping-room or in the outer tent. “Oh, there is no need of (grudging) this little dog. Now, then, I am going back. Come out and go with me, along my road.” She dressed herself, carried out the little dog and slaughtered it behind the house. Then she drew a line with blood all around the house, “Now, enter! They are coming yonder.” 

► Continue reading…

“Oh, how is it, it stays on the other shore? What, now on the island? From what point must I begin? Let it be from there. Oh, it seems to be deep!” [He thought the blood of the dog was a deep river.]

He (the ke’le) thrust down his spear-shaft, but could not touch the ground. “Oh, it is deep! Let us leave it! Indeed, what shall we do?”

They left them. The next day the husband came, and saw the slaughtered dog lying by the entrance. He said, “Oh, good gracious! I left all of my house-mates quite safe, but what may have happened to them? He gave a start and forced an entrance. The woman appeared (from under the cover of the sleeping-room). “Halloo! What is the matter with you?” — “Nothing. We are all right.” Only when in the sleeping-room did she tell him.

Ended.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page