Bluejay and the storm-bound people

In a Tlingit village, a boy mocked a sacred sea plant, leading to unending storms and famine. The villagers were trapped in wintry weather, unable to hunt or fish, and began to starve. One day, a bluejay flew over the village carrying a branch with fresh berries, signaling that fine weather and food were available elsewhere. Encouraged, some villagers braved the storm, found abundant resources, and survived. Since then, the Tlingit revere the bluejay as a deliverer.

Source: 
Tahltan Tales
by James A. Teit
The American Folklore Society
Journal of American Folklore
Vol.32, No.124, pp.198-250
April-June, 1917
Vol.34, No.133, pp.223-253
July-September, 1921
Vol.34, No.134, pp.335-356
October-December, 1921


► Themes of the story

Divine Punishment: The community faces relentless storms and famine as retribution for the boy’s disrespect toward the sacred sea plant.

Sacred Spaces: The sea plant’s location is considered holy, and interacting with it requires reverence, highlighting the significance of sacred places in nature.

Harmony with Nature: The tale underscores the importance of respecting natural elements and living in balance with the environment to ensure communal well-being.

► From the same Region or People

Learn more about Tahltan people


In the Tlingit country a large number of people were living together at one place near the seashore, A sea-plant which the Tlingit venerate grew abundantly near this place. People were forbidden to speak to it except in the most respectful manner; for it was considered a harbinger of spring, and, if it did not renew its growth, spring might not come. Children were forbidden to name it or to talk to it, especially in the spring-time. One day, when spring-time was near, the son of one of the wealthiest men in the village talked to this plant, and made fun of it, saying, “Don’t grow out! My father has plenty of food yet. We don’t care when spring comes.” After this it was continual stormy, wintry weather at this place. The people could not go hunting or fishing; and no one ventured very far away, because of the storms. They thought that the whole coast was suffering in the same way; for they could not see far, their village being enveloped in a cloud.

► Continue reading…

The people ran out of food, and were starving. The boy who had mocked the plant died; and all the people became very weak, so that they were unable to procure fire-wood. The people of other places saw a black cloud hanging over the village. They tried to go there, but were always beaten back by the storms. One day Bluejay flew over the village, carrying a branch with fresh berries. The people said, “Oh, what is it that Bluejay has in his beak? Berries must be ripe in some place.” Now, with great difficulty a few of the strongest people pushed through the storm zone. They found fine weather over the rest of the country, the salmon fishing was nearly over, and the berries were ripe. Thus Bluejay saved the lives of the people, who ever since have been grateful to him. The Tlingit reverence this bird because he acted as a deliverer.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The dog

In ancient times, dogs could speak and often lied about hunters’ success. Frustrated by their deceit, a hunter filled his dog’s mouth with excrement, declaring that dogs would no longer speak. This act silenced dogs forever.

Source: 
Tahltan Tales
by James A. Teit
The American Folklore Society
Journal of American Folklore
Vol.32, No.124, pp.198-250
April-June, 1917
Vol.34, No.133, pp.223-253
July-September, 1921
Vol.34, No.134, pp.335-356
October-December, 1921


► Themes of the story

Origin of Things: The tale provides an explanation for why dogs cannot speak, attributing it to their past behavior.

Moral Lessons: The story imparts a lesson about the consequences of dishonesty, illustrating that constant lying can lead to severe repercussions.

Divine Punishment: Although the punishment is administered by a human, it carries a sense of finality and serves as a retribution for the dogs’ transgressions, aligning with the theme of divine or ultimate punishment.

► From the same Region or People

Learn more about Tahltan people


In early times dogs used to talk. When a hunter went home, his dog would run ahead and tell the people that he had killed game. When the hunter arrived, the people learned that he had killed nothing. When hunters killed game, the dogs always said they had killed nothing. Thus they lied all the time. Once upon a time some people could find no game, and were starving. One of the men who had a dog went out hunting. He travelled all day, but could find no game. On his way home the dog ran ahead and told the people his master had killed some very fat game. The people were delighted, and made ready to cook some of it. When the hunter arrived, they learned that he had killed nothing. The people were disappointed. The man went out and stuffed excrement in the dog’s mouth, saying, “Henceforth you shall not be able to lie. You will be unable to speak.” This is how dogs lost the power of speaking like people.

► Continue reading…

Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Story of Tenqalati’ya

A hunter and his dog pursue a young goat down a steep cliff. After scolding the goat, it leaps onto a rock, which then rises into a tall pillar, trapping all three atop. The hunter warns his people to respect animals, predicting his transformation into stone. Over generations, his figure, along with the dog and goat, gradually petrifies, serving as a lasting reminder.

Source: 
Tahltan Tales
by James A. Teit
The American Folklore Society
Journal of American Folklore
Vol.32, No.124, pp.198-250
April-June, 1917
Vol.34, No.133, pp.223-253
July-September, 1921
Vol.34, No.134, pp.335-356
October-December, 1921


► Themes of the story

Divine Punishment: The hunter is punished for his mistreatment of the goat, leading to his entrapment and eventual petrification.

Transformation: The transformation of the hunter, his dog, and the goat into stone figures atop the pillar.

Sacred Spaces: The rock pillar becomes a sacred landmark, embodying the tale’s moral and serving as a warning to others.

► From the same Region or People

Learn more about Tahltan people


A long time ago a man went hunting goats on Spatsi’z River [a stream forming one of the southern head waters of the Stikine River. The name is said to mean “goats painted,” because the goats get their hair stained by the rocks in this vicinity]. He carried a spear, and was accompanied by his dog. The dog ran down the goats; and when he brought them to bay, the hunter speared them. The man saw a young goat, and chased it. The goat ran down a steep and dangerous cliff; and the man and dog followed it, but they could not overtake it. When they reached the bottom of the cliff, the man was angry. He scolded the goat, and told him to go back to his father’s house. The goat then jumped up on a little rock and stood there. The man and dog jumped up also to attack him. Immediately the rock grew up into the air in the shape of a tall pillar, steep and smooth on all sides. As neither the man, nor the dog, nor the goat, could descend, they all stood there together on the summit.

► Continue reading…

As the man did not return, the people looked for him, and found him standing on the top of the tall rock. He called to them and told them his story. He said, “I am punished for abusing the goats. Never do as I have done. The animals will take revenge. Now I am here. I cannot get down, and you are powerless to aid me. I must stay here with my dog and the goat. I shall die and be turned into stone. When I see people approaching, I shall shout at them. They will look at me and remember my fate, and it will be a warning for them to treat the goats properly. After a while, when I become older and more feeble, I shall whistle; and still later, when I am almost completely petrified, I shall no longer be able to utter a sound, and you will know I am really dead.” The figures of the man, dog, and goat may still be seen on the top of this rock-pillar. Formerly the man held a spear, but this has now disappeared. Formerly both his legs were visible, as if he stood with legs apart; but now they are the same as if one. Formerly he shouted at people. This was about six generations ago. Later, in our grandparents’ days, he only whistled. Now people say he is really dead, and makes no sound. The name of the man or rock is Tenqalati’ya [said to mean “walked on arrow” (as if one met or walked against an arrow-point which pierced the body)].


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Three Sister Rocks

A girl, ostracized for relations with a dog, bore three pups. Discovering her sons’ incest with their sister, she led the family north. While crossing the river, they transformed into stone: the three siblings became the rocks, with the smallest downstream, and the parents became rocks on opposite riverbanks.

Source: 
Two Tahltan Traditions
by James A. Teit
The American Folklore Society
Journal of American Folklore
vol.22, no.85, pp.314-318
July-September, 1909


► Themes of the story

Transformation: The family members undergo a physical change, turning into stone formations.

Divine Punishment: The transformation into rocks can be interpreted as a form of retribution for transgressions.

Origin of Things: The story provides an explanation for the existence of the “Three Sister Rocks” in the Stikine River.

► From the same Region or People

Learn more about Tahltan people


There are three large rocks in the Stikine River between Glenora and Telegraph Creek, known to the whites as “Three Sister Rocks.” The Tahltan tell the following story of their origin. Once a long time ago in the Tahltan country a number of people were living together. A girl of one family was discovered to have had connection with a dog, and this made her relatives and the other people so ashamed that they deserted her. After they had gone, she and the dog lived together as husband and wife. After a time she gave birth to three pups, — two males and a female. When they had grown to be big, the mother suspected the boys of having connection with their sister, and to make certain of this she smeared gum on the girl’s hands at bedtime.

► Continue reading…

Next morning she discovered the marks of their sister’s hands on the backs of both the boys. This confirmed her suspicions. She then left home with her husband and children, and journeyed north. Reaching the Stikine River, she crossed over to the north side, and then asked the children to follow. They crossed one above another in the stream, all holding hands. The father stayed on the south bank of the river and watched them. The youngest boy was downstream, his elder brother farthest upstream, their sister being between them. When they were in the middle of the river, their mother called to them to let go the youngest. They did as directed, the current taking him downstream. At the same time the other two disjoined hands; and immediately the whole group, including the parents, were transformed into stone. The dog-children now form the rocks in the river known as “The Three Sisters.” The smallest rock is more detached and farther downstream. The rocks on each side of the river opposite are the Dog and the Woman.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Story of the Ka’gwanta’n

A skilled hunter from Xakanuwu’, he encounters a mysterious bird representing sleep. After killing it, he discovers his steersman and entire village dead, victims of eternal slumber. Overcome with guilt, Qake’qute embarks on a solitary journey, adorned with traditional items, traversing treacherous terrains without sustenance, reflecting on his actions and their profound consequences.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Divine Punishment: Qake’qute’s act of killing the sleep bird leads to the death of his entire community, suggesting retribution from higher powers for his transgression.

Sacrifice: Feeling responsible for the tragedy, Qake’qute prepares himself for death, giving up his life as atonement for his actions.

Conflict with Nature: The story involves interactions with a mystical bird and a challenging journey through natural landscapes, highlighting a struggle against natural forces.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


The story was obtained at Sitka.

From Xakanuwu’ went a man of the Xakanu’kedi, who were named from their town. The people used to go out from there after seals, which, not having guns at that time, they hunted with long-shanked and short-shanked hunting spears always kept in the bow. The shank of the long-shanked spear, which is grasped in throwing, is called cux. This man’s name was Qake’qute. On starting off, he went up toward the head of the bay.

This Qake’qute was a great hunter and used to kill all kinds of things, but now he could get nothing. Then he stopped in a place named The Bay, and dropped his anchor into the water beside the canoe. Immediately his steersman went sound asleep, but he could not. By and by a small thing began flying around his face, and, taking up his paddle, he knocked it down into the canoe. It made a noise, “Ts, ts.”

► Continue reading…

Daylight found Qake’qute still awake. He took up the bird he had killed and saw that its eyes were swollen up and hung down over its face. Blood was on both sides of its mouth. What he had hit was his own sleep. Then he called to his steersman to awaken him. He did not hear him. Qake’qute took up his spear and pushed his steersman with the end of it. As he did not answer, he went over to him and found him dead. Like the sleep bird Qake’qute had hit, blood was coming out of his mouth. Then Qake’qute went along sadly toward the town with the body. [I am now telling you about the very ancient people.]

When Qake’qute came in sight of Xakanuwu’ there was no smoke visible, and nobody walked outside or came down to meet him as he had expected. Then he jumped out into the water and went up to his house. The people of that town were numerous, and it was long. In those days doors were made of skin hung on the outside, and the women wore labrets. All of the people there lay dead as they slept just like his steersman. He went through the houses among their bodies. Because he had knocked down Sleep not even one small boy was saved, and to this day people have the saying, “He knocked down the sleeper.” They made a parable of it.

Fur blankets were not scarce in ancient times, so Qake’qute took two marten blankets out of a box and put them around him. He was going to start away in desperation because he had killed his own sleep. He also put abalone shell in his ears and piled together the things they used for snowshoes. In a bag he carried along a bone knife and a bone trap, tied a weasel skin in his hair, and put a painted drum on his shoulder such as people used to beat when anybody was dead. He was going to die with these things. Then he started toward a mountain named Tsalxa’n [at Cape Fairweather]. He took no food with him but put some Indian red paint in a sack and, when he was ready to start, painted his face and hair. Then he started toward Gona’xo. For perhaps ten days he traveled without food, using instead leaf tobacco mixed with calcined shells. His snowshoes had claws, enabling him to climb cliffs and cross glaciers. The mountain over which he was passing is called Tsalxa’n.

By and by Qake’qute came out upon a ground-bog place. There was then no rain, for he was traveling with reference to the clouds which rose in waves behind Mount Tsalxa’n. When these clouds come down to the very foot of the mountain there will be good weather, and people then paddle far out into the ocean. Seeing an animal go down into the ground-hog hole, he set up his trap there, and it is from him that people know how to fix it. He camped near it. When he went to look at it next day it could not be seen. He took away the thing used to cover the top of the trap. He had set this trap because he was hungry, and he was very glad to see that it was down. When he came to examine it, however, he found that a frog had gotten inside. “This frog pretended that it was a ground hog,” said Qake’qute, and, taking up all of his things, he went to a bay near by called Canoe bay, hoping to see some people. He thought that he saw some at Seaweed point, and, being very lonely, he started down toward them. Then he discovered that they were black stones that looked like people, and said, “These are small stones which appear like human beings.” Starting on again toward the head of Alsek, he traveled for some time and came to its upper course.

People did not know then that Athapascans lived up there. Although eulachon ran up this river the people there were starving, as they had no other way of catching eulachon than by means of hooks. At first Qake’qute remained in the woods, not letting himself be seen by them. By and by, however, he tied together two eulachon traps (or nets) used by the Tlingit and called “seal’s-head.” Toward evening he went down to the place where those Athapascans came up to fish and set the two traps near by at the edge of the water. Both of them were filled that same night, and he emptied them where the Athapascans were in the habit of fishing. There was a large pile.

When the Athapascans came up next morning they exclaimed in astonishment, “What has done this?” Qake’qute did not know that they were Athapascans, and they did not know him. After that an Athapascan shaman began performing to discover what was working for them. When he discovered it he said, “Something has come to help you. Hang all kinds of food around there.” As he did not cat any of the food they hung about, they hung there a copper spear. Then they found him. They also placed the daughter of a chief there so that they could get him by having him marry her. So he at last went out among them. Now, the Athapascans took him with them, and be explained the fish trap to them. This is the way in which they were preserved from starvation, and the way in which they found out about the trap. When be married the woman they had given him they put many things upon him-moose skins, marten skins, beaver skins, and two copper spears valued at two slaves. The Athapascans paid him for that trap.

Qake’qute spent two years among these people, and afterward they began to pack up his property in order to accompany him back to his friends, the Tlingit. All the Athapascans packed up his things for him. Just as the warm weather was beginning, these People-of-the-last-stomach, as they were called, started with him for his town.

There was a stream called Brush creek owned by the Brush-creek people, who were his friends, so, feeling high, Qake’qute led these men thither. At first the Tlingit did not know who they were walking along with him, for they had never seen such people, and a great number of men came along bearing load after load by means of forehead bands. When be and his companions, carrying packs of moose, beaver, and squirrel skins, came out on the side of the stream opposite the town, Qake’qute said, “Come over to me in a canoe.” The people had heard about these Athapascans, although they had not seen them. But after Qake’qute had said, “Come over to me” twice, one ran out toward him from among the Brush people and said, “Are we splitting land-otter tongues on account of you? Go on below. Go to the people who are splitting tongues for you.” The Athapascans asked Qake’qute, “What is it that they are saying to us?” and he answered, “They are sending us away from here.” That is why people now say, “The Brush people sent the Athapascans away from the other side.” [said when one loses a good thing or refuses to take it]

At once the Athapascans put their packs over their shoulders. It was as quickly done as if hot water had been thrown among them. The Brush people sent them away because they were afraid. As they set out they began making a noise, “He’ye.” They went directly to the place whither they had been sent, and, crossing a glacier, came to Sand-hill-town. When the Ka’gwantan learned that Qake’qute had left Xakanuwu’, they caught those Athapascans and obtained all of their things. The Ganaxte’di also came to have dealings with them. Even now these people stop among them. They never became Tlingit, but they became people with whom one may trade. Whatever things they had, such as abalones, the Athapascans gave to them. That is how the Tlingit used to do in olden times. In exchange the Tlingit gave them every sort of thing to eat and especially an edible seaweed; but they did not know what to make of this last. The Athapascans did not know how it was cooked, and, when hot stones were thrown inside of a basket pot and the pot began shaking, they took up their bows and arrows to shoot at it. But the people said, “It is something to be eaten after it has cooled,” and gave them horn spoons for it. “Where do people go to get this?” said they, for it suited their taste. “They get it from the very edge of the water at the lowest tide.” When the Athapascans went back with Qake’qute to their homes they told the Tlingit to bring seaweed up when they came, so the Tlingit began taking this up to them. A beaver skin could be bought with one bunch of seaweed. From them were learned of the flat nose ring and dancing.

After this the people were going to build a feast house out of the wealth the Athapascans had brought them. Every morning before they had eaten anything they went after large trees for house timbers. They had nothing with which to chop except stone axes. While it was being completed the drum was beaten continually. The owner of this house was named Man-from-himself. Soon it was finished. There were eight main timbers, and it was completed in one year. After its long stringers had been put on they danced the house together. There are always eight songs for this. Then a stomach named xe’ca-hi’ni was soaked in water. The house was so big that a person who walked in front of it always appeared small, and, when he entered, one had to speak loudly to be heard across. This is why it was named Shadow-house.

Now all the women began to put fringed ornaments upon their ears in preparation for the feast. Anciently they wore these and had red paint upon their heads. After his guests were all seated, the chief put on the gonaqade’t dance hat, and, just before the gifts were distributed, the xe’ca-hi’ni, which was close to the door, was thrown among them. Then they gave away to the opposite phratry the things they had received from the Athapascans and their other property. These feasts were always called qaoduwaci’. They also called out to whom the slaves should be given and gave out coppers, which were placed around inside of the house. After their guests had gone out they danced. The other side also danced, wearing raven hats, and the feast was over.

The Athapascans on their way down used to be seen when still far back from the coast. Onetime, as they were coming across the glacier, the chief’s daughter, who was menstruant, said something to make the glacier angry. In those days a girl menstruant for the first time did not stay out of the house. They placed something heavy in front of her, and for five months she was not allowed to talk. This is the period during which a labret hole was made. It was always done when she was fasting. This girl said to the glacier, “Would that that glacier were my father’s,” and during that night it began to grow out over their new house. It extended itself far out over the town, and the people fled from it to Kaqanuwu’, where they built a new one. The Ta’qdentan fled to and established themselves at a place just opposite.

By and by the people of Kaqanuwu’ started to Gona’xo to make war on the Luqa’xadi, because of a Ka’gwantan woman who had been killed. They were armed with native picks, war spears, and bows and arrows. After they had killed their enemies they discovered a woman left alone in that place, whom they caught for a slave. She was mother of Chief Qayega’tqen. Then she said to them, “For what could you use me? Up here is the wolf post belonging to my son.” The wolf post had been hidden when the people fled. Letting the woman go, therefore, the Ka’gwantan warriors rushed greedily for the post, and brought it down. A man whose face had been scratched up by the scratching-sponge that people used in ancient times before starting to war reached the post first. His name was Top-spirit, and the name of the next Fish-that-comes-up-in-front-of-one’s-face-and-shakes. Then they started back with it but quarreled so much over it that they began to talk of not allowing anybody to have it. When they were out from shore, however, the war-leader, whose name was Dancer, stood up wearing objects representing ears over his face and said, “Who sent out these warriors? I, a high-caste Ka’gwantan, am also a brave man.” Then they started off.

At that time there were two canoe loads of Island people going along, and there was a shaman among them named Wolf-weasel, who had eight tongues. The Ka’gwantan shaman tore his canoe apart by pretending to split the water of its wake. Before they got far out it began to split. The Ka’gwantan warriors had already landed at Xuq creek where this shaman also went ashore, and they came out behind him. His spirits’ apparel was in a box in the bow.

When the warriors rushed down upon them they soon destroyed his canoe men, but the shaman himself flew away by means of his spirits. Even now people say that a shaman can fly about. After he had flown about a certain town for some time the people told a menstruant woman to look at him. She did so, and he fell into a small lake. Then he swam under a rock, sticking up in it, leaving his buttocks protruding. To the present time this lake is red. It is his blood.

The sister and aunt of this shaman were enslaved, and the warriors also carried away his spirit box. Before they had gotten very far off, however, they stopped, untied the box, and began to handle the things in it. They took out all of the spirits (i.e., masks, whistles, etc.), and asked his sister [regarding one of them], “What is its name?” This was the chief spirit, and had a long switch of hair. “The spirit is named Hanging-down spirit,” said she. Then the warrior in the bow put it on saying, “Let me be named Hanging-down spirit.” Immediately he fell down as if he had been knocked over. He ceased to breathe. Another put it on. “Let me be named Hanging-down spirit,” he said. All of those who put this on were destroyed. One, however, stood up, made a noise, and ran off. To this day his (the shaman’s) spirit has not ceased killing.

After the other warriors had returned to Kaqanuwu’, they determined to erect a house. They were the old Ka’gwantan who were going to put it up. So they sharpened the jadite which they used in chopping and went out. On account of the house timbers the owner of that house fasted for four days. After they had chopped for one month it was finished, and the chief went outside and spoke to all the people. In the morning those of the opposite phratry went out in ten canoes to push the timbers down. They paddled across singing, and brought all of them in, and they left them on the beach overnight. In the morning they were invited for tobacco. There was no white leaf tobacco in those days. Then mortars were brought out so that the part of the house near the door was covered with them. The tobacco was chewed, a liquid was poured over it, and it was mixed with powdered shells. After that the names of those of the opposite phratry to whom balls of tobacco were to be given, were called out, for they did not have any pipes at that time. Those who had received the tobacco prepared to dance, and those who owned emblem hats, as the raven or the whale, wore them. Now they started to carry up the house timbers for the first of the houses of the Ka’gwantan chiefs. They carved the wolf posts and finished the entire house in one year. It was named Wolf house from its posts.

When the house was completed a man went to Chilkat to invite the Ganaxte’di, to Sitka for the Kiksa’di, and to Killisnoo for the De’citan. They were going to invite all of them besides the Ta’qdentan into this house. Since then inviting back and forth has been going on. The guests kept coming out from the nearest point to the town site to look at the new house. The drums made a great noise there continually. After they had spent one night close to the town they came in quickly, dancing and singing. Inside, the town people began to dress themselves to dance before their guests. They went into the water, wearing Chilkat and marten-skin blankets. After that the owner of Wolf house went out and made a speech.

On the point at Kaqanuwu’ is a place named Slaves’-valley. Their slaves always [”usually” would be truer] came from far to the south. Then the owner of this house killed four slaves for his guests, while the next in rank killed two slaves, and the whole number killed at that time was ten. After they had killed them they threw their bodies down into this valley. There two of them came to life, and one, getting up, opened and closed his fingers to the people sitting on the hill. From that time the place was named Slaves’-valley by the Ka’gwantan.

By and by they began to feed their guests. The people of all this world were there. The one who had invited them began to dress himself. Even now this part of the feast is named All-arisen [to attend to the feast]. They put on their abalone shells, Indian paint, and eagle feathers on their heads, and the women ear pendants. By and by the headman was told to start his song. This man always said, “All right, you are ready, my outside shell.” He wore a blanket which had been kept laid away in a box and all the other things that his dead predecessor had worn. His wife also had her blanket secured around her waist. He always handed out his moose skins to the people. The chief always distributed for the dead.

After all the blankets had been brought out, they were taken up one at a time, and the names of those who were to receive called out, beginning with the guest highest in rank. When one’s name was called he rose and said, “Hade’” (“This way”). The chief’s property was sufficient for all of his guests. Whoever had slaves gave them away as well. When they began to give his property away the giver stood near the door with a baton in his hand. At that time there were no white men’s things, the guests being invited for Indian articles only. After all of his property had been distributed the chief made a speech, and the people took their things home. In the morning the guests received all of the dishes, spoons, baskets, etc., and they thanked their host by leaving a dance. Afterward all of the guests returned to their homes.

Now all the people lived inside of this big house, Wolf house. The young fellows were in the habit of racing one another when they went to cut firewood with their stone axes. They called it “Stone-ax-taken-in-canoe.” The party that had been beaten became angry, and when they were eating grease together they pushed the fire over upon those who had left them behind. Their opponents did the same thing. They did not have any shirts on. The chiefs, however, were sitting on top of the retaining timbers and had nothing to do with this. It was all done by their nephews. This thing never was forgotten, although now people do not kill one another. They threw fire at one another. Finally, however, one of the cohoes people, whose house was behind this, ran down bearing the raven hat, and made a noise like the raven. “Ga,” he said. Because they heard this raven they did not kill one another.

This is what caused all the trouble. We are called Burnt-house people, because the timbers of that house caught fire and were burned, and for this reason the people moved out of it and built other houses in the same place. Afterward some of the Burnt-house people moved to this place (Sitka). Because we are their descendants we are here also. They continue to be here because we occupy their places.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Moldy-End (Wrangell version)

The story tells of a boy named Lively-frog-in-pond who, after disrespecting moldy salmon, is taken by the salmon people to their village. There, he experiences hunger and learns the consequences of his actions. A woman advises him on proper behavior, leading to his eventual return home. The tale emphasizes respect for food and the interconnectedness of humans and nature.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Transformation: Lively-frog-in-pond undergoes a significant change in perspective and behavior after his experience with the salmon people.

Divine Punishment: His disrespect towards the salmon leads to his capture by the salmon people, serving as a form of retribution.

Conflict with Nature: Lively-frog-in-pond’s initial disrespect towards the salmon and his subsequent ordeal highlight a struggle between humans and natural forces.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


The Sitka Kiksa’di have a salmon stream called Daxe’t and the father of Lively-frog-in-pond went there to camp. The boy was playing on the beach. Afterward Lively-frog-in-pond caught sea gulls by means of bait. Then lie was hungry, and went into the house. He cried for something to eat. He asked for a piece of dry salmon, and they gave him a piece of dry salmon that was half moldy.

He said, “Why did you give me a piece that is half moldy?” Then he threw it into the corner of the house. Again he went to pull in a sea gull. When the sea gull swam out from him he waded out and fell into a hole. He was nowhere to be seen.

► Continue reading…

Now his father missed him and said, “Where is my child?” He said this to his wife. Then they got up. They looked outside. They called to him, “Lively-frog-in-pond, where are you?” They looked everywhere. They called to everything. Then they went to the place where he had baited his traps, and saw his tracks leading into the water. They wept, saying, “What has become of you, my son?” The man waded out, crying, looking for his son. Then they did not sleep looking for their son. They hunted everywhere for him. Next morning they went into the water and along the shore. They had not eaten anything since their son was lost. They hunted for him all summer. After they had hunted for him for months they gave up looking.

Lively-frog-in-pond had been captured by the salmon people, however, who swam out with him. They looked to him like human beings. Then they came to the salmon people’s village with him. He pouted all the time because he was always hungry. Then the salmon people said, “Let us go with him to Amusement creek.” So they went with him to the creek. They put his arms around the necks of sand-hill cranes at the creek’s mouth.

Afterward he was always hungry. But when he began to take some eggs from among those on the beach, they shouted, “Moldy-end is eating eggs along the beach of the town,” and he felt badly.

Next door to the place where he lived the people were always dancing. After awhile he looked into the house where they were dancing, and his face was all over fish eggs. It was the herring people dancing for joy. One woman called him aside and said to him, “Do you remember when you said something against the salmon people? That is why they have captured you.” She said to him, “Do you know the creek over there? When you are hungry roast salmon from it in the fire and eat them there. After you have eaten, put all your leavings into the water and your roasting sticks also, in order to wash the leavings off.” When he was hungry he did just the way he had been told. When he was very hungry again he went to get another salmon. He ate it. Just as he had been told, he put his leavings into the water. He washed off his roasting stick. That evening, however, the eye of the salmon people’s chief was sore. He cried with it, and did not sleep. Then the woman said to him, “Do you know where you cooked? Perhaps you left the eye there.” He found it, and when he had obeyed her directions the eye was cured.

After this the woman said to him, “They are going to start home with you.” Then all of the salmon people started home with him. Afterward, while the salmon people were swimming along, they spoke of the sit, of which they were frightened. By and by they came in sight of the sit. It opened and shut. When the salmon went through it, some of them would be cut in two. Now they passed through. They saw canoes [of the herring people] coming to meet them. “We have done all of our work before you” — “When will your cheek-flesh save the person that eats it?” “Our eggs are our cheek-flesh.”

Then the salmon gathered together. They said to one another, Where are you going?” and some said, “We to the Stikine,” others, ‘To Chilkat,” others, “To Taku,” others, “To Nass,” others, “To Alsek.” They mentioned all of these rivers. After that the canoe came to the mouth of the river. They said, “Stand up in the canoe and see where we are.” Then one stood up in the canoe to look around. The salmon would say, “Is the fort ready?” and one would go up to look. What they called a fort was a salmon trap. Every time he came back he said, “It will soon be ready.” By and by he said it was ready. Then the salmon people went thither. The salmon people entered the creek. They were very happy. The evening after, they went to surround the fort. All the salmon went up in the creek in two schools. Then his mother, who was cutting down on the beach, saw Lively-frog-in-pond. He thought he was going to his mother. Then his mother called to his father to come and spear him. He swam close to her. Then she called out to him again, “A fine salmon is swimming around here.” So his father speared him. He lost consciousness. Afterward the man said to his wife, “Cut it to use it fresh.” But when she was trying to cut off its head it seemed hard for her to use her knife, and she saw the copper that had been about her son’s neck. Then she cried out, “This is my little son. He must have been captured by the salmon people. Here is the copper ring that was around his neck.” Now she took out a mat with feathers inside of it. She laid the mat down and put the feathers around the salmon. After that she put the mat on top of the house. In the house, however, they kept singing shamans’ songs for him.

In the middle of the night something shook on top of the house. Looking at his son, the man saw that he had become a human being about his head. When he looked at him again, he saw that he had become a human being still farther down. Then he looked at him again. He was become entirely human. After that they heard a spirit talking to him. The spirit inside of him said, “I am Moldy-end-of-salmon. It is I.” “It is I,” said another spirit inside of him, “It is I, Sand-hill-crane-at-the-mouth-of-Amusement-creek.” Another spirit in him said, “It is I, Sit spirit.” And the woman that had helped him also became his spirit, saying, “It is I, Woman spirit.” Another one said inside of him, “It is I, Herring spirit.” Then another one spoke inside of him, saying, “It is I, Salmon-people’s-canoe spirit, I.”

After that his father came to him, and the shaman said, “Clean everything in the house thoroughly.” Again he said, “The young women must never live in this house but in another.” He also said, “Put clean sand around the fireplace inside. Never let a woman look at me.” The spirit was singing in him. Then he went into a trance, wrapped in a mat. He was brought into the house. There they put eagle down upon his mouth. He sang in the house, walking around the fire. Then his spirit asked to have a rattle made for him. He also said an apron should be made for him. So his rattle was made like the sus [a water bird], abut his apron was designed like the sit. His drum was painted with the sand-hill crane. Afterward his bone necklace was made of pieces like salmon and herring. Then the spirit inside of him danced. He saw the salmon very plainly as if they were people about him. Then he would talk with the salmon people, and he became a very wonderful shaman. His friends learned to obey him absolutely. Whatever he foretold came to pass. He told them that there was going to be a death before it happened. If a person was going to be saved it happened according to his prediction. If he told them to go hunting in a canoe and informed them what they were going to get, they got it.

Then he said, “Do not take me to town right away, but in the middle of winter.” They did so. They stayed therewith him. They took him to the town in the very middle of winter. Then the town people were very anxious to go out to see him. He said that a fine man would be sick very soon, and they believed him. So a good man did fall sick, and they paid him to treat him. Then he became rich. The people of his town said, “Let whoever is going to look on, fast.” All the town people fasted because they wanted to see what he would do. Then he would act like the salmon, the herring, the sand-hill crane, and the sit. They were surprised to see all the things he did. The young women, however, did not look at him. When be was going to eat, he ate only those things which his spirit had purified for him, and, when he was going to drink water, the spirit also made that clean for him. He ate only after his spirit had said, “You will eat this, my master.” He did all things as his spirit directed him.

He did not eat anything fresh. He was not married. Whatever the spirit told him to do, he did. For that reason he lived a long time. And although he lived to be very old his head did not become white. This is all.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The Kiksa’di woman who was turned into an owl

A woman named Lqaya’k’s wife mistreats her mother-in-law by placing hot herring milt in her hand. In response, her husband fills a canoe with herring and instructs his wife to retrieve them without assistance. As night falls, her cries transform into owl sounds. Her husband declares she will become an owl, and she flies away, becoming a creature that predicts bad weather and events in other towns.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Divine Punishment: The woman’s change into an owl. The transformation serves as retribution for her mistreatment of her mother-in-law.

Moral Lessons: The narrative imparts a lesson on the consequences of disrespecting elders and the ensuing punishment.

Conflict with Authority: The woman’s initial act of defiance against her mother-in-law’s authority leads to her eventual punishment.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


The story was obtained at Sitka.

When this town (Sitka) was first discovered the Kiksa’di were here, and we stayed on this (the north) side. This town (at the northern end) was named Mossy-town. There four men grew up, two of whom were named Lqaya’k and Kacka’lk. They married. Lqaya’k’s mother was named Kacka’lk’s-mother. Lqaya’k’s wife refused to give her mother-in-law herring to eat. After she had refused her twice she put hot milt into her hand. She told [her son], “She put hot milt from a male herring into my hand.” It burned her hand. For this reason her son carried down the canoe. He filled it with herring by means of a herring rake. When [the canoe] was filled, he brought them in. The herring rock is over yonder this side of Big-fort [the hill on which Baranoff’s castle stood]. He brought them in in the evening. He said to his wife, “Go down to it,” and she went down empty handed.

► Continue reading…

Then she shouted up, “Bring down the basket,” but her husband said, “Don’t listen to her.” Night came on. Toward morning the woman began to change her cries. “This way with the basket (kat)”, she said toward morning. Later still she began to say, “Hu, hu, hu, hu.” Her husband said to her, “You can become an owl from this time on.” So she started to fly off. She became an owl. She flew first among the trees. She was heard saying, “Sit in your holes,” after which he (her husband) went outside. He said to her, “You put milt into my mother’s hand. For that you can become an owl. Way back there for you is Owl’s-rock-slide.” This is why it is so. This is why we can always understand it (the owl). It always predicts bad weather. It always tells what is going to happen in other towns.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The girl who married the lal

A Chilkat chief’s lively daughter unknowingly steps on the skin of a lal fish, later encountering a mysterious suitor who marries her against her father’s wishes. Revealed as a lal, the husband is mocked by the villagers. After abandoning the village, he transforms into a river-blocking monster, unleashing a flood that destroys the settlement—sparing only the girl’s father’s house, as forewarned.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Supernatural Beings: The girl’s husband is revealed to be a lal, a fish spirit that transforms into a human.

Transformation: The lal transforms from a fish to a human and later into a river-blocking monster.

Divine Punishment: The lal unleashes a flood that destroys the village, sparing only his wife’s father’s house, as retribution for the villagers’ mockery.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


Myth recorded in English at Wrangell, Alaska, in January-April 1904

There was a certain Chilkat chief belonging to the Ganaxa’di whose house stood in the middle of the village. One morning his daughter, a very lively girl, went out of doors and stepped upon something slimy. “Ugh,” she said, “those dirty people throw their slops out right where a person may step into them.” What she stepped on was the skin of a fish called lal, which is taken in Chilkat river. The girl thought no more about this, but toward midnight a young fellow appeared to her as if in a dream and said, “I am in love with you,” whereupon he sat down at the head of her bed. Although the girl had rejected many suitors, she took a liking to this youth at once and married him. This was against the will of her father, but she was his only girl and was very wilful, so he let her have her own way. The youth was very industrious, working at all times and hauling down wood for them. From him they learned how to haul wood.

► Continue reading…

It was well on toward spring, but it was dry, and the ground was frozen hard. Every day the young fellows in that village played ball, and the girl’s husband, who was a very powerful fellow, kept throwing the ball farther and farther up river every time they played. At last they became so angry that they caught him and tore his clothes off. Then they saw that his skin was covered with blotches. He was really the lal who had appeared to the girl like a young man. Then they said, “Look at his body all in blotches. The idea of that girl having such a fellow after she had refused high-caste people like herself.” Now the youth continued to sit day after day where his clothes had been torn off, and although people went to call him every day, saying that his wife wanted him to come back, he would not answer a word. Finally his wife went out herself and said, “You better come home,” but he answered, “Tell your father to tie your house down very firmly and block up every aperture even to the smoke hole.” That night the lal started off up Chilkat river, and a long time afterward they noticed that the river was going dry. They wondered what was causing it, but it was really due to the lal, who had grown to be a monster and was lying right across the stream higher up. Very early one morning, however, they heard a terrible roar, for the lal had left the place where he had been lying and the ponded water was coming down. It washed away the entire village except the house belonging to his wife’s father.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Story of the frog crest of the Kiksa’di of Wrangell

A Stikine Kiksa’di man offended the frog people by kicking a frog, leading them to capture his soul. The frog chief, Frightful-face, revealed that the frogs were of the same Kiksa’di clan and spared him as kin. Upon release, the man’s body revived, and he recounted his ordeal, solidifying the Kiksa’di’s connection to frogs as spiritual kin.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Supernatural Beings: The man’s encounter with the frog people, who possess the power to capture his soul, highlights interactions with mystical entities.

Divine Punishment: The man’s disrespectful act towards the frog leads to his soul being taken, serving as retribution from higher powers for his transgression.

Moral Lessons: The tale imparts a lesson on respecting all creatures and recognizing the interconnectedness of life, especially within one’s own clan.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


A similar story is told by the Ganaxa’di of Tongass.
Myth recorded in English at Wrangell, Alaska, in January-April 1904

A man belonging to the Stikine Kiksa’di kicked a frog over on its back, but as soon as he had done so he lay motionless unable to talk, and they carried his body into the house. This happened at Town-of-the-frogs (Xixtc-xa’yika-an), so named because there are many frogs near by.

The reason why this man lost his senses was because the frogs had taken his soul. They had it tied to a house post, and some of them said, “Let him starve right there where he is tied.” Others said, “No, don’t let him starve there. Feed him and let us see what the chief says.” This chief’s name was Frightful-face (Yaku’ldi). When he at last came in his canoe, they said, “Frightful-face has come.” Then all went down to his canoe to welcome him, and, when he reached his house, they told him the news. They said, “This man disgraced us terribly. He threw one of our women down and kicked her over.”

► Continue reading…

The woman was called Woman-in-the-road (Deyexca’gu). When the chief looked up, he said, “Untie him and bring him here.” Then he said to the man, “We belong to your clan, and it is a shame that you should treat your own people as you have done. We are Kiksa’di, and it is a Kiksa’di youth who has done this. You better go to your own village. You have disgraced yourself as well as us, for this woman belongs to your own clan.”

As soon as he had left the frogs’ house, his body lying at home came to. He had thought all the time that his body also was in the house of the frogs. Then he got up and began to talk. He said, “Something strange has happened to me. The frog people captured me on account of that frog that I kicked over in front of the house the other day. They had tied me to the chief’s house-post, and some wanted to kill me at once, while others wanted to starve me, and still others wanted to wait until their chief, Frightful-face, came home. When the latter at length arrived, they said to him, ‘We have a man in here who has been throwing down one of our women. We have been waiting for you to see what shall be done with him.’ I listened to all they said. Then the frog chief said, ‘Untie him,’ and all minded him. As soon as he had heard about it, he said, ‘See here, young man, what is this you have done? Don’t you know that we belong to your clan and that this woman you have done that to is of the same clan? If it were not for that, we would not let you go. As it is you may go.’”

All of the Kiksa’di were listening to what this man said, and it is because the frog himself said he was a Kiksa’di that they claim the frog.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The big beaver

In a forest, people drained a lake teeming with beavers, killing all but one large beaver that escaped. Later, they heard a woman singing near the drained lake, lamenting the destruction. She warned of their fate: all the beaver hunters drowned on their journey back, with some bodies never recovered, believed to have been taken by the large beaver in vengeance.

Source: 
Tlingit Myths and Texts 
by John R. Swanton 
[Smithsonian Institution] 
Bureau of American Ethnology 
Bulletin 39 
Washington, 1909


► Themes of the story

Divine Punishment: The villagers face retribution for their actions against nature, suggesting a higher power’s involvement in enforcing moral consequences.

Conflict with Nature: The humans’ exploitation of the beavers leads to a fatal confrontation, highlighting the perils of disrupting natural harmony.

Supernatural Beings: The large beaver exhibits extraordinary abilities, such as causing the hunters’ deaths, indicating its supernatural nature.

► From the same Region or People

Learn more about the Tlingit people


Myth recorded in English at Wrangell, Alaska, in January-April 1904

At a certain place far back in the forest was a large lake in which were many beaver houses. One time some people found this lake and dug a trench out of it in order to drain it. Then they broke up the beavers’ houses so that the beavers began to swim down through the trench.

As they floated along the people killed them, all except one very large beaver, which they knew must have been there on account of its fresh tracks. They looked into all of the beaver houses they had broken up, but could not find it. It must have gotten out at the very start and made its escape into the woods.

Quite a while after this had been done, the people who had killed the beavers walked up to the place where the lake had been.

► Continue reading…

When they got close to the place where they had let it out they heard a woman singing in a beautiful voice: “Why didn’t you ask one another to stop, my brothers? You begged yourselves to go off, my brothers.” She sang thus because all of those who had destroyed the beavers were to die. She was sitting on a part of the broken dam. So, on the way back to their village, all of these people were drowned and only a few bodies were recovered. Those whose bodies were not found had been captured by the big beaver.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page