Augpilagtok

Augpilagtok, a hunter in Greenland, faced harsh winters and hunger while searching for seal-hunting grounds. After surviving on his dog and finding sustenance among friendly settlers, he and his son relocated for safety. Encounters with rival hunters led to conflict, but Augpilagtok’s son grew skilled and defended himself. Using cunning and mystical abilities, they overcame hostility and eventually returned south, ensuring their survival through resilience and strategy.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Conflict with Nature: Augpilagtok’s journey is marked by his struggle against the harsh Arctic environment, including severe winters, scarce resources, and treacherous ice conditions.

Trials and Tribulations: Facing starvation and numerous challenges, Augpilagtok endures a series of hardships, showcasing his perseverance through grueling physical and emotional tests.

Cunning and Deception: Throughout his encounters with rival hunters and hostile situations, Augpilagtok employs wit and strategic thinking, utilizing both cunning and mystical abilities to navigate and overcome challenges.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


Augpilagtok, who was living in the southern part of the country, chanced to hear that Kangek (pron. Kanghek — at the firth of Godthaab) was an excellent place for seal-hunting. He accordingly started for it; but the autumn set in, and the ground was hard with frost before he arrived; so on coming across an old deserted house at Ikarisat, not far from Kangek, he decided to stop there, and set about preparing an abode for the winter. At first he had fair hunting; so much was he able to store up, that it might have been thought the seals came to his house of their own accord. Heavy northern gales were blowing, and the fall of snow was so great that he was forced to take his store of seals into the house, and live entirely upon them.

► Continue reading…

At last, however, they were finished. The weather was getting calmer, but the sea was still covered with ice. In these circumstances he made himself a small harpoon for hunting on the ice, but first went out to reconnoitre, and find out the breathing-holes of the seals. The first day he roamed all around the bay Ameralik without finding one opening in the ice. The next he tried Kapisilik, but also in vain. The third day, having had the same bad luck at Kangersunek, and having nothing to eat, he set to whetting his knife in the evening. He had a dog with drooping ears, and his knife was intended for this poor animal. He killed it, and cut a piece from the loin, which he ate raw, skin and all, only scraping off the hairs; and when the rest had been boiled he again ate with a hearty appetite. The following day he remained in the house. On the next he climbed the highest mountains to survey the neighbourhood, and discovered an opening in the ice, not far from his dwelling-place, but it was then too late to start. The following morning he set off, carrying his kayak on his head as far as the water’s edge. Having rowed for some time along the margin of the ice, he unexpectedly detected a number of huts; and the beach was also red with blood from sea-animals which had been killed. He pulled away; and on arriving had a friendly welcome from the inmates, who asked him to their huts. This place was that Kangek which, for want of better knowledge of the locality, he had not been able to reach before the winter overtook him. In ascending the beach he saw the frozen entrails of some auks thrown out upon the dunghill, and not till he had swallowed some of these could they get him to go inside, where he soon got a proper meal, and had his kayak filled with stores for his departure. A short time after this he removed with all his household to Kangek. Every day he alternately went out seal-hunting and spearing birds; and during this period his little son was provided with a kayak of his own. When auk-hunting his father told him, “When thou goest out for auks and I am not with thee, thou needest not look so much for my kayak, but be watchful of the others; there are those among them whom it would be no joke to disturb while they are busy at their hunt.” One day, however, when they had gone out together after birds, Augpilagtok had got to a little distance from his son. Suddenly he heard angry voices, and turning round saw the small kayak surrounded by the other men. Augpilagtok, who at once suspected something wrong, quickly produced his amulet from out the edging of his jacket, and hiding it inside his mouth rowed on as fast as possible. Having reached them he tossed up the amulet, saying, “Whomsoever!” at which one was instantly overturned, then a second, then a third, and so on, till all were drowned excepting himself and his son, who returned home together. Not feeling secure in this place any longer, they removed farther north to Antangmik in the spring. During their stay there the father recommended the son to exert himself to grow a match for his enemies, from whom they might expect an assault some day or other. The son soon became a first-rate kayaker, and chased the sea-animals at the remotest places. On his excursions he was often accompanied by the middlemost of several brothers living at the same settlement. One day when he thought himself quite alone, he was surprised to hear a sound like that of an approaching kayak, and turning round he saw with some amazement his usual companion deliberately aiming at him with his harpoon. He narrowly escaped by overturning his kayak; and when he rose again the other said it was only in fun, although it had been an attempt on his life in good earnest. At home he told his father of this occurrence, but he advised him to take no notice of it, lest he should stir up more foes for himself. The next day the same thing happened, and he barely escaped. The third time he resolved to revenge himself, and killed his antagonist. After the deed he returned home, having first put the seal on his kayak, but turned tail foremost. By this sign his father at once knew what had happened; but the brothers of the deceased, who were standing outside the house-door, thought he had placed it the wrong way to ease the kayak while rowing against the wind. Augpilagtok’s son on landing said, “I have put it thus because it was the next one after a man; he thrice attempted my life, and was in the act of killing me; if ye are longing for him ye may go and look for him.” At this news they all began to cry, and entered the house, to observe the usual mourning ceremonies. After this the youth became cautious, and never started except when the weather was too bad for the others to venture out. Once in the spring he was invited with his father to visit the brothers. Augpilagtok said to his son, “We may as well make a bold entrance, and I will go first, and take a good leap across the doorway, right to the entrance of the room.” They thus entered, and saw all the brothers stretched out at full length on the ledge, only their feet visible on its outer edge (a sign of wrath). They were treated to some frozen liver in an oblong dish; but when they had got only half through with it, the frozen roof fell in and covered the dish with turf-dust. The eldest brother now said, “When the roof falls down like this, it only can be by sorcery. The Southlanders are rather deep, and know a thing or two; we had better leave them alone.” Augpilagtok now said to his son, “Slip off thy clothes;” and taking a knife cut up his belly. But when the entrails began to fall out, he merely drew his hand across the cut, and instantly it healed. Some time after they once more repaired to the south.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Niakunguak

Niakunguak, a quiet and modest young man, grows weary of his boisterous brothers and leaves to find peace. Settling among a friendly community, he marries and excels as a hunter. However, tensions arise when his integrity and strength are challenged by outsiders, leading to confrontations. Ultimately, Niakunguak’s resilience and the strength of his son ensure peace, cementing their legacy of quiet fortitude and enduring strength.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Conflict with Authority: Niakunguak faces challenges from a presumptuous outsider who tests his integrity and strength.

Trials and Tribulations: He endures and overcomes various challenges, including confrontations and harsh conditions, demonstrating resilience.

Family Dynamics: The narrative highlights Niakunguak’s relationships, particularly with his son, emphasizing the importance of family bonds.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


A number of brothers always used to have their fixed winter quarters at a certain place, while several of the older ones were married. Niakunguak, one of the younger brothers, had as yet no wife. His disposition differed greatly from the others, who were all wild and boisterous. He would never join in any of their noisy pastimes and wanton tricks, although they tried to persuade him to do so. At last he got so weary of their company, that he would stay with them no longer. One morning he did not join them in their day’s excursion, but as soon as they were well off, betook himself to his kayak, put out from land, and coasted away south.

► Continue reading…

He travelled on for many days without seeing a human being; and he had fairly given up the hope of falling in with any, when suddenly he was hailed from shore, and at the same time discovered a little bay with many tents pitched round it, and people shouting to him to land. When he reached the beach, he was received by a crowd of men, who welcomed him very civilly, although he did not know any one of them. An old man now invited him to come to his tent. There were only his two daughters inside, but before long it was crowded with visitors, who were all very friendly and pleasant. The visitors having left, the old man said, “In case thou wouldst like one of my daughters, thou mayst choose for thyself.” He took the youngest for his wife, and henceforth became the support and provider of the old man. The people there got very fond of him, and liked him for his great modesty; and he, too, felt very happy amongst them. When they assembled for social intercourse, boasting was not heard, nor boisterous manners displayed. When the days lengthened, and seals got scarce, Niakunguak chose his hunting-place at a good distance out. His wife in the meantime had borne him a son; and during his childhood a boat’s crew of Southlanders arrived and took up their winter abode among them. It soon appeared that one of the strangers was presumptuous and full of conceit, though Niakunguak in his modesty felt loath to contradict him. One morning after the winter solstice, when the cold was very severe, Niakunguak was the only man of the place who thought of starting. The bragging stranger, on seeing this, offered to go with him; and both put out to sea in quest of seals. Meantime the wind increased; but Niakunguak, nothing daunted, lanced his seal, hoping that his companion would come and help him to kill the animal. However, he showed no such intention, but had already turned homewards, frightened at the fury of the gale. Niakunguak made his seal fast to the tug-line, but did not return till he had got another. Meantime his companion had gained the shore, where Niakunguak’s little son was standing on the beach gazing out upon the heaving sea, on the look-out for his father. The boy at once inquired about his father, having seen them go out together; but the other one answered, “Thou mayst as well go home; thy silly father will never return; there is no kayaking in such weather.” The boy entered the house, and there kept tranquil and silent — he was already of an age to understand the ways of mourning — but the other men still kept outside the house on the look-out for Niakunguak’s kayak. The opening of the bay was a very narrow one, and consequently a mass of foaming surf. Towards evening they espied two little black spots upon the white foam; these were his seals with the spears still sticking in them, and tossed along by the breakers setting in upon the shore. A third black spot on the surf appeared to be himself, carried quickly on across the heavy seas. Having got on shore and reached his house, his son told him what the other man had said — that no kayak could live in such a sea; and the father replied, “In such a sea and such weather one might go out even in a very poor kayak.” When the briskets were boiled, the men were invited to partake of the meal; and when the dish was ready served, and the guests all assembled, Niakunguak during a pause remarked, “When I had harpooned my second seal, I looked about in vain for a kayaker to assist me in securing it.” Later on the guests grew talkative, and all passed the evening pleasantly, excepting his companion of the morning, who never spoke a word. When the days grew still longer, and there were no seals to be had, the men entertained themselves with ball-playing. Once there was a general calling for Niakunguak to come and join the ball-players. Though not disposed to do so, he at once obeyed their summons, but only went to look on at some distance. While occupied in watching the ball-players, and standing modestly with one arm drawn out of the sleeve of his jacket, the other kayaker owing him a grudge now approached, and threw him down. While Niakunguak was rising and shaking the snow from his garments, the men gathered round him, saying, “Is Niakunguak going to stand this?” On hearing this, his antagonist seized hold of Niakunguak, who, seeking no strife, only tried to keep his footing; but finding that the other would not let go his grasp, he was forced to defend himself, and a struggle ensued, ending in favour of Niakunguak, who soon got the better of his adversary, and hurled him to the ground with such force that his bowels burst, and the blood gushed from his mouth. His brothers instantly left off playing, and brought him into the house, where he soon expired. Niakunguak had now, much against his will, made himself enemies; and he told his young son that he ought to mind this, and train himself to endure hardships that he might attain strength and vigour. He should no longer practise lifting and flinging stones, but should try to pull up shrubs and bushes by the root. Afterwards he taught him everything belonging to kayaking. Before long he came to be his father’s equal every way, and even in the roughest weather chased the seal far out seawards. Once another party of Southlanders arrived, and among them were two sons of the man whom Niakunguak had formerly killed. They also had been reared to manly exercise in order to promote their strength. The strangers were polite and friendly enough, and chose to settle with them for the winter. The equinoctial gales proved very strong that autumn, with much bad weather; and often no kayaking was possible. On such a day Niakunguak with his son and other housemates was invited to the foreigners. They were well received, and afterwards regaled with many dainties; and there was no want of lively talking at the meal. At last there was silence; and during this, one of the two brothers stood forth, and, taking a bit of dried liver (this being exceedingly hard), raised his voice, saying, “I have been told that I have an enemy in Niakunguak.” At the same time he tried to crush the piece of liver he held in his hand; but failing to do so, he again put it by. Silence still prevailed, when Niakunguak’s son advanced, and, taking up the same bit, crushed it to atoms with his fingers, so that it fell like dust upon the floor. All were utterly amazed, and not a word was spoken. Niakunguak and his relations still felt some suspicion of their enemies; but these departed peaceably as soon as spring came on; and henceforth the Niakunguaks remained undisturbed until their death.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The strong man on the island of K’erka

The legendary kayaker of K’erka was unmatched in skill and resilience. Facing a storm near Tulugartalik, he discovered his adversary practicing a satirical song against him and memorized it to secure victory in a spring singing duel. Later, ambushed by southern enemies, he outwitted them by hiding in an iceberg cave, spearing most attackers, and sparing two to warn others of his might.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Cunning and Deception: The protagonist outwits his adversaries by memorizing a satirical song intended to mock him, enabling him to secure victory in a singing duel.

Conflict with Authority: The kayaker faces challenges from adversaries and enemies, reflecting a struggle against opposing forces.

Trials and Tribulations: The protagonist endures a fierce storm and confronts multiple attackers, showcasing his resilience and ability to overcome significant challenges.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


A little north of Pamiut (Frederikshaab) there is an island called K’erka. In olden times there lived on this islet a man who had no equal in kayaking. His paddle was so thick that he had to cut it narrower where it was to be grasped. He was alone in this place. Once in the winter time, when he was far out on the open sea, he was suddenly caught in a furious gale from the north. He tried hard to make the land, but the coast had altogether vanished in the tempest. At length, however, he knew by the great breakers that he must be right off Tulugartalik (close to the large glacier); and having passed those isles, land soon appeared ahead, and he observed a light from a window on shore.

► Continue reading…

Landing his kayak, he went up towards the house, and stopped short on hearing some one singing within. After listening for a while, he found that he had unawares landed on Ukevik, the homestead of his adversary, who happened to be practising a nith-song (satirical song), with which to abuse him when they met in the spring. He took great care to impress the exact words on his memory, and then went silently down to his kayak, leaving the place in the dark; and having again crossed the heavy surf about Tulugartalik, he reached his own home. The following spring, his adversary came from Ukevik to have a singing match with him; but as he had well remembered, and knew all the taunts and spiteful things beforehand, he soon gained an easy victory over him. The lonely resident of K’erka also had some enemies among the southern people. During the summer, when he was one day out at sea kayaking in fine calm weather, he noticed some kayakers coming from the south, and from their numbers guessed they were his enemies coming to attack him. On this surmise he fled towards the shore, with the rest in full pursuit after him; but reaching a large iceberg, he happened to observe a great cave on the opposite side of it, and quickly glided in, kayak and all. The prow turned outwards; and, holding his lance ready lifted, he lay in wait for his enemies. When the first man came up in front of the cave, he speared him, at once drawing his lance back; the second of them met the same fate; and all the others fared alike, excepting two, whom he left alive that they might inform their countrymen of what had happened. All those Southlanders had intended to kill their foe, but happened to be killed themselves instead.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The two friends rescued by the benevolent Ingnersuit

Two widowed mothers had sons who were close friends and kayakers. After one son repeatedly attempted to harm the other during solo hunting trips, the victim retaliated, killing his friend. However, he soon faced trouble as his kayak sank, prompting intervention by his underworld guardian spirits. Taken to a mysterious house, he encountered his revived friend. Both realized they were shamans and reconciled, ending their hostility.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Trickster: The tale involves deception and cunning, particularly when one friend attempts to harm the other during their hunting trips.

Supernatural Beings: The intervention of underworld guardian spirits (Ingnersuit) who rescue the protagonist introduces elements of the supernatural.

Revenge and Justice: The narrative explores themes of retaliation and the subsequent reconciliation between the two friends, highlighting aspects of revenge and the restoration of order.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


One widow lived all alone with her son at a winter station; and a little more to the south another widow, also with an only son, had her residence. The young men were fast friends, and used to go out kayaking and perform their several tasks in company. But one morning the one who was to the north seeing the clear bright sky and a light breeze from the east, resolved on going to the hunting-place by himself, without waiting his friend’s arrival. After he had been on the hunting-ground for some time, he suddenly heard a noise from the sunny side of the bay, and, turning round, he saw his friend with gloomy looks and hand uplifted, about to throw his harpoon at him.

► Continue reading…

Having no other choice, he kept his look steadily fixed on him; and the moment the harpoon came flying towards him, he upset himself, kayak and all, so that the weapon touched the edge of the kayak, and fell splashing into the water beside him, after which he again rose by means of his paddle. The other now proceeded to coil up his harpoon-line; and without further reference to the matter, the friends as usual remained together, catching their seals, and speaking pleasantly to each other on the way home. Still he kept an eye upon his companion, but did not find anything to rouse his suspicion. Another time he again left home without waiting the arrival of his friend, and the same thing happened. After a third similar attempt, however, he resolved to revenge himself. He did so in the following way: As soon as he rose above water after having capsized his kayak as before, he aimed his harpoon at his friend, who, however, averted the danger by likewise upsetting himself; but before he was able to get his kayak righted, the other was by his side and kept him from rising by running the point of his own kayak right across the one that lay bottom upwards. After having killed his friend in this manner, he rowed towards land; but before he reached the first islets, he noticed the water coming fast into his kayak. He pulled as quickly as possible, but all in vain, and was only kept above water by means of the bladder. He then happily remembered that he was himself an angakok, and that he had several tornaks (guardian spirits) among the ingnersuit (under-world people). No sooner had he called them than he saw three kayakers coming straight towards him. Two of the strangers put their paddles, one from each side, into the sinking kayak to hold it up; and, at the same time, the third mended the kayak as well as possible, by filling the leak with blubber, and hastened to give the drowning man his dry breeches to put on. He was now again placed in his kayak, to which they made fast their seals, all strung together in a long row; and they told him to tug them along, that he might get warm. He rowed in front, and they closely followed him with the greatest speed. They came to a high island, with only one house; there they landed, and at once entered. When they had seated themselves, he saw the master of the house, a man so very old that his wrinkled skin was hanging, and almost hiding his eyes; but the old man pushed it aside a little, and then looked at the newcomers. Presently some one called out that two kayakers were approaching, tugging seals along with them. Those whose business it was to bring them up to the house soon returned with hauling-thongs, ornamented with fittings of bright walrus-bone; and then followed the seal-hunters themselves. On entering the house, they accosted their brothers, and reproached them, saying, “Why were ye not quicker in giving him your assistance before he got to be so cold?” but they answered, “He did not call for our aid till then.” They now ordered the women to bring some dry meat. After the meal, the old man moved aside the wrinkled skin from off his eyes, gave a look out of the window, and said, “Go and call our other relatives;” upon which the youngest immediately went away, and after some time came back covered with sweat. The stranger on seeing him reflected, “Where can he have been, since no house seems to be near?” and soon after five other brothers, much like his hosts, and also accompanied by an old man, entered the house. There was also another man, who turned out to be his former friend and companion, whom he had killed in his kayak. He sat down right opposite, and hardly dared to look up. When they had had their meal, the eldest brother brought out a skin, spread it on the floor, and first tried a wrestling-match with his own brothers, and afterwards with the visitors; but no one was able to hold his own against him. The master of the house now challenged the other old man, who, however, had to give in to him. Having thus been vanquished and put to shame, the strangers prepared to leave their hosts; these reproved them sharply for their former behaviour, and told them henceforth to give up quarrelling, and be friends again. When the rest had all withdrawn, the stranger who had been saved remained five days longer; but on the sixth he left. On passing his usual hunting-place, he encountered his friend, who had been restored to life in the same manner as himself, and they spoke to each other. It so happened that they were both angakut, and that each of them had his tornaks among the ingnersuit. From this time they were quite reconciled.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Naujarsuak and Kukajak

Naujarsuak and Kukajak, once close friends and skilled hunters, fell apart when jealousy and betrayal led Naujarsuak to sabotage Kukajak’s food stores. In retaliation, Kukajak killed Naujarsuak. Years later, Naujarsuak’s son, driven by his grandfather’s teachings and a deep sense of vengeance, grew into a skilled hunter. He eventually avenged his father’s death, fulfilling his duty but finding a degree of closure.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Revenge and Justice: The narrative centers on Naujarsuak’s son avenging his father’s death, highlighting the pursuit of retribution to restore familial honor.

Family Dynamics: The relationship between the grandson and his grandfather is pivotal, with the elder imparting values and skills to prepare the young man for his future challenges.

Tragic Flaw: Naujarsuak’s jealousy leads him to sabotage his friend’s provisions, setting off a chain of events that culminates in betrayal and death, illustrating how personal weaknesses can have devastating consequences.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


A tale from South Greenland

Naujarsuak and Kukajak were friends, and both skilled hunters. They lived apart; but being very fond of each other, they were often together. In spring, when the first seals had made their appearance, they used to bring full-loaded boats with dried meat to their storehouses. Once Kukajak happened to have put by a greater store than his friend, and this made Naujarsuak jealous. Kukajak used to go away deer-hunting in the spring, and did the same that summer; and on his way home in the autumn, he was as usual to pass by his store-places on the coast, and take out some dried seal-meat for a welcome feast at home. He was longing greatly for some dried seal-flesh himself. But on arriving at his stores, he found that the foxes had been there beforehand, and had left nothing for him.

► Continue reading…

On a close examination, he found out that some one had been making little holes in the stone coverings, just large enough for a fox to pass through. He got extremely vexed; and at home he learned that Naujarsuak had made the holes during his absence. At this intelligence he became still more angry; but nevertheless he could not help longing for his friend; and he started on a visit to him the day after. Naujarsuak, in his turn, was longing as much to see Kukajak; and as soon as the other had arrived, he hastened to draw his kayak on land, and take him to his house. During the meal, Kukajak carelessly observed, “I also had a small portion of dried meat put by, but the foxes have carried it all off, which has never happened to me before.” Naujarsuak remarked, “Thou hast been wrong in coming so late to look after thy stores.” At this speech Kukajak got inwardly enraged. Having passed the night beneath his friend’s roof, he, as usual, invited him to accompany him home to have some dried reindeer-flesh. While they were thus talking, they saw from land some kayakers stopping outside, lying in wait for seals, when, all of a sudden, Kukajak came upon his friend from behind, and sent his harpoon right through him. The little son of Naujarsuak was standing on the beach, and saw his father being killed, while Kukajak called out, “I paid him back, because he spoiled my stores,” and then turned his back upon them, and rowed home. The old father of Naujarsuak now took away the corpse of his son, and had it buried; and when the usual days of mourning had gone by, he accosted the little one thus — “Now thou hast seen thy father killed, it will not do for thee to grow up in idleness.” He then resolved to leave his place, where he was continually reminded of his lost son. They travelled on to Amerdlok (the present Holsteinsborg), where they established themselves for the winter. Here the boy grew up under the constant care and unceasing admonitions of his grandfather; and he was never seen to smile. While they were still at Amerdlok, he grew to manhood, assisted at the whale-fishing, and turned out an able and expert kayaker. Under these circumstances, the old man advised him to go southwards and revenge himself on Kukajak, if he were still alive; and during this last winter he carefully secured the whalebones whenever a whale was caught, knowing them to be a rare article, much in request in the south. When the first thaw set in, they started; and at every place they passed by, they inquired, “Have ye heard nothing of Kukajak?” but invariably the answer was, “No; we don’t know him.” Far away south, however, they met some people who told them — “Kukajak! ah, yes; he is all right! but getting rather old now, and has taken to frog-fish.” At length they reached their former home, and settled there for good. All their relatives immediately came to see them after their long absence; and on leaving they presented them with some of the longest and best whalebones. They had many unexpected visitors, some of whom only came in the hope of getting their share of whalebones, which were well known to be desired for gifts. As time wore on, they had to change their tent for a winter hut; but as yet Naujarsuak’s son had had no opportunity of avenging the murder of his father. He one day requested his grandfather to make him a very big harpoon, with a strong line to match. The grandfather got it ready for him the very next day; and, regarding it with great satisfaction, the son smiled, and thanked him, and concealed it carefully beneath the ledge. Some time after, Kukajak took a great fancy to go and ask the son of his betrayed friend for a piece of whalebone for his fishing-line, but on further consideration gave up the idea, fearing that he might bring down vengeance upon himself if he carried it out. However, the people thereabout were always telling him of the gifts they had received, saying, “If thou goest, thou wilt be sure to get some too: it was only the other day the old man said that he longed much to see thee.” On hearing this, he could resist no longer, and started the very next day. He got a friendly welcome, and was beginning to think “they had forgotten all about the murder.” A plentiful repast was soon served up before him; and the talk went merrily round all the evening; but somehow, whenever there was a short silence, he always thought, “there, now, it all returns to them.” At daybreak the following morning, when Naujarsuak’s son went outside the house, the thought struck him it was just on such a day that his father was killed. The air was soft, and light clouds appeared and passed by overhead. At this his former wrath awoke with full force; but on entering the house, he looked quite guileless. At Kukajak’s departure, he also was presented with whalebones. Still he apprehended some evil, and kept glancing back to be sure that he was not pursued; and thus he succeeded in getting a considerable way off. Now, however, was the time for Naujarsuak’s son to make use of his new weapon. He took the bone-point which his grandfather had made, brought it down, and fixed it with a loud jerk. Kukajak heard the sound, and recognised the meaning (viz., charm) of it; and seeing his enemy in full pursuit, he hastened on as quickly as he could, but found his strength fast failing. Perceiving this, his enemy pursued him more slowly; and Kukajak began thinking that he might reach home unharmed. At that moment, however, his adversary again darted on, and, just outside his own house, took aim, and sent his lance with a great crash into Kukajak’s body. The son of Naujarsuak now turned to the bystanders, saying, “I saw him treat my father in the same way; and I have only paid him back; if ye care for his corpse, ye may take it.” Having finished this speech, he left for home; and from that day his father was not always in his thought, though he never quite forgot him.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The old southlander

In South Greenland, an old man avenges his son’s murder by crafting weapons and killing the culprit. Despite threats of retaliation from the culprit’s brothers, he outsmarts and intimidates them with his expertise, magical prowess, and sheer will. His fierce determination deters further attacks. In his later years, he demonstrates unmatched skill, living peacefully until his natural death, a testament to his resilience and cunning.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Revenge and Justice: The protagonist seeks to avenge his son’s murder by confronting and killing the perpetrator, embodying the pursuit of retribution and the restoration of personal justice.

Cunning and Deception: The old man employs his skills and intelligence to outsmart his adversaries, particularly when he intimidates the culprit’s brothers, showcasing the use of wit to achieve his goals.

Family Dynamics: The narrative centers around the relationship between the father and his son, highlighting the lengths to which a parent will go to avenge and honor their child, reflecting deep familial bonds and the consequences of disrupting them.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


In days of yore there was an old man who lived down south with his only son, a very dexterous and able sportsman, in the country near Agdluitsok (South Greenland). When this son was able to supply their wants, the father left everything to his care, and for his part lived only to eat and sleep. One day the son did not return as usual in the evening. It was the season for the large hooded seals (bladder-nose Cystophora cristata), and the father thought he was lost. In sight of his abode was a plain with many tents, the inhabitants of which consisted partly of a number of brothers, among whom there was one of great fame.

► Continue reading…

There also was a cousin of the old man living there; and whilst the latter was bewailing and mourning the loss of his son, this cousin came to see him, and informed him that his son had been put to death, and that the middlemost among the brothers was the transgressor. The old man was greatly enraged at this intelligence. That same spring he secured a large piece of driftwood, which he cut up and wrought out of it various heavy tools, such as a harpoon and a lance. He also provided himself with a new bladder. From that time he resumed all his former habits — going out kayaking, always hoping to find an opportunity to avenge his son. One morning early, he went off to one of the hunting-grounds farthest out at sea. After a while he came back inside the reefs, and on approaching the shore encountered a kayaker towing a seal and making for the land. This was the murderer of his son. Keeping right in the sunlight, he looked carefully about to see if they were alone; and having first made sure of his man, who did not detect him, being blinded by the sun, he suddenly rushed in upon him, and, lifting his weapon, gave him the death-stroke. He towed him towards land; but on seeing an iceberg driven up on the rocks by the tide, he made him fast to this; and leaving him there, pursued his way landwards to let his brothers know what had happened. They were all at home, and his cousin was among them. They were sitting in the open air outside their tents, when they suddenly beheld him paddling in with unwonted speed. He stopped short, and called aloud to those on shore, “Since your brother wanted to get rid of his life, I have done away with it.” He then turned quickly away, and made for his own abode. They all stood gazing wonderingly at him while he was making such way through the rushing waters, all foaming about him. Then the brothers began to cry, and prepared to fetch home their dead. They found him awfully massacred. But the old man again ceased kayaking and hunting from the time he had killed the murderer. Whilst he still had his tent pitched alongside of his winter-house, his cousin one day came to tell him that the brothers had been calling several relatives together with a view to attacking him in company. When he heard this, he employed himself in making a great supply of arrows, but otherwise remained quietly at his place, not leaving home at all. One day he espied the long-expected kayakers crossing the bay to attack him in his loneliness. He went to fetch his bow; and, dividing his arrows into three portions, he brought each portion down to a different little point on the beach. Having thus prepared for them, he stood awaiting his enemies with no other arms than his bow. One of the men was just making ready to jump ashore when the old man, perceiving it in time, came running on to the nearest point, and pulling out one of his arrows, aimed at him, whereat the other retreated. Another now tried to land on the second cape, but the old man as quickly reached it, and had his bow ready bent for him. At the third point they fared no better; and becoming awed by his great expertness, they soon retreated. Subsequently he was again informed of an intended attack, and that they were coming in still greater number; but he said, “They may come whenever they please; this time I am not even going to use any weapons; I only intend to show my face.” His tent, they say, lay just above the water-mark. The tide happened to be full; and there he sat within singing a magic song to have his face enlarged; and as he sang, it grew in size, but he went on until it fairly resembled the full moon. He then went out into the front part of the tent, hiding himself among the skin-curtains. At this time one of the men had just got out of his kayak, and prepared to enter; but turning round, he started at seeing the terrible face which the old man poked out towards him through the entrance. “A face! a face!” was all he could utter in his terror; and almost capsizing his kayak, he put about, and quickly rowed away. Another was now ready to enter, but met the same face; and merely by showing his face, he succeeded in keeping them all off, and was attacked no more. When they were all gone, he sang a counteracting lay to get his face to its proper shape again. Next spring, he heard that his enemies, in company with some others, were chasing spotted seals. He now made himself a couple of very large bladder-arrows; and one fine day kayaked away to have a look at them. Before long he heard them shouting; and catching sight of them, he rowed right in amidst them. The foremost of them had just flung his arrow at a seal, but on thus suddenly beholding the old man with his tremendous arrow, both he and his companions were startled; and whilst they all sat staring at him, the wounded seal dived up in front of the old man’s kayak. He darted on to pierce it with his two big arrows; and tearing out the first one, he threw it contemptuously to the owner. With one hand he lifted the seal upon the kayak behind him, and left his enemies in utter amazement. They never afterwards ventured to attack one who, notwithstanding his great age, had such strength and vigour left. The old man at length died in peace without being killed or even wounded.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Ernersiak the foster-son

Ernersiak, a young boy, endures the loss of his stepmother, unjustly killed by suspicious brothers. Adopted by a strong man, he develops immense physical prowess and learns to kayak and hunt. Confronting adversaries and overcoming treachery, he becomes a feared and independent figure. His journey unfolds through struggles, survival, and eventual dominance in the harsh Arctic, shaping him into a resilient, enigmatic hero of his community.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Transformation: Ernersiak evolves from a vulnerable child into a formidable figure through training and personal growth.

Revenge and Justice: He confronts and overcomes those who wronged him and his stepmother, restoring his honor.

Trials and Tribulations: Ernersiak faces numerous challenges, including loss, betrayal, and physical confrontations, which he must overcome to achieve his eventual dominance.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


Little Ernersiak lived with an aged stepmother at a place where a number of men, who were all brothers, housed together, and at that same place there was also an immensely strong man. In the autumn the youngest brother fell sick, and getting worse and worse at length died. They all agreed in suspecting Ernersiak’s mother of having caused his death, and they only waited a time when they should find her alone in the house to charge her with the deed. One morning Ernersiak furnished himself with some strings, and went away to set up fox-traps, and the brothers, profiting by his absence, entered and struck the old woman dead.

► Continue reading…

But the strong man took pity on Ernersiak; and when he saw him returning he went out to meet him, and said, “Don’t thou go into the tent; thou won’t see her any more; the brothers killed her this morning as soon as thou wert gone;” and the strong man adopted him, and, for want of a better, gave him a bit of his dear mother’s backbone for an amulet. The strong man brought him up, and trained him according to the rules of strength: early in the morning he lifted him off his couch by the hairs only, and the boy did not awake till he was put down on his feet. His new parents gave him a suit of clothes, but these did not last long, because he had always to exercise himself throwing and carrying stones. One evening, when they were late up, his new father took a skin, and spreading it on the floor he began to teach him how to draw hook and crook. But he admonished him not to join the other children at ball-playing, and for this reason Ernersiak was always seen standing with one arm out of his sleeve (a token of modesty), and regarding them from a safe distance. One day, however, while he was thus looking on, he got a severe stroke on the top of his head, at which he fell to the ground in a swoon; when he came to himself, nobody was near. Another time he was again struck down in the same manner, but on rising he plainly saw some one sneaking away. Hurrying after him, he found him hiding behind a rock; and making right up to him, he took hold of him by the collar of his jacket, and, hurling him several times round in the air, flung him to the ground with such force that the blood gushed out of his mouth and nose. “Ernersiak has been up to mischief,” was now all the cry; and a large skin was produced to carry the wounded boy away upon, while Ernersiak seated himself on a little mound in front of the house. Soon after the kayakers were seen to return, and they were welcomed with the same cry — “Ernersiak has been up to mischief.” When his foster-father heard this, he speedily loosened his towing-line, and running up to Ernersiak said that they intended to kill him. The brothers by this time had also got on shore, and hearing what had happened, one among them ran to fetch his spear, the others all following him. The father of the wounded boy flung his lance with all his strength at Ernersiak, who remained sitting, his back turned towards them; and though Ernersiak remained unhurt, the lance was broken in pieces. The others now tried their lances, but with no better luck. In this manner, we are told, his foster-mother’s amulet wrought its first wonder. They now gathered round him and caught hold of him; but though they were so many that he could hardly be seen in the crowd, they were not able to throw him over. All of a sudden, he turned round upon them, seized them one by one by their fur collars, and hurled them all bleeding to the ground. His foster-father now advised him to stop, lest he should get too many enemies, upon which he followed him into the house, where he seated himself, but could not be made to eat or speak. In the evening his foster-father fetched him some liver, hoping he would relish that, and on entering with it, remarked, “The very last boat is now leaving us, and we shall have no neighbours henceforth.” On hearing this, he leaned forward and chuckled grimly, well knowing that he had been the cause of their hasty departure; he enjoyed the idea vastly, and from that moment he began to find his appetite. His father, who now deemed it only fair that he should have his own kayak, set to building him one, and subsequently began to teach him how to manage it, and before long the pupil proved himself very apt at paddling as well as hunting in kayak. When his father awoke in the morning, his son had already fetched his kayak-jacket, and when the father went away for his own jacket, the son was already seated in his kayak, waiting for his father, and invariably returned home with some capture. One day he had been waiting in his kayak for his father to come down and start with him; but thinking him too long about it he paddled away alone, following the coast southwards, and there, behind a cape, he suddenly fell in with another kayaker. This man, however, did not recognise Ernersiak, because he left him before he had got his kayak. He asked him to go with him and visit his people; and presently they came upon a place covered with tents, in front of which a number of people were engaged in building boats, kayaks, &c. On catching sight of Ernersiak and his companion, they shouted, “Look there! Ernersiak has turned a kayaker.” At this moment Ernersiak’s companion paddled on in advance of him, intending to make the shore before him; but Ernersiak followed him close, and almost before “He is going to kill thee” had escaped the bystanders, Ernersiak lifted his harpoon and killed him from behind, then paddling up to him, drew it out and turned his back upon them. Having passed the cape he put ashore and climbed the top, there to await his pursuers; but when night set in, and no one had as yet appeared, he again set off for home. On reaching it he sulked, and would not eat. His father guessed he had been guilty of some murder, and then went on warning him against making too many enemies for himself. After this he was again persuaded to take some food. The following day the father kayaked the same way past the cape, and came in sight of the tents, with the people at work outside them. He paddled quite close to the beach and cried out, “If ye remain in this neighbourhood I and my son Ernersiak won’t fail to despatch the whole of you; but I have heard of plenty good hunting away to the north, and I will encourage him to go thither.” After this speech he returned, and did not fail to tell his son the exciting report, and found him very anxious to try that place. In the spring they left their old quarters, and travelled northwards the whole summer-time. Just as the frost was beginning to harden the earth a little, they got to a place with many tents, and being hailed from land to put in there, they went ashore accordingly. They were very civilly received, and were not allowed to trouble themselves about their luggage; the inhabitants of the place unloaded and carried it all up for them. It happened that Ernersiak being somewhat fatigued with kayaking, had seated himself in the boat for a rest; and on finding his tools and weapons so heavy that they had to carry them on their shoulders, the people remarked, that he was not likely ever to have more use for them. The foster-father overhearing their talk, in the evening repeated it to Ernersiak, who, tickled at the idea, burst out laughing. This was his first mirth since the murder. In this place they passed the winter. One morning, on coming outside, Ernersiak was astonished not to see any one about the houses as usual; but on glancing round he observed them standing on a hilltop looking out upon the sea. When he had joined them, they enlightened him as to the reason, saying, “We are watching the red walrus.” Ernersiak, on seeing the ocean all a foam, hastened down to his kayak, and set off towards them. He soon detected a large walrus, comparatively quiet. When he came close to it, the animal lifted its head above the surface, and holding back its breath quietly regarded him; but when it had come quite close, it tossed back its head, blew a great puff of air at him, and rushed towards him, while he kept steadily moving in upon it. About the distance of an arrow-shot, he aimed his weapon at it, and when the animal bent down and curved its back, he lanced and thrust, instantly despatching it. Having towed it ashore, he went back to catch one more before he landed for good himself. Towards spring they again prepared to go south, but their hosts invited them to come back and pass the winter with them. They thanked them very kindly, but being once more in the south, they stopped, and never afterwards visited the north.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

The sons who avenged their mother

A tale of family conflict and survival unfolds as brothers and sisters clash over betrayal and revenge. The story begins with brothers mourning their mother, uncovering a neighbor’s desecration of her grave, and retaliating with violence. This spirals into a cycle of murder and escape, culminating in the fugitive descendants outwitting their relentless pursuers, establishing a new life, and ensuring their legacy endures.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Revenge and Justice: The brothers seek retribution for their mother’s desecrated grave, confronting and punishing the perpetrator.

Family Dynamics: The narrative delves into the brothers’ close-knit relationship and their collective response to their mother’s death and subsequent events.

Conflict with Authority: The brothers challenge societal norms by taking justice into their own hands, leading to further conflicts and the need to establish a new life elsewhere.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


A great many brothers were living in a house together, with but one female; that one being their old mother. Beside the house they occupied was another inhabited by an old couple, whose children consisted of girls only; and they never left their parents. When the brothers removed to the other side of the fiord in search of provender the old people followed them, and took up their abode a little further down the coast. Here the mother of the many men died, and being bereft of their housewife, the youngest brother had to do the general work. On alternate days the elder ones went out kayaking, and repaired to their mother’s grave to mourn her death.

► Continue reading…

At last they moved back to their usual winter station, and the old people likewise resorted to their hut. From this place also the brothers continued alternately to go out hunting one day, and visit their mother’s grave the next, whereas the youngest always stopped at home to flense the seals and attend to the other house-work. One day, on reaching the grave, they noticed that the top-stones had been disturbed, and were out of their proper place; the day after they again went to the tomb, and, after hiding their kayaks, concealed themselves behind some heaps of great rocks. When dawn had changed into broad daylight they saw a kayaker putting off from their own shore, and when he came nearer, they recognised him as their own old neighbour. They first supposed him to be going to a small uninhabited house down on the coast; but this he passed by, and went right up to the grave, where he at once began to rummage about. The brothers now said, “There is plain proof; he is the criminal; let us kill him tomorrow.” They soon saw the old man descending to his kayak, and pulling back across the fiord to his own home, and followed him. The next morning they sought him in his tent: he had not yet arisen. The eldest brother went first, and after him followed the others. The leader now accosted the old man, saying, “It is not without reason we have thus come to thee, but because the tomb of our mother has recently been disturbed.” “But who could possibly have done it?” the old man exclaimed; “I am but a poor decayed fellow, and am hardly able to get up to the little house on the shore.” The eldest brother answered him: “Notwithstanding, I know thou art the trespasser, inasmuch as we all saw thee pilfering about the grave yesterday;” and so saying, he rushed upon him, and hauling him outside the tent killed him on the spot. This done he returned to the hut, and going right up to the eldest girl, said to her, “Thy father shall recompense me through his daughter;” upon which he brought her home and took her for his wife. The next day the younger brothers were to watch her during the absence of the elder ones, lest she should make her escape. She remained there for a long while, but continued to be very obstinate, and could not be made to lie down on the ledge, but remained sitting up till dawn of day. At last she determined to kill her husband. He always used to put his knife in front of the lamp on coming in for the night. One evening when all were fast asleep, and her husband lay beside her, she took hold of the knife, having first tied on her boots well. The thought struck her, however, “If the others awake at his cry, they will no doubt turn upon me at once; but let them take my life too, as they have already taken that of my poor father.” Putting aside her fears, she stabbed him in the bosom, and in a moment he silently expired. Without drawing the knife back, she hurried away to her mother’s house, saying, “Pack up thy things speedily and let us be off; I have killed the eldest brother.” That same night the boat was loaded, and they started. She who had slain her husband questioned the man at the steer-oar, “What way are we going?” He answered, “I shall follow the coast up north.” But she thought that the pursuers would most probably likewise take that direction; when he turned to the south, she feared that they would do the same, when they had sought them in vain to the north; and she advised him to steer right to sea. No sooner had they turned their prow off the land than the foremost of the women-rowers broke her oar. She asked for that of her neighbour, but broke that too; and thus went on to break them all, one after another, and at last wanted the steersman to give up his too. He then asked her, “What wouldst thou have me steer with?” She said, “With thy kayak-paddle, of course.” They now rowed on with the only oar left, he steering with his paddle. The mother, who had her place in the bottom of the boat, said to her son, the steersman, that they would soon be in sight of land ahead of them, and told him to steer straight towards the sun, and follow the coast southwards. As she had said, a great looming land soon broke upon their sight; and observing a house on the shore, they landed there. It so happened that only one man was standing outside; with this exception all there happened to be women. They were invited to come in, and they accordingly entered.

In the meantime the brothers of the murdered man, who were left behind in their former place, awoke and found him stabbed, and steeped in blood beside them. They hastened along to the house of their neighbours, and finding it empty, at once made ready to pursue them. First they scanned the coast to the north, and asked intelligence of everybody they met with; but not gaining the information they sought, they put about; and having again passed by their own place, they now rowed south. There they had no better luck; and having roamed about for a long time, they only returned home in time to get settled for the winter. Next summer they also put out to sea, intending to cross the sea for Akilinek, but having reached the land on the other side, they made to the north instead of to the south; and having put many inquiries to different people they happened to meet with on the coast, they gave up the chase, and settled down there.

Meantime the second of the sisters that had escaped had got married to the only man of their place; and their brother, on his side, had chosen a wife among the sisters of his brother-in-law. On getting a son, he called his name after that of his poor deceased father. The grandmother ordered them, “Bring me my bag!” and having got it she produced the whetstone of the inuarutligaks (mountain-elves) from the bottom of it; and rubbing the new-born baby with it, she went on repeating: “Child! be as hard as this stone” (viz., invulnerable, by charm); and each time the child got a new suit of clothes she would give him a rub with the stone, repeating the words, “Be hard,” &c. In course of time, when the son had got more children, he one day chanced to ask whether there were no more people in that country. One of the women answered him, “Ah, yes, to the north of us are plenty of people, but having never been I there we don’t know them.” After this he tried to persuade his brother-in-law to follow him thither. At first, however, he would not consent to go to these strange people; but when the other went on entreating, he at last agreed, and they started with only one boat. After a rather long journey, they at last passed by a foreland, under shelter of which they saw a great many tents pitched round a little bay. The fugitive, next morning, ascended a hill; but seeing a kayaker shove off from land he hastened down, and likewise got into his kayak in order to make his acquaintance. On getting up with him, he thought he knew his features, thinking them to be those of the next younger brother he had been living with in his former home. On their way to the hunting-place, he went on to question him thus: “Art thou a native of this country?” “Yes, I was born here.” “Art thou also grown up here?” “No, I am neither born nor grown up here, but in the country opposite. When our eldest brother was killed by his wife we left our land in search of her, hoping to find her out, and finally landed here.” The fugitive said, “Art thou married?” “Yes, I am.” “Are all thy brothers married?” “Yes, excepting the youngest.” “Hast thou got any children?” “Yes, two — both boys.” “Have thy brothers got children?” “Yes, and all of them boys.” On his return from the hunt, after having been seated a little while in the tent, the inmates heard a noise of many people outside, and presently all those brothers came rushing in. He who was now the eldest sat down opposite to his former sister-in-law, and at once exclaimed, “These people are easily recognised.” To this the fugitive answered, “Maybe we are easily recognised, but so ye are too, although ye pretend to be foreigners.” The eldest brother said, “Can we possibly let them remain alive, now that we have at length fallen in with them?” Their old adversary, the woman who had committed the murder, was busy making sewing-thread. Her brother said, “They say that womankind are not fit to revenge themselves on men;” and taking up a large knife, he gave it to the other, saying, “Look here; that poor boy is named after my father, whom ye killed, appease your thirst of vengeance by killing him first.” The bad man at once thrust his knife at the boy, who was standing erect in the centre of the tent; but the knife glided off him, and a sound was heard as if it had struck against something hard. On finding that they were not able to pierce him through, he examined the knife and found it broken; on which he returned it to the owner, and they all left the tent. Shortly after, the former fugitive went outside and saw to his amazement the people preparing to leave the place. He then determined to do the same; and both parties started at the same time. The brothers crossed the sea to go to their own country; but the fugitives remained for good at their new place of abode, where they lived, they and their successors, and where their bones are laid to rest.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Inugtujusok

In a remote village, a young man falls in love with a widow’s daughter, but their happiness is marred by a murderous shaman, Inugtujusok. After the shaman kills the young man, his brothers vow revenge. Over time, they cunningly lure Inugtujusok and kill him. His vengeful son confronts them but, warned of the cycle of vengeance, chooses peace instead, ending the feud.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Revenge and Justice: The brothers seek to avenge their youngest sibling’s murder by the shaman Inugtujusok, ultimately confronting and killing him.

Cunning and Deception: The brothers employ clever strategies to lure Inugtujusok into a trap, demonstrating the use of wit to achieve their goal.

Conflict with Authority: The brothers challenge the oppressive and murderous shaman, representing a struggle against a tyrannical figure.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


Several brothers lived in a large house with five windows. About the time when the youngest of them had grown to manhood, a widow with one beautiful daughter was living at a place not far off. The brothers were very kindly disposed towards the widow, and when the youngest had made the daughter his sweetheart they grew still more intimate, and the brothers never failed to bring her part of their hunt. Every night the bridegroom used to cross the country to see his bride, but unhappily there lived in that neighbourhood a wicked angakok, a man-slayer, named Inugtujusok. He had made himself a hiding-place by digging out a cave in the snow like those formerly used for fox-trapping.

► Continue reading…

Close by the way on which the young man used to pass on going to his girl, Inugtujusok slyly made his cave, and went to hide himself there in order to waylay or murder him. One evening the young woman accompanied her lover home; when all of a sudden they caught sight of Inugtujusok emerging from the cave. On seeing him armed with a lance, they both took flight, and he pursued them closely, crying out to the girl, “Help me to tire him out; if thou canst not I will kill you both.” The girl pitied her lover, but being obliged to help the dreadful angakok she pretended to be pursuing him, and before long he was overtaken and killed. She returned home, and mentioned naught about the matter to her mother. The following morning, however, the brothers all came up to her house, calling out, “Where is our brother?” No reply was made. Again they cried, “Where is our brother?” but again no answer came. At last they tore a hole in the window, and constantly repeating their question, went on to break down the roof. Nor until the mother said, “They have begun to unroof our house, do give them an answer,” did she exclaim, “Yesterday, on his return from our house, I accompanied him on the way, and saw him killed by Inugtujusok;” and then she burst into tears. The brothers likewise returned in tears, and filled with hatred towards Inugtujusok. Well knowing that he was a great angakok, they durst not attack him at once, but gradually prepared themselves to defy him. At this time they heard that Inugtujusok intended to leave for the north for fear of his enemies. Inugtujusok travelled all the summer, and did not settle down till late in the autumn, in the far north. There he got a son, whom he brought up with great care; saying, “That since they had many enemies he ought not to grow up a good-for-nothing.” When he was full-grown he was so clever and dexterous that he could catch the very tikagugdlik (beaked whale, Balaenoptera rostrata) with nothing but the ordinary kayak tools. When he had attained to his perfection, and could not be conquered by mere human beings, they remained no longer where they were, but travelled back to the south. The brothers had not meanwhile left their abode; but hearing that their enemy was drawing nigh they went on to meet him half-way. One had furnished himself with a girdle of whalebone three fingers wide; he had first made it out of the skin of a thong-seal, and tried to burst it open by pressing back his breath, but this was not nearly strong enough; and then he proceeded to make the one of whalebone, as much tougher. This man was thought the hardiest and strongest of all the brothers. While they had gone to lie in wait for him on the islands outside the country, Inugtujusok and his son happened to set off in their boat, but on seeing their enemies they would not go back there, but went to the place where the brothers had formerly lived. Having passed the night, they loaded their boat in order to proceed on their journey. In the meantime the brothers had also loaded their boat, ready to pursue them as fast as possible. Discovering their intention, lnugtujusok did not proceed, but returned to his former quarters; and the brothers said, “Let us rather remain where we are, that we may not frighten them away.” Winter had now set in, and a little daughter belonging to one of the brothers was taken very ill. They now advised “Let us call in the angakok Inugtujusok that be may come and try his art upon her; and when he has done we will of course put him to death.” An old bachelor who lived in the house with them was now sent off on this errand; and when he had brought his message to Inugtujusok, the angakok answered, “Well, let it be so.” His son was away at the time; but he was beginning to think that in the course of time their feelings had probably softened, and their thoughts of revenge been given up. He was himself beginning to grow old, and he accompanied the bachelor back. On entering, the brothers cried, “Poor thing, thou art getting rather aged!” “I am so,” he answered; and this was all he spoke. They treated him to a good meal, and in the evening the invocation commenced; and soon they agreed that the little girl improved at once. The brothers thanked him, saying, “Thou mayst sleep without fear, and go back tomorrow.” When he awoke and found himself all alone he suspected evil, and started up. On raising his head in stepping over the door-sill of the outer entrance, he encountered a man standing close by, who accosted him, saying, “It is very fine weather, but it is only daybreak, and rather dark yet.” On hearing these words he trembled. After speaking, the man, though not he with the strong girdle, struck him on the head, and almost stunned him, upon which the others rushed in upon him, beating him so that his head was bruised, and the brain gushed forth. The next morning the son of Inugtujusok came on, ready for them. He was taking such strokes with his oars that the prow of his kayak rose right out of the water, and he exclaimed, “I suppose ye have done for him!” They made answer from land, “If thou venturest to approach this place we shall send thee straight after him.” At these words he rushed on in a great passion; but they stood ready to receive and shake him off. Finding it quite impossible to get on shore he at length gave it up, and wheeled round, crying, “Tomorrow ye shall be my spoil!” The old bachelor, however, warned him, saying, “Thou hadst better give it up, and leave thy father alone. He was only paid back according to his deserts, being himself a man-slayer.” And the son of Inugtujusok responded, “Let it be as thou proposest; perhaps I shall only get new foes if I carry out my thoughts of vengeance. People seeming to have no relatives, when they get enemies generally have some relations (viz., avengers) turning up.” And report says that in this manner they were reconciled.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page

Aterfio

Two widows and their sons, Aterfio and Sukallassok, endure hardships after losing their providers. Growing strong and skilled hunters, they provide for orphans despite Sukallassok’s treachery toward Aterfio, leading to Sukallassok’s death. Aterfio and his son Akeralik gain renown for their strength and resilience, defeating challengers and surviving harsh conditions. Their legacy of courage and prowess endures, with both living unscathed until their deaths.

Source: 
Tales and Traditions of the Eskimo 
by Henry Rink 
[William Blackwood and Sons] 
Edinburgh and London, 1875


► Themes of the story

Conflict with Authority: Aterfio faces aggression from Sukallassok, who repeatedly attempts to harm him. Despite initial restraint, Aterfio ultimately defends himself, leading to Sukallassok’s demise.

Trials and Tribulations: Both widows and their sons endure significant hardships after losing their providers. Aterfio and his son, Akeralik, confront various challenges, including hostile relatives and harsh environmental conditions, demonstrating resilience and strength.

Moral Lessons: The narrative imparts lessons on patience, restraint, and the consequences of treachery. Aterfio’s initial forbearance contrasts with Sukallassok’s deceit, highlighting the virtues of integrity and the eventual downfall that befalls those who engage in betrayal.

► From the same Region or People

Learn more about the Inuit peoples


Two widows, having each a son, had chosen their winter quarters at no great distance from one another. Both of them happened to have several neighbours; but though these principally consisted of rich and prosperous people, they did not think of assisting the poor orphans. Having lost their supporters, the widows suffered much from want, and they therefore admonished their young sons to be wise and kind to the other children, lest they should be deprived of the scanty help they now enjoyed. At last, however, the relatives furnished the orphans with kayaks. He who lived furthest south was named Aterfio, and the other one living to the north was called Sukallassok.

► Continue reading…

They grew up to be much renowned for their strength and vigour. They always chose their hunting-places far off the coast; and even in hard weather and heavy gales went out, and never came home empty-handed. On their return they always used to give the orphans a plentiful repast, and had special stores of provisions set apart for orphan children against hard times. One day Aterfio had gone out hunting beyond the skerries and islands; the wind was northerly and the sky clear. He had already got two seals, and, expecting to catch some more, he still rowed on, till all of a sudden he heard a noise, and turning round, beheld Sukalassok with raised arm aiming his harpoon at him. Not being able to make any resistance, he was obliged to await his fate; keeping his eyes on him, he capsized his kayak towards him so as make the harpoon only touch the side of it. As soon as he again had risen, the thought flashed through him to revenge himself on Sukalassok; but be gave up the idea and turned towards home. On his arrival he did not mention the matter at all; but sometime later, in a gale from the north, the same thing happened over again. He forebore to take revenge; but this time told those at home that Sukalassok had twice attempted to kill him. But his mother bade him not to take revenge. “Never mind,” she went on; “let him go on as be likes, only thou shun his companionship.” Soon after, however, Aterfio being busy in his hunting-grounds, suddenly heard a whizzing sound close by, and presently afterwards was grazed by an arrow, which fell into the water alongside of him. His wrath was now up, and be could not resist paying him back. In less than no time, he levelled his harpoon at Sukalassok and killed him right off. At home he reported his deed, and said be would flee to the south, thinking it probable that the relatives of Sukalassok might take part with the slain and pursue him. But his mother told him he need not fear his new enemies, and he remained at the old place as before. Soon after be married and got a son, whom be called Akeralik. One day an old man came to visit them, who reported that the relatives of Sukalossok were ill-minded towards Aterfio; to which he rejoined, “They are quite welcome to anything; and thou mayst tell them that I myself, my little son, and the rest of the household, are ready to receive them whenever they like.” But from that day they grew suspicious, and not long afterwards a great many strange boats appeared off the coast. At the sight Aterfio went in, relieved himself of his jacket, went straight down to the beach, and seated himself on a flat stone with his back turned to the sea. Rowing on, the kayakers deliberated among themselves who should be the first to wound him. Some of them quickly gained upon the rest, and on coming quite close to him, the foremost took up his harpoon to strike him; although it hit the mark, it did him no harm, but the harpoon broke in three pieces. The next kayakers likewise unlaunched their harpoons at him, but had them broken in the same manner without wounding him in the least. They now held a council, and agreed in landing to try a match with him on shore. Aterfio willingly attended. The strangers stayed the night over; and early the next morning four stout and powerful men made their way through the entrance; but Aterfio said, “My house is too small, let us fight in the open air.” Having reached the meadow above, one of the strong men instantly rushed in upon Aterfio to try a wrestling-match with him; but Aterfio only turned to him and thrust him down as easily as if he had been a fox, upon which he soon died. The foreigners now made a general assault on him, but he shook them off like children, and on the way home he killed the whole of them. After this Aterfio trained his son to all kinds of daring feats on land as well as at sea; and thus Akeralik grew to be a man, and was still stronger and even more fearless than his father. His hunting-ground was far out at sea, and he hunted seals and white whales alike, and could keep his breath under water as well as any seal. One day when they were a long way off the coast, a small-topped cloud rose on the horizon. Aterfio asked his son, “Dost thou see the cloud yonder? When the mists come up from that side it will not be child’s-play; let us put back with all speed.” They put their seals on the top of their kayaks and made them fast with the harpoon-lines, and headed for the shore. Each of them had captured two seals. Scarcely had they put about, before a heavy gale came rushing down upon them, turning the sea into one mass of foam, and completely hiding the land. A roaring noise was now heard, and Aterfio said, “Take care we don’t smash together; keep further away from me.” At the same time he saw a great sea topped with foam close upon them, and turning side on, bolted across them; but notwithstanding, they kept their breath and rowed away under water until they soon afterwards both emerged on the surface. At last his son got a tear in his thick outer jacket; then he spoke to his father, “Now mind thine own self, I must needs speed on;” and he skimmed the surface like a falcon pursuing his prey, and was lost to sight in less than a moment. Both safely reached home. About this time the Southlanders happened to hear the fame of the mighty Aterfio and of his son Akeralik, who with his kayak matched a falcon in speed. Among this people of the south there was a strong man named Tajarnek, who greatly longed to have an encounter with Aterfio. One day Aterfio and all his family remained at home. The air was clear and the weather fine. They saw a great many boats and kayaks apparently passing by their place; but Aterfio came down to the water’s edge, and hailed them, shouting, “Where are ye for? It is late in the evening; ye had better put in and take shelter with us for the night.” One of the men replied, “We have heard of the mighty Aterfio, and have come to offer him a match.” Aterfio replied, “He whom ye see is nothing extraordinary, but his son is a man of great strength;” so saying, he pointed to him as he stood at his side, to let them know of whom he was speaking. The kayakers stopped short in great amazement, never thinking him to be the person in question. But Aterfio went on, “But here is a first-rate landing-place, and ye can pass the night here.” Accordingly they landed; and after a needful rest, they all resorted to a level spot above the houses. Tajarnek first seized Aterfio, but was soon thrown over — without being hurt, however. Several times they closed with him, but Aterfio was as staunch as a rock. Akeralik now thought it time for him to interfere; every man he touched was soon thrown down. At first they turned them over without injuring them further; but at length they slew Tajarnek and all the rest. All the Southlanders, women and children included, were thus put to death. From this time upwards Aterfio roamed all along the coast-side, and father and son were equally renowned; and they both ended their days without ever having been wounded.


Running and expanding this site requires resources: from maintaining our digital platform to sourcing and curating new content. With your help, we can grow our collection, improve accessibility, and bring these incredible narratives to an even wider audience. Your sponsorship enables us to keep the world’s stories alive and thriving. ♦ Visit our Support page